Page 1
MEG2000 INVERTTERI-AGGREGAATTI INVERTER GENERATOR • Käyttöohje • Instruction manual • Alkuperäisten ohjeiden käännös • Original manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and follow all given instructions.
1、Johdanto Uusi StrongLine-tuotteesi tulee täyttämään kaikki odotuksesi. Se on valmistettu tiukkojen laatustandardien mukaan erinomaisen suorituskyvyn saavuttamiseksi. Huomaat, että uusi StrongLine-tuote on helppo ja turvallinen käyttää, ja tarjoaa, oikein huollettuna, useiden vuosien luetettavan toiminnan. HUOMAUTUS: Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä.
5、Tekniset tiedot Mitat ja paino Pituus×leveys×korkeus 535×321×441 Kuivapaino 23 kg Moottori Malli EM158F Moottori 4-tahti, kansiventtiili, 1-sylinterinen Tilavuus (Putki×isku) 105.6mml (58X40mm) Puristussuhde 8.5: 1 Moottorin kierrosnopeus: 4500rpm (SMART-kaasun sammutuksella) Jäähdytysjärjestelmä Ilmajäähdytetty Sytytysjärjestelmä: Täysi transistori Öljysäiliön tilavuus 0.40L Polttoainesäiliön tilavuus 3.7L Laturi Malli EM2000i...
Page 4
6、Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Tuotteen käyttämiseksi oikein, noudata tässä käyttöohjeessa olevia turvallisuusmääräyksiä, asennusohjeita ja käyttöohjeita. Kaikkien koneen käyttöön ja huoltoon osallistuvien henkilöiden on tutustuttava tähän käyttöohjeeseen ja tietää sen mahdolliset vaarat. Lapset ja rajoitteiset henkilöt eivät saa käyttää laitetta. Lapsia tulee valvoa koko ajan, jos he ovat työkalun käyttöalueella.
Page 5
11. Pidä työkaluistasi hyvää huolta. Pidä työkalun terät terävinä ja puhtaana paremman suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi. Noudata voiteluohjeita ja lisälaitteiden vaihto-ohjeita. Tarkasta johdot säännöllisesti ja pyydä valtuutettua huoltohenkilöä korjaamaan ne tarvittaessa. Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda, jos ne ovat vioittuneet. Pidä kätesi kuivina, puhtaina, öljyttöminä...
Page 6
7、Sähköisku- ja tulipalovaara Huomio mitä saattaa tapahtua Miten se voidaan estää Jatkojohtojen väärä Jatkojohto voi koskettaa kuumiin moottorinosiin ja johtaa vaurioihin. Irrota jatkojohto generaattorista ja varastoi sitä varastointi. Viallisen jatkojohdon käyttö voi aiheuttaa sähköiskun tai kuoleman. erillään generaattorista. Generaattorin käyttö Vesi on erinomainen sähkönjohdin! Vesi, joka on kosketuksessa Käytä...
Page 7
8、Tulipalovaara Huomio mitä saattaa tapahtua Miten se voidaan estää Älä koskaan lisää Kosketukseen joutuminen polttoaineen kanssa voi sytyttää Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen polttoainetta säiliöön polttoaineen ja polttoainehöyryt kuumista komponenteista, polttoaineen lisäämistä. Varusta alue polttoainepaloihin moottorin ollessa kuten äänenvaimennin, pakokaasut tai kipinästä. tarkoitetulla palonsammuttimella.
Page 8
täyttöalueelta tai roiskeista ennen sen käynnistämistä. Anna polttoaineen laajentua. Älä koskaan täytä polttoainetta moottorin käydessä. 9、9、Tapaturman tai omaisuusvahingon vaara generaattoria kuljetettaessa Huomio mitä saattaa tapahtua Miten se voidaan estää Tulipalo, Polttoaine- tai öljyvuodot voivat johtaa Generaattori on varustettu polttoaineen tyhjennysruuvilla; sulje ruuvi ennen hengittä- tulipaloon tai hengitysvaikeuksiin, vakavaan kuljetusta polttoainevuotojen välttämiseksi.
Page 9
11、11、Väärästä käytöstä syntyvät vaarat Huomio mitä saattaa tapahtua Miten se voidaan estää Generaattorin Kaikki virtalähteet sisältävät Lue ja ymmärrä kaikki käyttöohjeen ohjeet ja varoitukset. huolimaton käyttö. mahdollisen tapaturmavaaran. Väärä Tutustu generaattorin toimintaan ja ohjaimiin. Opi sammuttamaan se nopeasti. generaattorin käyttö tai huolto voi Varusta alue polttoainepaloihin tarkoitetulla palosammuttimella.
Page 10
12、Sisäänhengittämisen vaara Huomio mitä saattaa tapahtua Miten se voidaan estää Bensiinimoottorit tuottavat myrkyllistä Pakokaasujen hengittäminen voi Käytä generaattoria puhtaassa, kuivassa hyvin tuuletetussa hiilimonoksidia pakokaasuissa. johtaa vakavaan tapaturmaan tai tilassa. Älä koskaan käytä generaattoria suljetussa tilassa, kuolemaan. kuten autotallit, kellarit, varastot, vajat tai ihmisten tai eläinten asuinpaikassa.
Page 11
14、Generaattorin lisäturvallisuusohjeet ● StrongLine-generaattori on suunniteltu turvallista ja itsenäistä käyttöä varten, jos sitä käytetään ohjeiden mukaan. Lue ja ymmärrä käyttöohjeet ennen generaattorin käyttöä. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa henkilötapaturmaan tai laitevaurioon. ● Pakokaasu sisältää myrkyllistä hiilimonoksidia. Älä koskaan käytä moottoria suljetussa tilassa. Huolehdi aina riittävästä...
Page 12
●Äänenvaimennin on erittäin kuuma käytön aikana ja moottorin sammuttamisen jälkeen. Älä kosketa äänenvaimentimeen sen ollessa kuuma. Anna moottorin jäähtyä ennen generaattorin varastointia sisätiloihin. Moottorin pakokaasujärjestelmä on erittäin kuuma käytön aikana ja moottorin sammuttamisen jälkeen. Palovammojen välttämiseksi, huomioi generaattorissa olevat varoitustarrat. ●Liitännät rakennuksen sähköjärjestelmään valmiusvirralle on tehtävä...
Page 13
VAROITUS! ●Tarkasta laite aina ennen moottorin käynnistämistä. Voit estää tapaturman tai laitevaurion. ●Aseta generaattori vähintään 1m (3ft) päähän rakennuksista tai muista laitteista käytön aikana. ●Käytä generaattoria tasaisella alustalla. Jos generaattoria kallistetaan, voi polttoainetta valua maahan. ●Opettele, miten generaattori sammutetaan nopeasti ja tutustu kaikkien ohjainten toimintaan. Älä anna kenenkään käyttää...
Page 14
15、Pakkauksesta poisto Nykyaikaisesta massatuotantotekniikasta johtuen, on epätodennäköistä, että sähkötyökalu olisi viallinen tai sen osia puuttuisi. Jos havaitset jotain vikaa, älä käytä laitetta ennen osien vaihtamista tai laitteen korjaamista. Tämän laiminlyöminen voi johtaa vakavaan tapaturmaan. 16、TURVATARROJEN SIJAINTI erikois KAASUVIPU MALLI MOOTTORIKYTKIN...
Page 18
(21) POLTTOAINEEN TYHJENNYSRUUVI (22) ILMANPUHDISTAJAN RUUVI (23) ILMANPUHDISTAJAN KANSI (24) ÖLJYNTÄYTTÖKORKKI Smart-kaasu Moottorin käyntinopeus pysyy tyhjäkäynnillä automaattisesti kun sähkölaite kytketään irti ja palaa sähkökuormitukselle sopivalle tasolle kun sähkölaite liitetään siihen. Suosittelemme tämän asennon käyttöä polttoainekulutuksen vähentämiseksi käytön aikana. HUOMAUTUS OFF: Smart-kaasujärjestelmä...
Page 19
18、Ennen käyttöä suoritettavat tarkastukset Tarkasta generaattori tasaisella alustalla moottorin ollessa pysäytettynä. ① Tarkasta moottorin öljyntaso. 1. Löysää 2-huoltokannen ruuvia (3) ja irrota etupuolinen huoltokansi. (Kuva A) 2. Irrota öljyntäyttökorkki kiertämällä sitä vastapäivään ja tarkasta öljyntaso (Kuva B). 3. Jos öljyntaso on öljysäiliökotelon kaulan alapuolella, täytä SAE30 (single viscosity) 4-tahtiöljyä öljysäiliön kaulaan asti (katso kohta “Moottoriöljyn vaihto/täyttö”...
Page 20
② Tarkasta polttoainetaso. 1. Varmista, että moottori on sammutettu kääntämällä moottorikytkimen (7) ‘off’ asentoon (Kuva D ). 2. Tarkasta polttoainetaso silmämääräisesti. Irrota polttoainekorkki ja suodatinritilä polttoainetason näkemiseksi (Kuva E). 3. Jos polttoainetaso on alhainen, aseta suodatinritilä paikalleen polttoainesäiliön kaulaan (Kuva F.).
Page 21
Kaada lyijytöntä polttoainetta asianmukaisesta säiliöstä YLÄRAJA polttoainesäiliöön. Koska polttoaine laajenee, täytä yksikkö vain suodatinkotelon pohjaan saakka. Älä täytä säiliön yläreunaan saakka. Kiinnitä polttoainekorkki kiertämällä sitä myötäpäivään. ● Älä täytä polttoainesäiliötä moottorin käydessä tai sen ollessa vielä kuuma. ● Tarkasta, että polttoaineen tyhjennysruuvi on kiristetty ja että polttoainetta ei vuoda takatyhjennysputkesta.
19、Moottorin käynnistys Ennen moottorin käynnistämistä sinun tulee tarkastaa kampikammion öljyn pinnantaso. Huomaa Kampikammiota ei ole tehdastäytetty. Varmista ennen käynnistämistä, että mitään laitteita ei ole liitetty generaattoriin. Käännä polttoainekorkin tuuletusvipu asentoon ON (Kuva G.). Käännä moottorikytkin asentoon ON (Kuva H). Kylmän moottorin käynnistämiseksi, käännä kaasuvipu käynnistysasentoon. Jätä...
Page 23
Vedä hitaasti käynnistyskahvasta, kunnes tunnet sen kytkeytyvän ja nykäise kahvaa nopeasti. Palauta käynnistyskahva hitaasti alkuperäiseen asentoon (Kuva J). Huomaa Kun moottori käynnistetään ensimmäisen kerran, vaatii se usean käynnistysyrityksen, ennen kuin polttoaine on kulkenut säiliöstä moottoriin. Kun moottori on lämmennyt, siirrä kaasuvipu asteittain käyntiasentoon (Kuva K).
Page 24
20、Sammuta moottori 1. Tarkasta ennen pysäyttämistä, että sähkölaitteita ei ole liitetty generaattoriin. 2. Käännä moottorikytkin (7) asentoon ‘off’ (Kuva L). 3. Käännä polttoaineen (2) tuuletusvipu ‘off’ asentoon (Kuva M). Laitteiden liittäminen generaattoriin Huomaa, että laitetta ei tule käyttää täydellä teholla 1800W yli 20 minuuttia kerralla.
Page 25
21、Vaihtovirtalaitteet 1. Käynnistä moottori. Tarkasta, että vihreä virtavalo (18) syttyy (tämä voi kestää 3 sekuntia). Anna moottorin käydä muutama minuutin ajan ennen laitteiden liittämistä generaattoriin. 2. Varmista, että laitteen virtakytkin on pois päältä. Liitä sitten virtajohto vaihtovirtaliitäntään (19) generaattorissa. Huomaa Varmista ennen laitteen liitäntää, että: •...
Page 26
VAROITUS. Tarkasta laitteen arvokilpi ennen sen liittämistä generaattoriin. Generaattorin nimellisteho on 1600W, joten jos liitettävän laitteen teho on yli 1600W, voi turvakytkin sammuttaa generaattorin ylikuormituksen estämiseksi. Generaattori kestää hetkellisiä, enintään 1800W kuormia, korkeintaan 20 minuutin ajan. Huomaa Moottorituotteet vaativat tehoa käynnistyksen yhteydessä ja tuotteet, joiden nimellisteho on alle 1600W, eivät ehkä...
Page 27
5. Täysin ladatun akun elektrolyyttitaso on välillä 1.26 - 1.28. Suosittelemme akun tarkastamista tunnin välein. 6. Käynnistä generaattori. Tarkasta, että vihreä virtavalo (18) syttyy. Anna moottorin käydä muutama minuutin ajan ennen laitteiden liittämistä generaattoriin. 7. Tarkasta Smart-kaasujärjestelmän valintapainikkeen (15) tila; varmista, että se on oikeassa asennossa. Smart-kaasujärjestelmä...
Page 28
suojavaatetusta ja kasvosuojainta. • Jos elektrolyyttinestettä joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä. • Jos elektrolyyttinestettä joutuu silmiin, huuhtele runsaalla vedellä vähintään 15 minuuttia ja ota välittömästi yhteys lääkäriin. • Elektrolyyttineste on myrkyllistä. Jos sitä nautitaan suun kautta, juo runsas määrä vettä tai maitoa ja sen jälkeen magnesiamaitoa tai kasviöljyä...
Page 29
useaksi tunniksi, voi korkea lämpötila ajoneuvon sisällä aiheuttaa polttoaineen höyrystymisen, mikä voi johtaa mahdolliseen räjähdykseen. ■Älä aja heikkokuntoisella tiellä pitkiä matkoja generaattorin ollessa kyydissä. Jos generaattoria on kuljetettava sisällä tai sitä on kuljetettava heikkokuntoisella tiellä, tyhjennä polttoaine generaattorista etukäteen. Ennen laitteen pitkäaikaista varastointia: 1.
Page 30
c. Irrota sytytystulpan huoltokansi ja irrota sytytystulpan johto. d. Vedä käynnistyskahvasta 3 - 4 kertaa polttoaineen poistamiseksi polttoainepumpusta sopivaan säiliöön. e. Käännä moottorikytkin OFF-asentoon. f. Kiristä kaasuttimen tyhjennysruuvi. g. Asenna sytytystulpan hattu takaisin paikalleen. 3. Vaihda moottoriöljy. 4. Irrota sytytystulppa ja kaada ruokalusikallinen puhdasta moottoriöljyä sylinteriin. Pyöritä moottoria useita kierroksia öljyn jakamiseksi tasaisesti ja asenna sytytystulppa paikalleen.
Page 31
25、Huoltotaulukko Joka 3. Joka 6. Vuosit- Jokainen kuukautena kuukausi kuukausi tain tai Laitteisto Huomautus käyttökerta tai joka 10. tai 50 tai 100 joka 300 tunti tuntia tuntia tunti Tarkasta ● Moottoriöljy Muutos ● ● Tarkasta ● Ilmanpuhdistin Puhdista ●(2) Puhdista - Sytytystulppa ●...
Page 32
26、Sytytystulpat 1. Irrota 4 kahvan ruuvia ja poista kahva (Kuva S). 2. Irrota sytytystulpan huoltokansi (11) generaattorin kotelosta (Kuva T). 3. Irrota sytytystulpan johto (Kuva U). 4. Puhdista kaikki lika sytytystulpan kannan alueelta. 5. Irrota sytytystulppa mukana toimitetulla tulppa-avaimella (Kuva V). 6.
8. Tarkasta sytytystulpan välys. Välin tulee olla 0.6–0.7mm(Kuva W). 9. Asenna sytytystulppa varovasti käsin. 10. Kun sytytystulppa on asennettu, kiristä se tulppa-avaimella. 11. Asenna sytytystulpan hattu takaisin paikalleen. 12. Asenna sytytystulpan huoltokansi (11) ja kahva. Suositeltu sytytystulppa on seuraava: NGK CR7HSA 27、Moottoriöljyn vaihto 1.
Page 34
28、Ilmansuodatin Ilmansuodattimen hyvä kunto on oleellisen tärkeä tekijä. Generaattori voi vaurioitua, jos suodatin on: ILMANPUHDISTIMEN RUNKO • Väärin huollettu (3). ILMANPUHDISTIMEN SUOJUS ILMANPUHDISTIMEN • Suodattimeen on tarttunut likaa ja roskia SUOJUKSEN RUUVI huonosta asennuksesta ja moottorin kulumisesta johtuen. PIDÄ AINA suodatin puhtaana. (Kuva Y).
Page 35
4. Pese ilmansuodatin liuottimella tai kerosiinilla ja anna sen kuivua. 5. Voitele suodatin puhtaalla moottoriöljyllä. (Kuva a). 6. Purista liika moottoriöljy pois suodattimesta. 7. Asenna ilmansuodatin takaisin moottoriin. 8. Asenna ilmanpuhdistajan kansi. 9. Kiinnitä sivuhuoltokansi (5) takaisin generaattorin sivupaneeliin ja kiristä kannen ruuvi (3). TÄRKEÄÄ...
Page 36
Kipinänvaimentimen irrotus 1. Irrota 4 ruuvia äänenvaimentimen suojasta ja irrota äänenvaimentimen suoja (Kuva b), (Kuva d). 2. Irrota erikoisruuvi kipinänvaimentimesta ja irrota kipinänvaimennin äänenvaimentimesta. (Kuva e). Puhista kipinänvaimentimen ritilä Poista karstajäänteet kipinänvaimentimen ritilästä harjalla. (Kuva f). Varo vahingoittamasta ritilää. Kipinänvaimentimessa ei saa olla halkeamia tai reikiä. Vaihda kipinänvaimennin jos se on viallinen.
Page 37
30、Puhdistus 1. Pidä kone puhtaana. Puhdista koneen ulkopinnat kostealla pyyhkeellä ja miedolla pesuaineella. Älä käytä vettä generaattorin puhdistamiseen, koska se voi vaurioittaa sisäosia. 2. Osa puhdistustuotteista liuottimista voivat vaurioittaa muoviosia; nämä tuotteet sisältävät, bentseeniä, trikloorieteeniä, kloriinia ja ammoniakkia. 3. imuroi ilman imu- ja poistoaukot. 4.
Page 38
33、Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Suositeltu toimenpide Moottori ei 1. Polttoaine tai öljy vähissä 1. Lisää polttoainetta tai öljyä käynnisty 2. Virtakytkin “Off” asennossa 2. Käännä “ON” asentoon 3. Viallinen sytytystulppa 3. Vaihda sytytystulppa 4. Kaasu väärässä asennossa 4. Aseta kaasu oikeaan asentoon 5.
Page 39
Vianetsintä jatkuu Generaattorin 1. Onko kaasu käännetty käyntiasentoon? 1. Tarkasta, että kaasu on nostettu käyntiasentoon. käyntinopeus Jos ei, aseta kaasu käyntiasentoon korkea 2. Onko generaattorissa vanhaa polttoainetta. 2. Jos on, täytä polttoainesäiliö uudella polttoaineella Onko se ollut käyttämättömänä jonkin aikaa Laite ei toimi 1.
Page 40
Generaattori 1. Generaattori on ehkä kaatunut 1. Tarkasta, että generaattori on oikeassa asennossa. Jos pysähtyy ei, käännä se oikeaan asentoon. 2. Generaattorista on loppunut öljy 2. Tarkasta, onko generaattorissa öljyä. Jos ei, täytä öljyä öljysäiliöön 3. Generaattorista on loppunut 3. Tarkasta, onko generaattorissa polttoainetta. Jos ei, polttoaine täytä...
1、Introduction Your new StrongLine-product will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new StrongLine-item easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service. CAUTION. Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new StrongLine-product.
5、Specifications Dimensions and weight Length×width×height 535×321×441 Dry weight 23 kg Engine Model EM158F Engine 4-stroke, overhead valve, single cylinder Displacement(Bore×Stroke) 105.6mml (58X40mm) Compression ratio 8.5: 1 Engine speed 4500rpm (With SMART throttle switch OFF) Cooling system Forced air Ignition system Full transistor Oil capacity 0.40L...
6、General safety instructions for power tools To use this product properly, you must observe the safety regulations, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this Manual. All persons who use and service the machine have to be acquainted with this Manual and must be informed about its potential hazards.
Page 44
9. Secure the work piece. Use clamps or a vice to hold the work piece. It is safer than using your hand and frees both hands to operate the tool. 10. Do not overreach. Keep your footing secure and balanced at all times. 11.
7、Risk of electrocution and fire Hazard What could happen How to prevent it Improper storage of Extension cord can come into contact with hot engine parts Remove extension cord from the generator extension cord. resulting in damage. Using a damaged extension cord can result in and store separately away from generator.
8、Risk of fire Hazard What could happen How to prevent it Attempting to fill the Coming in contact can ignite fuel and fuel vapors with hot Turn engine off and allow it to cool before adding fuel to fuel tank while the components such as the muffler, engine exhaust gases, or the tank.
9、Risk of injury and property damage when transporting generator Hazard What could happen How to prevent it Fire, Fuel or oil can leak or spill and could result in The generator is equipped with a fuel drain screw; adjust the screw to the off inhalation, fire or breathing hazard, serious injury or position before transporting to avoid fuel leaks.
11、Risk of unsafe operation Hazard What could happen How to prevent it Operation of generator All sources of energy include the Review and understand all of the operating instructions and warnings in this in careless manner. potential for injury. Unsafe operation or manual.
12、Risk of breathing – inhalation hazard Hazard What could happen How to prevent it Gasoline engines produce toxic carbon Breathing exhaust fumes will Operate generator in clean, dry, well-ventilated area. Never monoxide exhaust fumes. cause serious injury or death. operate unit in enclosed areas such as garages, basements, storage, sheds, or in any location occupied by humans or animals.
Page 50
14、Additional safety rules for generator ●StrongLine-generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. ●Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
Page 51
●The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine Be careful not to touch the muffler while it is hot. Let the engine cool before storing the generator indoors. The engine exhaust system will be heated during operation and remain hot immediately after stopping the engine.
Page 52
●Always make a pre-operation inspection before you start the engine. You may prevent accident or equipment damage. ●Place the generator at least 1m(3ft) away from buildings or other equipment during operation. ●Operate the generator on a level surface. If the generator is tiled, fuel spillage may result. ●Know how to stop the generator quickly and understand operation of all the controls.
Page 53
15、Unpacking Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your StrongLine Power Tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified.
Page 54
SAFETY CAUTION HOT CAUTION SAFETY CAUTION...
17、Know your product (1) CONTROL PANEL (6) STARTER GRIP (7) ENGINE SWITCH (2) FUEL TANK CAP (8) FUEL DRAIN HOSE1 (3) MAINTENANCE COVER SCREW (4) CHOKE LEVER (9) FUEL DRAIN HOSE2 (5) FRONT SIDE MAINTENANCE COVER (10) AC SOCKET...
Page 57
(21) FUEL DRAIN SCREW (22)AIR CLEANER SCREW (23)AIR CLEANER COVER (24) OIL FILLER CAP Smart throttle Engine speed is kept at idle automatically when the electrical appliance is disconnected and it returns to the proper speed to power of the electrical load when electrical appliance is connected.
18、Pre-operation check Be sure to check the generator on a level surface with the engine doesn’t work. ① Check the engine oil level. 1. Loosen the 2-maintenance cover screw (3) and remove the front side maintenance cover. (Fig.A) 2. Remove the oil filler cap by rotating the cap anti-clockwise and inspect to see the oil level (Fig.B). 3.
② Check the fuel level. 1. Make sure the generator is turned off, by rotating the engine switch (7) to the ‘off’ position (Fig.D ). 2. Check the fuel by a visual check. Remove the fuel cap and fuel filter screen reviewing the fuel level (Fig.E).
Page 60
4.Pour in unleaded fuel from an approved fuel container into the fuel tank. UPPER LIMIT LINE Because fuel expands, only fill the unit to the base of the filter housing. Do not fill to the tip of the tank. Replace fuel cap and turn clockwise to lock. ●...
19、Starting the engine Before starting the engine, ensure you have filled the crankcase to the correct level with oil. Note. The crankcase is not filled with oil from the factory. Before starting, ensure that no electrical apparatus has been connected to the generator.
Page 62
Slowly pull the recoil starter until you feel it engage and then pull it briskly. Return the recoil starter gently and slowly to the original position by hand (Fig.J). Note. When the motor is started for the very first time, it will require a number of attempts to start until the fuel has traveled from the tank to the motor.
20、Stop the engine 1. Before stopping, ensure that no electrical apparatus is connected to the generator. 2. Turn the engine switch (7) to the ‘off’ position (Fig.L). 3. Turn the fuel (2) vent lever to the ‘off’ position (Fig.M). Connecting apparatus to the generator Please note that it is not recommended to run the unit over its max output of 1800W for more than a maximum of 20 minutes.
Page 64
21、AC Applications 1. Start the engine. Make sure the green output indicator light (18) comes on (it may take up to 3 seconds). Allow the motor to run for a couple of minutes to warm up prior to connecting any apparatus to the generator. 2.
Page 65
WARNING. Prior to connecting any appliance to the generator, check the rating label of the appliance. The generator is rated at 1600W so if the appliance being connected is higher than 1600W, the protective cut out may switch the generator off to prevent over load damage to the generator.
Page 66
5. For a fully charged battery, the specific gravity range shall be within 1.26 to 1.28. It is recommended to be checked and confirmed every hour. 6. Start the generator. Make sure the green output indicator light (18) comes on. Allow the motor to run for a couple of minutes to warm up prior to connecting any apparatus to the generator.
clothing and a face shield. • If electrolyte gets on your skin, flush with water. • If electrolyte gets in your eyes, flush with water for at least 15 minutes and call a physician immediately. • Electrolyte is poisonous. If swallowed, drink large quantities of water or milk and follow with milk of magnesia or vegetable oil and call a physician.
Page 68
place. ■Avoid a place exposed to direct sunlight when putting the generator on avehicle. If the generator is left in an enclosed vehicle for many hours, high temperature inside the vehicle could cause fuel to vaporize resulting in a possible explosion. ■Do not drive on a rough road for an extended period with the generator on board.
Page 69
c. Remove the spark plug maintenance cover.then Remove the spark plug cap. d. Pull the starter grip 3 to 4 times to drain the gasoline from the fuel pump into a suitable container. e.Turn the engine switch to the OFF position. f.Tighten the carburetor drain screw.
25、Maintenance schedule Every 3 Every 6 Every Each First month Item Remarks months months Year or or 10Hrs or 50Hrs or 100Hrs 300Hrs Check ● Engine oil Change ● ● Check ● Air cleaner Clean ●(2) Spark plug Clean-adjust ● Spark arrester Clean ●...
26、Spark plugs 1. Loosen 4-handle screw and Remove handle (Fig.S). 2. Remove spark plug maintenance cover (11) from the generator housing (FigT). 3. Remove the spark plug lead (Fig.U). 4. Remove any dirt from around the spark plug base. 5. With the spark plug wrench provided remove the spark plug (Fig.V). 6.
8. Check the spark plug gap. The acceptable gap should be between 0.6–0.7mm(Fig.W). 9. Install/reinstall the spark plug carefully by hand. 10. Once the spark pug has been seated tighten with the spark plug wrench. 11. Reinstall the spark plug cap on top of the spark plug. 12.
28、Air filter It is very important to maintain an air filter in proper condition. Damage to the generator may arise if the filter has: AIR CLEANER BODY • Improperly been serviced (3). AIR CLEANER COVER AIR CLEANER COVER SCREW • Dirt and other foreign elements adhering to the filter AIR CLEANER ELEMENTS due to improper installation and engine wear.
Page 74
4. Wash the air filter in solvent or kerosene and allow to dry. 5. Lubricate the filter using clean motor oil. (Fig.a). 6. Thoroughly squeeze the filter removing excess oil. 7. Replace air filter back into the engine. 8. Reinstall the air cleaner cover. 9.
Page 75
How to remove the spark arrester 1. Remove 4 bolts from the muffler cover and remove the muffler cover (Fig.b), (Fig.d). 2. Remove the special screw from the spark arrester and remove the spark arrester from the muffler. (Fig.e). Clean the spark arrester screen Use a brush to remove carbon deposits from the spark arrester screen.
30、Cleaning 1. Keep your machine clean. The outside of the machine can be cleaned using a damp soft cloth with a mild detergent if required. Never use water to clean the generator as it may cause damage to internal parts. 2.
33、Troubleshooting Trouble Possible cause Suggested remedy Engine will 1. Low on fuel or oil content 1. Add fuel or oil not start 2. Ignition switch in “Off” position 2. Turn to “ON” position 3. Faulty spark plug 3. Replace spark plug 4.
Page 78
Troubleshooting cont. Generator 1. Has the choke been elevated to the Run 1. Check to make sure that the choke has been running position elevated to the run position. If not elevate the rough choke to the run position 2. Has the generator got old fuel in it, that has 2.
Page 79
Generator 1. Generator may have fallen over 1. Check to make sure that the generator is in it’s correct stops upright position. If not take corrective action to put it in the upright position 2. Check to make sure that the generator has oil in it. If 2.
Page 80
Suomi Finland vakuuttaa täten, että herewith declares that AGGREGAATTI GENERATOR malli no. MEG2000 (EM2000i) model no. MEG2000 (EM2000i) täyttää direktiivin 2000/14/EY, direktiivin 2005/88/EY, fulfils the requirements of the Directive 2000/14/EC, the pienjännitedirektiivin 2006/95/EY Directive 2005/88/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC sekä...
Need help?
Do you have a question about the MEG2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers