Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext.
CAMERA IDENTIFICATION Unfold cover flaps of manual to view camera diagrams. SHUTTER BUTTON PICTURE COUNTER VIEWFINDER VIEWFINDER LIGHT DIFFUSER FLASH SELF TIMER BULB REDUCTION BULB LIGHT SENSOR FLASH OFF BUTTON FILL FLASH BUTTON LENS LENS COVER SWITCH STRAP POST FILM DOOR LATCH VIEWFINDER EYEPIECE FLASH...
3. Pull the strap tight. LOADING THE BATTERIES This camera uses 2 AAA-size alkaline 1.5 V KODAK K3A (or equivalent) Batteries. 1. Open the BATTERY DOOR • Before you remove the old batteries, turn off...
2. Insert the batteries into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed. Low-batteries warning It is time to replace the batteries when — FLASH READY LIGHT • longer than 30 seconds to turn on. the camera motor slows down or •...
Auto power off This camera automatically turns off after approximately 4 minutes to conserve the life of the batteries. To awaken the camera, close and open (11) . LENS COVER Close the lens cover when the • camera is not used for an extended time.
U.S. customers can contact the Kodak Information Center (KIC) at 1-800- 242-2424. Customers outside the U.S. can contact their local Kodak Customer Service representative. LOADING THE FILM If in sunlight, turn your back to the sun and load the film in the shade of your body.
Page 11
2. Insert the film leader into the slot in the back of the camera between FILM GUIDE RAILS NOTE: Do not pull additional film out of the cartridge. You can use the film just as it comes out of the film carton.
Page 12
The film window displays the film • information and the FILM (17) changes LOCK INDICATOR from black to amber to indicate the film door is locked and that the film is correctly loaded in the camera. After you close the safety inter- •...
TAKING PICTURES 1. Slide the LENS COVER SWITCH completely open to uncover the (10) and LENS to turn on the camera. 2. For a sharp picture, stand at least 4 ft (1.2 m) from your subject. 4 ft (1.2 m) 3.
Tips for better pictures To avoid blurry pictures, hold your • camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button. Stand close enough to your • subject so that it fills the viewfinder but not closer than 4 ft (1.2 m).
TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. This camera features an automatic flash that fires when you need it. 1. Slide the LENS COVER SWITCH completely open to uncover the (10) and to turn on the camera.
Page 16
4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON take the picture. (1) to Beyond 4 – 12 ft (1.2 – 3.7 m) Safe Range Picture 100-speed film will be dark 4 – 17 ft (1.2 – 5.2 m) Safe Range 200-speed film 4 –...
Using fill flash and flash off Fill flash — When bright light indoors or outdoors comes from behind the subject (backlighting), dark shadows (especially on faces) may occur. Use fill flash to lighten these shadows. Flash off — When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, or when you want to take twilight scenes or distant...
3. While still pressing the desired flash mode, press the (1) to take the picture. BUTTON Using red-eye reduction Some people’s eyes (and some pets’) can reflect flash with a red glow. To minimize red eye in flash or fill- flash pictures, use the red-eye- reduction feature.
3. Look through the VIEWFINDER (14) to compose the EYEPIECE picture and to allow room for yourself in it. 4. Slide the SELF TIMER SWITCH into the locked position. 5. Hold the camera steady and gently press the start the timer. 6.
Wait until the motor stops before • you open the film door. 2. Open the film and reload with fresh KODAK Film. Using mid-roll rewind If you do not want to take pictures on (19) the entire roll of film, you can rewind in mid-roll by following steps 1 and 2 of UNLOADING THE FILM.
CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body. • If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue.
TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Probable cause Lens cover closed Batteries weak, dead, missing, or improperly loaded Flash not ready Film not properly loaded in camera Film needs to be rewound/removed Solution Open lens cover completely Replace or reload batteries Wait for flash-ready light to glow...
Page 23
What happened Flash-ready light fails to glow within 30 seconds Film-door latch does not open Shutter button cannot be released Probable cause Lens cover not fully opened Batteries weak, dead, missing, or improperly loaded No film in camera Film is not completely rewound into the cartridge No film in camera...
Viewfinder: Projected image, center- spot-aiming circle Flash unit: Built-in Flash-recycle time: 6 seconds with fresh batteries Power source: 2-AAA alkaline 1.5 V KODAK K3A (or equivalent) Batteries Dimensions: 41 x 63 x 124 mm Weight: 5.7 oz. (161 g)
Page 26
(en los Estados Unidos) o http:/www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m.
Page 27
CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ... 25 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ... 26 COMO CARGAR LAS BATERÍAS ... 26 Indicador de baterías débiles ... 27 Apagado automático ... 28 Consejos para usar las baterías ... 28 COMO CARGAR LA PELÍCULA ... 30 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA Abra las cubiertas del manual para ver los diagramas de la cámara. DISPARADOR CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS VISOR DIFUSOR DE LUZ EN EL VISOR FLASH BOMBILLA DE AUTODISPARADOR REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS SENSOR DE ILUMINACIÓN BOTÓN DE FLASH APAGADO BOTÓN DE FLASH DE RELLENO LENTE INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA...
3. Tire de la correa hasta que quede ajustada. COMO CARGAR LAS BATERÍAS Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios KODAK K3A tamaño AAA (o su equivalente). 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO (20). DE LAS BATERÍAS •...
2. Coloque las baterías en su compartimiento como se indica. 3. Cierre la puerta a presión. Indicador de baterías débiles Debe cambiar las baterías cuando – INDICADOR LUMINOSO DE FLASH • (15) demora más de 30 LISTO segundos en encenderse. el motor de la cámara funciona •...
Características de la Conservación Automática de Energía Apagado automático Para conservar la energía de las baterías, esta cámara se apaga automáticamente cuando no se usa por aproximadamente 4 minutos. Para encender la cámara, cierre y abra la CUBIERTA DEL LENTE Cuando no use la cámara por un •...
Page 32
1-716-722-5151. Si sucediera que el líquido de las • baterías se derramase dentro de la cámara, los clientes de Kodak en los Estados Unidos pueden comunicarse con el Centro de Información de Kodak (KIC) llamando al 1-800-242-2424. Para...
Bajo luz solar, colóquese de espalda al sol y cargue la película a la sombra de su cuerpo. La característica especial de esta cámara de Kodak de carga fácil hace sencilla la carga de la película. 1. Deslice el CERROJO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA...
Page 34
NOTA: No necesita sacar película adicional del cartucho. Puede usar la película según viene en su envase. 3. Empuje el cartucho de la película hacia abajo en el COMPARTIMIENTO (22) hasta que trabe DE LA PELÍCULA en su lugar. • No fuerce la película para que entre en su compartimiento.
Page 35
• La ventana de la película muestra la información sobre la película y el INDICADOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA (17) cambia del color PELÍCULA negro al color ámbar para indicar que la puerta del compartimiento de la película está...
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 1. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL (11) para destapar el LENTE (10) y LENTE encender la cámara. 2. Para obtener una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 4 pies (1,2 m) del sujeto. 4 pies (1.2 m) 3.
4. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el (1) para tomar DISPARADOR la fotografía. Después que • tome la fotografía, la película avanza automáticamente a la próxima fotografía. 5. Cierre la cubierta del lente cuando termine de tomar las fotografías. Consejos útiles para obtener mejores fotografías Para evitar fotografías borrosas,...
Agregue interés a sus fotografías • incluyendo una rama, una ventana o una cerca. Manténgase de espalda al sol. • Así se logra la mejor iluminación del sujeto. No obstruya los lentes del flash y • el enfoque con sus manos, dedos, u otros objetos.
2. Tome la fotografía cuando el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH (15) brille. LISTO 3. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara. Sensibilidad ISO Distancia del de la película sujeto al flash 4 a 12 pies (1,2 a 3,7 m) 4 a 17 pies...
Page 40
4. Sostenga la cámara firme y oprima suavemente el DISPARADOR tomar la fotografía. – sensibilidad 100 (1) para A más distancia de 12 pies – 12 pies (1,2 3,7 m) Alcance seguro la fotografía saldrá obscura. Película de – – 17 pies (1,2 5,2 m) Alcance seguro...
Como usar el flash de relleno y el flash apagado Flash de relleno — En escenas interiores o exteriores de mucho con- traste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante. Use el flash de relleno para aclarar estas sombras.
Como usar la reducción de ojos rojos Los ojos de algunas personas (y algunos animales) se pueden reflejar en la fotografía, cuando se usa el flash, como un brillo rojo. Para disminuir el brillo al tomar fotografías con flash o con flash de relleno, use la característica de reducción de ojos rojos.
Page 43
3. Mire a través del OCULAR DEL (14) para componer su VISOR fotografía dejando un espacio libre para usted. 4. Deslice el INTERRUPTOR DE (16) a la posición AUTODISPARADOR de traba. 5. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el (1) para comenzar la DISPARADOR cuenta regresiva del tiempo.
Espere a que el motor pare antes • de abrir la puerta del compartimiento de la película. 2. Abra la DE LA PELÍCULA película y cargue la cámara con un nuevo rollo de película KODAK. (19) PUERTA DEL COMPARTIMIENTO (23) para retirar la...
Como usar el rebobinado a medio rollo Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, puede rebobinar la película en el medio del rollo siguiendo los pasos 1 y 2 de la sección COMO DESCARGAR LA PELÍCULA. NOTA: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara.
Page 46
• Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco. Precaución: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de...
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona Causa probable La cubierta del lente está cerrada Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas El flash no está listo La película no fue cargada correctamente Solución Abra completamente la cerrada del lente Reemplace o vuelva a cargar las baterías...
Page 48
Problema La cámara no funciona El indicador luminoso de flash listo no brilla en 30 segundos Causa probable La película necesita ser rebobinada/retirada DESCARGAR LA La cubierta del lente no está completamente del lente abierta Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas No hay película en...
Problema El seguro de la puerta del compar- timiento de la película no abre El disparador no se desengancha Causa probable La película no se ha rebobinado completament dentro del cartucho de la película No hay película en la cámara Solución Termine de tomar todas las fotografías...
Unidad del flash: Integrado Tiempo de reciclaje del flash: 6 segundos con baterías nuevas Fuente de energía: 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios KODAK K3A tamaño AAA (o su equivalente) Dimensiones: 41 x 63 x 124 mm Peso: 5.7 onzas (161 g)
Page 51
Kodak y la marca «e» son marcas registradas.
Page 52
1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de l’Est), au numéro 1 800 242-2424.
Page 53
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ... 51 INSTALLATION DE LA DRAGONNE ... 52 INSTALLATION DES PILES ... 52 Indicateur de piles faibles ... 53 Arrêt automatiquex ... 54 Conseils au sujet des piles ... 54 CHARGEMENT DU FILM ... 56 POUR PRENDRE DES PHOTOS ...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO Pour consulter les schémas de l’appareil-photo, dépliez les rabats des couvertures de ce manuel. DÉCLENCHEUR COMPTEUR DE POSES VISEUR DIFFUSEUR DU VISEUR FLASH TÉMOIN DU RETARDATEUR RÉDUCTION DES YEUX ROUGES CAPTEUR DE LUMIÈRE BOUTON DE FLASH DÉSACTIVÉ BOUTON DE FLASH D OBJECTIF COMMUTATEUR DU...
3. Tirez ensuite fermement. INSTALLATION DES PILES Cet appareil-photo requiert 2 Piles alcalines AAA KODAK K3A (ou l’équivalent) de 1,5 volt. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES • Avant de retirer...
2. Insérez les piles dans le compartiment de la façon illustrée ci- contre. 3. Refermez bien le couvercle du compartiment des piles. Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque : • Le TÉMOIN DU FLASH PRÊT plus de 30 secondes à s’allumer. •...
Fonctions automatiques d’économie d’énergie Arrêt automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité pour préserver l’énergie des piles. Pour remettre l’appareil-photo sous tension, fermez puis rouvrez le COMMUTATEUR DU COUVRE • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil-photo pendant une longue période, refermez le couvre-objectif afin de prolonger...
Page 58
• Dans l’éventualité peu probable où le fluide des piles entrerait en contact avec votre peau, contactez le Centre d’information Kodak en santé, sécurité et environnement au (716) 722-5151, aux États-Unis. • Dans l’éventualité peu probable où le fluide des piles s’écoulerait à...
CHARGEMENT DU FILM Par temps ensoleillé, tournez le dos au soleil et chargez le film dans l’ombrage produit par votre corps. Le dispositif unique Kodak Easyload, dont est pourvu cet appareil-photo, simplifie grandement le chargement du film. 1. Faites glisser le...
Page 60
NOTA : Vous n’avez pas à sortir davantage l’amorce de film; utilisez le film tel qu’il est lorsque vous le retirez de l’emballage. 3. Poussez la cassette du film dans COMPARTIMENT DU FILM jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. •...
Page 61
• La fenêtre du film laisse voir les renseignements concernant le film, et l’ INDICATEUR DE VERROUILLAGE DU COMPARTIMENT (17) passe du noir au DU FILM ambre pour indiquer que le compartiment du film est verrouillé et que le film est correctement chargé...
• Le COMPTEUR DE POSES avance automatiquement à la pose « 1 ». À partir de la pose, le compteur affiche le numéro de la pose par incréments de 4. POUR PRENDRE DES PHOTOS 1. Faites glisser le COUVRE complètement pour découvrir l’ OBJECTIF photo sous tension.
Page 63
2. Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1,2 m (4 pi) de votre sujet. 1,2 m (4 pi) 3. Regardez dans l’ OCULAIRE DU (14) pour voir votre sujet. VISEUR 4. Pour prendre une photo, tenez l’appareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur le (1).
Conseils pour prendre de meilleures photos Pour éviter de prendre des photos • floues, tenez l’appareil-photo fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment d’appuyer sur le déclencheur. Approchez-vous suffisamment de • votre sujet pour qu’il remplisse le viseur, sans toutefois vous placer à...
POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH En lumière faible (notamment à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, ou à l’intérieur), il faut utiliser un flash. Cet appareil- photo est doté d’un flash automatique qui se déclenche au besoin. 1.
Sensibilité Distance entre ISO du film le sujetet le flash 1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi) 1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi) 1,2 à 7,0 m (4 à 23 pi) 4. Pour prendre une photo, tenez l’appareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur le (1).
Page 67
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi) Distance sûre Film de sensibilité 100 1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi) Film de sensibilité 200 La photo sera sombre si elle est La photo sera sombre si elle est Distance sûre 1,2 à...
Flash d’appoint et flash désactivé Flash d’appoint — À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à contre-jour peut créer des ombres marquées (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres, il suffit d’utiliser le flash d’appoint.
Utilisation du mode de réduction des yeux roughes Les yeux de certaines personnes (et de certains animaux familiers) peuvent réfléchir la lumière du flash et paraître rouges. Pour minimiser ce phénomène dans les photos au flash ou au flash d’appoint, utilsez le mode de réduction des yeux rouges.
Page 70
trépied ou placez l’appareil sur une surface stable. 2. Faites glisser complètement le COMMUTATEUR DU COUVRE (11) pour découvrir OBJECTIF l’ (10) et mettre l’appareil- OBJECTIF photo sous tension. 3. Composez votre photo en regardant par l’ OCULAIRE (14) et n’oubliez pas de DU VISEUR prévoir de la place pour vous.
2. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM retirer le film, puis remplacez-le par un nouveau Film KODAK. Rembobinage à mi-rouleau Si vous ne voulez pas prendre toutes les photos du film, vous pouvez rembobiner ce dernier avant la fin en reprenant les étapes 1 et 2 de la...
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO • Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. • Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former un léger brouillard;...
DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne . fonctionne pas Cause probable Le couvre-objectif est fermé. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées. Le flash n’est pas prêt. Le film n’est pas chargé Rechargez le film correctement dans l’appareil-photo. Le film doit être rembobiné...
Page 74
Problème Le témoin du flash prêt ne s’allume pas après 30 secondes. Le loquet du ompartiment du ne s’ouvre pas. Le déclencheur ne peut être relâché. Cause probable Le couvre-objectif n’est Ouvrez complètement pas entièrement ouvert. le couvre-objectif. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées.
à l’infini, en lumière du jour Viseur : image projetée, cercle de mise au point central Kodak et le symbole « E » sont des marques de commerce. Flash : intégré Délai de recharge du flash : 6 secondes avec de...
Need help?
Do you have a question about the KE30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers