ReliOn HEM-780REL Instruction Manual

Easy wrap automatic blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for HEM-780REL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
Easy Wrap
Automatic Blood Pressure Monitor
HEM-780REL
Model

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ReliOn HEM-780REL

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Easy Wrap Automatic Blood Pressure Monitor HEM-780REL Model...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Before Using the Monitor Introduction ..........3 Safety Information .
  • Page 3: Introduction

    The HEM-780REL comes with the following components: • Monitor • Easy Wrap Cuff • AC Adapter • 4 “AA” Batteries • Storage Case • Instruction Manual printed in English and Spanish The HEM-780REL Automatic Blood Pressure Monitor is intended for home use. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION To assure the correct use of the product, basic safety measures should always be followed including the warnings and cautions listed in this instruction manual. SAFETY SYMBOLS USED IN THIS INSTRUCTION MANUAL Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or WARNING serious injury.
  • Page 5: Risk Of Electrical Shock

    SAFETY INFORMATION Operating the Device (continued) Read the Special Conditions section (page 27) of the instruction manual if your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg. Inflating to a higher pressure than necessary may result in bruising where the cuff is applied. Operate the device only as intended.
  • Page 6: Care And Maintenance

    SAFETY INFORMATION CARE AND MAINTENANCE Do not subject the monitor to strong shocks, such as dropping the unit on the floor. Do not submerge the device or any of the components in water. Store the device and the components in a clean, safe location. Changes or modification not approved by the manufacturer will void the user warranty.
  • Page 7: Before Taking A Measurement

    BEFORE TAKING A MEASUREMENT To ensure a reliable reading follow these recommendations: 1. Avoid eating, drinking alcohol, smoking, exercising, and bathing for 30 minutes before taking a measurement. Rest for at least 15 minutes before taking the measurement. 2. Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times.
  • Page 8: Operating Instructions

    Operating Instructions KNOW YOUR UNIT Main Unit: Display Battery Compartment User ID Button AC Adapter On/Off Start Jack Button Date/Time Air Jack Memory Button Setting Button Components: Air Tube Four “AA” Batteries Storage Case Housing Air Plug (Connects to Air Jack) Cord Arm Cuff AC Adapter...
  • Page 9: Unit Display

    UNIT DISPLAY Systolic Blood Pressure Diastolic Blood Pressure Heartbeat Symbol/ Memory Symbol Hypertension Indicator Average Value Symbol Pulse Display Movement Error Symbol Deflation Symbol Irregular Heartbeat Symbol Low Battery Indicator User ID Symbol (A or B) Date/Time Display...
  • Page 10: Display Symbols

    DISPLAY SYMBOLS IRREGULAR HEARTBEAT SYMBOL ( When the monitor detects an irregular rhythm two or more times during the measurement, the Irregular Heartbeat Symbol ( ) will appear on the display with the measurement values. Normal Heartbeat An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is more than 25% slower or Pulse 25% faster from the average rhythm...
  • Page 11: Heartbeat Symbol/Hypertension Indicator

    DISPLAY SYMBOLS HEARTBEAT SYMBOL/HYPERTENSION INDICATOR ( TAKING A MEASUREMENT The Heartbeat Symbol ( ) flashes on the display during the measurement. The Heartbeat Symbol ( ) flashes at every heartbeat. When the measurement is complete, the Heartbeat Symbol ( flashes on the display with your blood pressure and pulse rate if the reading is above 135 for the Systolic Blood Pressure value and/or above 85 for the Diastolic Blood Pressure value.
  • Page 12 DISPLAY SYMBOLS The American Heart Association recommends the following guideline for upper limit of normal for home blood pressure readings: AHA Home Guideline for Upper Limit of Normal BP Systolic Blood Pressure 135 mmHg Diastolic Blood Pressure 85 mmHg This is a general guideline because blood pressure depends on age and morbidity.
  • Page 13: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION 1. Press the indicator on the battery cover and slide the cover off in the direction of the arrow. 2. Install 4 “AA” size batteries so the + (positive) and - (negative) polarities match the polarities of the battery compartment as indicated.
  • Page 14 BATTERY INSTALLATION BATTERY REPLACEMENT Low Battery Indicator When the Low Battery Indicator appears on the display screen, turn the monitor off and remove all the batteries. Replace with four new batteries at the same time. Long-life alkaline batteries are recommended. WARNING If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean water.
  • Page 15: Using The Ac Adapter

    USING THE AC ADAPTER - DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. For connection to a power supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power outlet.
  • Page 16 USING THE AC ADAPTER To connect the AC Adapter Insert the AC Adapter Plug into the AC Adapter Jack on the right side of the monitor as illustrated. Plug the AC Adapter into a 120V AC outlet (60 cycles). Housing Cord To disconnect the AC Adapter Hold and pull the Housing to remove the AC Adapter from the...
  • Page 17: Setting The Date And Time

    SETTING THE DATE AND TIME Set the monitor to the current date and time before taking a measurement for the first time. If the date and time are not set correctly, the measurement values stored in the memory and the average values may not be correct.
  • Page 18 SETTING THE DATE AND TIME 2. SETTING THE YEAR The year can be set between 2008 and 2030. When the display reaches 2030, it will return to 2008. Press the Memory button to advance by increments of one year. Press the Date/Time Setting button ( to set the current year.
  • Page 19 SETTING THE DATE AND TIME 4. SETTING THE DAY Press the Memory button to advance by increments of one day. Press the Date/Time Setting button ( ) to set the current day. The hour flashes on the display. 5. SETTING THE HOUR The time is set using AM or PM.
  • Page 20: Applying The Arm Cuff

    APPLYING THE ARM CUFF CAUTION Read all of the information in the instruction manual and any other literature in the box before operating the unit. CAUTION This device is intended for use in measuring blood pressure and pulse rate in the adult population. Do not use this device on infants or persons who cannot express their intentions.
  • Page 21 APPLYING THE ARM CUFF 3. Hold the grip on the cuff securely with Thumb Grip your right hand, placing your thumb on the thumb grip. Cloth Strip 4. Turn the palm of your left hand upward.
  • Page 22 APPLYING THE ARM CUFF 5. Apply the cuff to your left upper arm so the blue strip is on the inside of your arm and aligned with your middle finger. The air tube runs down the inside of your arm. The bottom of the cuff should be approximately 1/2"...
  • Page 23 APPLYING THE ARM CUFF APPLYING THE CUFF ON THE RIGHT ARM When taking a measurement using the right arm, use this instruction for Step 5. Apply the cuff to your right upper arm so the thumb grip is centered on the inside of your inner arm.
  • Page 24: Taking A Measurement

    TAKING A MEASUREMENT The monitor is designed to take measurements and store the measurement values in the memory for two people using User ID A and User ID B. USING THE USER ID 1. Press the On/Off Start button. All symbols appear on the display. The User ID symbol with the current time will appear.
  • Page 25: Taking A Measurement

    TAKING A MEASUREMENT TAKING A MEASUREMENT 1. Sit on a chair with your feet flat on the floor. Place your left arm on a table so the cuff is level with your heart. 2. Press the On/Off Start button. All symbols appear on the display. The cuff starts to inflate automatically.
  • Page 26 TAKING A MEASUREMENT 3. Inflation stops automatically and the measurement is started. As the cuff deflates, decreasing numbers appear on the display. The Heartbeat Symbol ( flashes at every heartbeat. 4. When the measurement is complete, the arm cuff completely deflates. Your blood pressure and pulse rate are displayed.
  • Page 27: Special Conditions

    TAKING A MEASUREMENT SPECIAL CONDITIONS CAUTION Inflating to a higher pressure than necessary may result in bruising where the cuff is applied. If your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg, press and hold the On/Off Start button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure.
  • Page 28: Using The Memory Function

    USING THE MEMORY FUNCTION Every time you complete a measurement the monitor stores the blood pressure and pulse rate for each user (A and B) in the memory. The monitor automatically stores up to 84 sets of measurement values (blood pressure and pulse rate) for each user (A and B). When 84 sets of measurement values are stored, the oldest record is deleted to save the most recent values.
  • Page 29 USING THE MEMORY FUNCTION 3. Press the Memory button. The Average Symbol ( ) appears on the display when the average reading is shown. 4. Press the Memory button to display the most recent set of measurement values on the screen. The values are displayed from the most recent to the oldest.
  • Page 30: To Delete All Values Stored In The Memory

    USING THE MEMORY FUNCTION TO DELETE ALL VALUES STORED IN THE MEMORY The values stored in the memory are deleted by User ID. You cannot partially delete values stored in the memory. All values for the user you select will be deleted. 1.
  • Page 31: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To keep your digital blood pressure monitor in the best condition and protect the unit from damage, follow the directions listed below: Store the monitor in the storage case when not in use. Make sure the AC adapter is placed under the main unit so that it does not damage the display.
  • Page 32 CARE AND MAINTENANCE Use the unit in a manner consistent with the instructions provided in this manual. CAUTION Use only Omron authorized parts and accessories. Parts and accessories not approved for use with the device may damage the unit. CAUTION Changes or modification not approved by the manufacturer will void the user warranty.
  • Page 33: Error Indicators And Troubleshooting Tips

    ERROR INDICATORS AND TROUBLESHOOTING TIPS ERROR INDICATORS SYMBOL CAUSE CORRECTION Monitor could not detect pulse wave. Take another measurement and remain still until the measurement is complete. Air plug is not connected. Cuff under-inflated. Cuff not applied correctly. Remove the arm cuff. Read, “Taking a Measurement”.
  • Page 34: Troubleshooting Tips

    ERROR INDICATORS AND TROUBLESHOOTING TIPS TROUBLESHOOTING TIPS PROBLEM CAUSES AND SOLUTIONS No power. Replace all four batteries with new ones. No display appears on the unit. Check the battery installation for proper placement of the battery polarities. Blood pressure varies constantly. Many factors including stress, time of day, and how you wrap the cuff, Measurement values appear...
  • Page 35: Fcc Statement

    FCC STATEMENT Note: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 36: Warranty

    WARRANTY Your ReliOn ® HEM-780REL Automatic Blood Pressure Monitor, excluding the arm cuff, is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 5 years from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor. The arm cuff is warranted to be...
  • Page 37: Specifications

    SPECIFICATIONS Model: HEM-780RELN3 (HEM-8700-WM) Display: LCD Digital Display Measurement Range: Pressure: 0 to 299 mmHg, Pulse: 40 to 180/min. Accuracy/Calibration: Pressure: ±3mmHg or 2% of reading Pulse: ±5% of reading Inflation: Automatic by electric pump Deflation: Automatic pressure release valve Rapid Air Release: Automatic exhaust valve Pressure Detection:...
  • Page 38 Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com Copyright © 2008 Omron Healthcare, Inc. ReliOn ® is a registered trademark used under license by Omron Healthcare, Inc. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 39 MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor automático de presión arterial Easy Wrap HEM-780REL Modelo...
  • Page 40 ÍNDICE Antes de usar el monitor Introducción ..........E3 Información de seguridad .
  • Page 41: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el monitor automático de presión arterial ReliOn ® HEM-780REL Easy Wrap. Completar para una referencia futura. FECHA DE LA COMPRA: __________ NÚMERO DE SERIE: _____________ Abroche aquí su comprobante de compra. Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial.
  • Page 42: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para asegurar el uso correcto del producto, siempre deberían seguirse medidas de seguridad básicas incluyendo las advertencias y precauciones enumeradas en el presente manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evitara, podría dar como resultado ADVERTENCIA lesiones graves o, incluso, ser fatal.
  • Page 43: Riesgo De Choques Eléctricos

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO (continuación) Lea la sección sobre condiciones especiales (página 27) del manual de instrucciones si le consta que su presión sistólica es superior a los 220 mmHg. Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplica el brazalete.
  • Page 44: Cuidado Y Mantenimiento

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADO Y MANTENIMIENTO No someta el monitor a golpes fuertes, como por ejemplo, dejar caer la unidad al suelo. No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua. Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por el fabricante anularán la garantía del usuario.
  • Page 45: Antes De Tomar Una Medición

    ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición.
  • Page 46: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento CONOZCA LA UNIDAD Unidad principal: Pantalla Botón de la ID de usuario Compartimiento de las baterías Botón on/off start Enchufe del (encendido/ adaptador de AC apagado/inicio) (corriente alterna) Enchufe Botón de configuración Botón de hembra DEla fecha/hora ( memoria del aire Componentes:...
  • Page 47: Pantalla De La Unidad

    PANTALLA DE LA UNIDAD Presión arterial sistólica Presión arterial diastólica Símbolo de latido/Indicador Símbolo de memoria de presión alta Símbolo de valor promedio Pantalla de visualización Símbolo de error del pulso de movimiento Símbolo de latido irregular Símbolo de desinflado Indicador de batería baja Símbolo de ID de usuario (A o B) Pantalla de fecha/hora...
  • Page 48: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparecerá en la pantalla el Símbolo de latido irregular ( con los valores de medición. El latido irregular se define como un ritmo Latido normal que es más del 25% más lento o más del Pulso...
  • Page 49: Símbolo De Latido/Indicador De Presión Alta

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO/INDICADOR DE PRESIÓN ALTA ( CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El símbolo de latido parpadea ( ) en la pantalla durante la medición. El símbolo de latido ( ) parpadea ante cada latido del corazón. Una vez que se completa la medición, el símbolo de latido ( parpadea en la pantalla junto con la presión arterial y el pulso si la lectura es superior a 135 para el valor de la presión arterial sistólica...
  • Page 50 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA La Asociación Estadounidense del Corazón (AHA, por sus siglas en inglés) recomienda los siguientes valores como límite máximo de una lectura normal de presión arterial tomada en el hogar: Pautas de la AHA para la medición de la presión arterial normal máxima en el hogar Presión arterial sistólica 135 mmHg...
  • Page 51: Colocación De Las Baterías

    COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS 1. Presione el indicador que aparece en la cubierta de las baterías y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha. 2. instale 4 baterías de tamaño “AA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de la batería.
  • Page 52 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍÂS CAMBIO DE LAS BATERÍAS Indicador de batería baja Cuando el Indicador de Batería Baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las baterías. Coloque las cuatro baterías nuevas al mismo tiempo. Se recomienda usar baterías alcalinas de larga duración. ADVERTENCIA En caso de que el fluido de las baterías entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia.
  • Page 53: Uso Del Adaptador De Ac (Corriente Alterna)

    USO DEL ADAPTADOR DE AC (corriente alterna) - PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para conexiones a un suministro de energía que no sea en los EE. UU., utilice un adaptador de ficha conectora con la configuración apropiada para el tomacorriente.
  • Page 54 USO DEL ADAPTADOR DE AC (corriente alterna) Para conectar el adaptador de AC (corriente alterna) Inserte el enchufe macho del adaptador de AC (corriente alterna) en el enchufe hembra del adaptador de AC (corriente alterna) ubicado en la parte derecha del monitor como se indica en la ilustración. Enchufe el adaptador de AC (corriente alterna) a un tomacorrientes de 120 VCA (60 ciclos).
  • Page 55: Configuración De La Fecha Y Hora

    CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una primera medición. Si no se configuran la fecha y hora correctamente, es posible que los valores de medición y los valores promedio no se guarden correctamente en la memoria.
  • Page 56 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO El año se puede configurar entre 2008 y 2030. Cuando la pantalla llega a 2030, vuelve a 2008. Presione el botón Memory (Memoria) para avanzar con incrementos de un año. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para configurar...
  • Page 57 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón Memory (Memoria) para avanzar con incrementos de un día. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para configurar el día actual. La hora parpadeará en la pantalla. 5.
  • Page 58: Colocación Del Brazalete Para El Brazo

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA EL BRAZO PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier documentación de la caja antes de operar la unidad. PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado para realizar tomas de presión arterial y ritmo cardíaco en adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.
  • Page 59 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA EL BRAZO 3. Sostenga firmemente el soporte de la Soporte para el pulgar banda con la mano derecha, colocando el pulgar en el soporte para el pulgar. Correa de tela 4. Gire la palma de la mano izquierda hacia arriba.
  • Page 60 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 5. Coloque el brazalete en la parte superior del brazo izquierdo de modo que la correa azul quede en la parte interna del brazo y alineada con el dedo medio. El tubo de aire baja por la parte interna del brazo. La parte inferior del brazalete debe quedar aproximadamente a 1/2"...
  • Page 61 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA EL BRAZO EN EL BRAZO DERECHO Cuando se toma una medición en el brazo derecho, use esta instrucción para el Paso 5. Coloque la banda en la parte superior del brazo derecho de modo que el soporte para el pulgar quede centrado en la parte interna del brazo.
  • Page 62: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones y guardar los valores de medición en la memoria para dos personas, utilizando la ID de usuario A e ID de usuario B. USO DE LA ID DE USUARIO 1.
  • Page 63: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 1. Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el piso. Coloque el brazo en una mesa de modo que el brazalete quede al mismo nivel que el corazón. 2. Presione el botón On/Off Start (Encendido/Apagado). Todos los símbolos aparecen en la pantalla.
  • Page 64 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición. A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla en orden decreciente. El Símbolo de latido ( parpadea ante cada latido del corazón. 4.
  • Page 65: Condiciones Especiales

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN CONDICIONES ESPECIALES PRECAUCIÓN El inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplique el brazalete. Si sabe que su presión sistólica es mayor que 220 mmHg, presione y mantenga presionado el botón On/Off Start (Encendido/Apagado/Inicio) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más que su presión sistólica esperada.
  • Page 66: Uso De La Función Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA Cada vez que complete una medición, el monitor guarda la presión arterial y el pulso de cada usuario (A y B) en la memoria. El monitor guarda automáticamente hasta 84 conjuntos de valores de medición (presión arterial y pulso) para cada usuario (A y B). Una vez almacenados 84 valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará...
  • Page 67 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA 3. Presione el botón Memory (Memoria). El símbolo de promedio ( ) aparece en la pantalla cuando se muestra la lectura promedio. 4. Presione el botón Memory (Memoria) para mostrar el conjunto de valores de medición más recientes en la pantalla. Los valores aparecen desde el más reciente hasta el más antiguo.
  • Page 68 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA Los valores que se guardan en la memoria se borran por ID de Usuario. No se pueden borrar parcialmente los valores almacenados en la memoria. Todos los valores para el usuario seleccionado se borran. 1.
  • Page 69: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Siga estas instrucciones a fin de mantener el monitor de presión arterial digital en buenas condiciones y proteger la unidad de daños: Guarde el monitor en el estuche cuando no lo está utilizando. Asegúrese de que el adaptador de AC (corriente alterna) esté...
  • Page 70 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Utilice la unidad de manera consistente con las instrucciones suministradas en este manual. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios cuyo uso con el dispositivo no haya sido aprobado pueden dañar la unidad. PRECAUCIÓN Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por el fabricante anularán la garantía del usuario.
  • Page 71: Indicadores De Error Y Resolución De Problemas

    INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN El monitor no pudo detectar el pulso. Tome otra medición y quédese quieto hasta que se complete la medición. El enchufe macho del aire no está conectado. El brazalete no está...
  • Page 72 INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RECOMENDACIONES PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES No hay alimentación eléctrica. Cambie las cuatro baterías por baterías nuevas. No aparece ningún símbolo en Verifique la colocación de las baterías la pantalla de la unidad. para asegurarse de que las polaridades están correctamente ubicadas.
  • Page 73: Declaración De Fcc

    DECLARACIÓN DE FCC Nota: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
  • Page 74: Garantía

    GARANTÍA El monitor de presión arterial automático HEM-780REL ReliOn ® , salvo el brazalete para el brazo, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor.
  • Page 75 ESPECIFICACIONES Modelo: HEM-780RELN3 (HEM-8700-WM) Pantalla: Pantalla digital LCD Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 a 180/min. Precisión/Calibración: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Pulso: ±5% de lectura Inflado: Automático por bomba eléctrica Desinflado: Válvula de liberación automática de presión Liberación rápida de presión: Válvula de liberación automática Detección de presión:...
  • Page 76 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com Copyright © 2008 Omron Healthcare, Inc. ReliOn ® es una marca comercial registrada utilizada bajo licencia por Omron Healthcare, Inc. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...

Table of Contents