Page 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Návod k pou ití Használati utasítás Ïäçãßåò ×ñÞóçò Instrukcja obsługi Ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ b Model 1120...
Page 2
VORSICHT: Explosionsgefahr! Keine Alkaline Batterien laden! 7,5 V 300 mA...
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch. Dieses Sprechfunkgerät ist nicht als Spielzeug geeignet. Setzen Sie das Sprechfunkgerät weder extremen Temperaturen, noch hoher Luftfeuchtigkeit aus und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und starker Staubeinwirkung. Zum Reinigen des Sprechfunkgeräts wischen Sie es mit einem weichen, angefeuchteten Tuch ab.
Entsorgen Sie die Sprechfunkgeräte und die gebrauchten Batterien auf eine umweltfreundliche Art und Weise. Werfen Sie die Sprechfunkgeräte und die Batterien keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt− oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt− und sachgerechten Entsorgung der Sprechfunkgeräte. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und möglichst die Originalverpackung auf. Nur so kann innerhalb der Garantiezeit eine kostenfreie Reparatur oder ein Austausch stattfinden. Mit freundlichen Grüßen Ihr Olympia Team BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTS Um mit Sprechfunkgeräten kommunizieren zu können, müssen diese auf den gleichen Kanal eingestellt werden und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max.
Page 7
2 sec V DAS GERÄT EIN− / AUSSCHALTEN LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS EINSTELLEN ñ (PTT) EIN SIGNAL SENDEN ñ (PTT) loslassen EIN SIGNAL EMPFANGEN 1x M / X/Y / ñ (PTT) KANÄLE WECHSELN (1...8) Starten: X + M KANALSCAN Auf gefundenes Signal antworten: ...
Page 8
CAUTION: Risk of explosion! Do not charge alkaline batteries! 7.5 V 300 mA...
SAFETY INFORMATION Please read the following information carefully to ensure you use the equipment safely and properly. This walkie−talkie set is not suitable for use as a toy. Do not expose the walkie−talkies to extreme temperatures or high relative humidity and protect them from direct sunlight and extreme exposure to dust.
Dispose of the walkie−talkie set and used batteries according to the applicable local environmental laws. Never dispose of the walkie−talkies and batteries in normal domestic waste. Contact your local authorities with regard to laws and facilities for disposing of the walkie−talkies properly, in accordance with the applicable environmental laws.
OPERATING THE WALKIE−TALKIES In order to be able to communicate with the walkie−talkies, they must both be set to the same channel and positioned within the range of reception (max. 5 km in open space). Since these walkie−talkies use free channels, all the walkie−talkies in operation use the same channels. This means that confidentiality is not ensured.
Page 13
2 sec V SWITCH THE EQUIPMENT ON/OFF SET THE LOUDSPEAKER VOLUME ñ (PTT) TRANSMIT A SIGNAL ñ (PTT) Release RECEIVE A SIGNAL 1x M / X/Y / ñ (PTT) CHANGE CHANNELS (1...8) Start: X + M SCAN CHANNELS Reply to signal found: ...
Page 14
PRUDENCE : Danger d’explosion ! Ne pas charger des piles alcalines ! 7,5 V 300 mA...
Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les informations suivantes afin de pouvoir utiliser votre appareil de manière sûre et réglementaire. Cet appareil ne doit pas être considéré comme un jouet. Ne soumettez l’émetteur−récepteur, ni à des températures extrêmes, ni à une forte humidité et protégez−le contre un ensoleillement direct ainsi que contre beaucoup de poussières.
Ayez un réflexe écologique en jetant votre émetteur−récepteur ainsi que les piles usagées. Ne jetez jamais vos appareils et les piles dans les ordures ménagères. Renseignez−vous auprès de vos services municipaux afin de savoir comment éliminer vos appareils le plus écologiquement possible. EXCLUSION DE LA GARANTIE Les caractéristiques décrites dans ce mode d’emploi sont publiées sous réserves de modifications.
Page 18
COMMENT MARCHE VOTRE ÉMETTEUR−RÉCEPTEUR Afin de pouvoir communiquer avec les émetteurs−récepteurs, ceux−ci doivent être réglés sur le même canal et se trouver dans la zone de portée de réception (jusqu’à max. 5 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des canaux libres, tous ceux qui sont en marche se partagent ces canaux. Une sphère privée n’est donc pas garantie.
Page 19
2 sec V BRANCHER / DÉBRANCHER L’APPAREIL RÉGLER LE VOLUME SONORE DU HAUT−PARLEUR ñ (PTT) ÉMETTRE UN SIGNAL ñ (PTT) Relâcher RECEVOIR UN SIGNAL 1x M / X/Y / ñ (PTT) CHANGER DE CANAL (1...8) Démarrer : X + M BALAYAGE DE CANAUX Répondre au signal trouvé: ...
Page 20
VOORZICHTIG: Explosiegevaar! Geen alkaline− batterijen opladen! 7,5 V DC 300 mA...
Page 22
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alstublieft de volgende informatie aandachtig door voor een veilig en juist gebruik. Deze walkietalkie is niet geschikt als speelgoed. Stel de walkietalkie nooit bloot aan extreme temperaturen of hoge luchtvochtigheid en bescherm hem tegen directe zonnestraling en sterke stofbelasting. Om de walkietalkie te reinigen wist u hem met een zachte, vochtige doek af.
Voer de walkietalkies en de gebruikte batterijen volgens de milieuvoorschriften af. Gooi de walkietalkies en batterijen in geen geval bij het normale huisvuil. Informeer in uw woonplaats naar de mogelijkheden voor gescheiden inzameling van de walkietalkies. UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing beschreven technische gegevens worden onder voorbehoud van wijzigingen gepubliceerd.
Page 24
GEBRUIK VAN EEN WALKIETALKIE Om met walkietalkies te kunnen communiceren moeten ze op hetzelfde kanaal worden ingesteld en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (tot maximaal 5 km in open terrein). Omdat deze walkietalkies vrije kanalen gebruiken, delen alle ingeschakelde walkietalkies deze beschikbare kanalen met elkaar.
Page 25
2 sec. V APPARAAT IN−/UITSCHAKELEN VOLUME VAN DE LUIDSPREKER INSTELLEN ñ (PTT) EEN SIGNAAL ZENDEN ñ (PTT) loslaten EEN SIGNAAL ONTVANGEN 1× M / X/Y / ñ (PTT) KANALEN WISSELEN (1...8) Starten: X + M KANALEN SCANNEN Op een gevonden signaal antwoorden: ñ KANALEN SCANNEN zoekt in een eindloze lus Beëindigen: M op de kanalen 1 tot en met 8 naar actieve...
Page 26
ATTENZIONE: Pericolo di esplosione! Non ricaricare mai batterie alcaline! 7,5 V 300 mA...
Indicazioni di sicurezza Si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni a garanzia di un impiego conforme agli usi previsti. Il presente apparecchio radiotelefonico non è un giocattolo. Evitare un’esposizione dell’apparecchio radiotelefonico a temperature estreme, elevata umidità dell’aria, radiazioni solari dirette e molta polvere. Per pulire l’apparecchio radiotelefonico, adoperare un panno morbido leggermente inumidito.
Smaltire gli apparecchi radiotelefonici e le batterie esauste in modo ecocompatibile. Non gettare mai gli apparecchi radiotelefonici e le batterie insieme ai normali rifiuti domestici. Si prega di informarsi presso la propria amministrazione comunale sulle opzioni per uno smaltimento conforme ed ecocompatibile degli apparecchi radiotelefonici.
Page 30
ESERCIZIO DI UN APPARECCHIO RADIOTELEFONICO Per comunicare con gli apparecchi radiotelefonici è necessario impostare lo stesso canale e muoversi entro il raggio di portata (fino a max. 5 km all’aperto). Dato che gli apparecchi radiotelefonici adoperano per comunicare i canali liberi, tutti gli apparecchi radiotelefonici in funzione adoperano questi canali.
Page 31
2 sec V INSERIMENTO / SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO IMPOSTARE IL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE ñ (PTT) TRASMETTERE UN SEGNALE ñ rilasciare (PTT) RICEVERE UN SEGNALE 1x M / X/Y / ñ (PTT) CAMBIARE I CANALI (1...8) Avviare: X + M SCANSIONE DEI CANALI Rispondere al segnale individuato: ...
Page 32
ATENCIÓN: ¡Peligro de explosión! ¡No cargar pilas alcalinas! 7,5 V 300 mA...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente la siguiente información para el uso seguro y correcto. Este aparato de radiotelefonía no resulta adecuado como juguete. No exponga el aparato de radiotelefonía a temperaturas extremas, ni a elevada humedad del aire y protéjalo de la radiación solar directa y de la fuerte influencia del polvo. Para limpiar el aparato de radiotelefonía es suficiente frotarlo con un paño suave húmedo.
Deseche los aparatos de radiotelefonía y las pilas usadas de un modo respetuoso con el medio ambiente. Bajo ninguna circunstancia debe verter los aparatos de radiotelefonía y las pilas en las basuras domésticas normales. Infórmese en la administración pública de su ciudad o municipio para conocer las posibilidades de desechar los aparatos de radiotelefonía de una forma correcta y respetuosa con el medio ambiente.
Page 36
FUNCIONAMIENTO DE UN APARATO DE RADIOTELEFONÍA Para poder comunicar con otros aparatos de radiotelefonía, es necesario ajustarlos al mismo canal y que éstos se encuentren dentro del alcance de recepción (hasta 5 km en terreno abierto). Como estos aparatos de radiotelefonía utilizan canales libres, todos los aparatos de radiotelefonía que se encuentren en funcionamiento comparten estos canales.
Page 37
2 segundos V ENCENDER/APAGAR EL APARATO AJUSTAR EL VOLUMEN DEL ALTAVOZ ñ (PTT) TRANSMITIR UNA SEÑAL ñ (PTT) Soltar RECIBIR UNA SEÑAL 1x M / X/Y / ñ (PTT) CAMBIAR LOS CANALES (1...8) Iniciar: X + M ESCANEADO DE CANALES Responder a una señal encontrada: ...
Page 38
POZOR: Nebezpečí exploze! Nenabíjet alkalické baterie! 7,5 V 300 mA...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozorně si pročtěte následující pokyny, aby bylo zaručeno bezpečné a řádné pou ití přístroje. Tato radiostanice není určena na hraní. Nevystavujte radiostanici extrémním teplotám ani příliš vlhkému prostředí a chraňte jej před přímým slunečním zářením a pŷsobením prachu. K očištění...
Likvidujte radiostanice a pou ité baterie ekologickým zpŷsobem. Nevyhazujte radiostanice ani baterie v ádném případě do bě ného domovního odpadu. Informujte se u Vaší městské nebo obecní správy na mo nosti ekologické a přiměřené likvidace radiostanic. VYLOUČENÍ ZÁRUKY Výkonnostní znaky popsané v tomto návodu k obsluze jsou uveřejněny s vyhrazením změn. POU ÍVÁNÍ...
Page 42
PROVOZ RADIOSTANICE Ke komunikaci je nutné, aby byly radiostanice naladěny na stejný kanál a nacházely se v prostoru dosahu rádiového přenosu (do vzdálenosti max. 5 km ve volném prostoru). Radiostanice vyu ívají volně přístupných kanálŷ a proto všechny do provozu uvedené radiostanice sdílejí...
Page 43
2 sek V PŘISTROJ ZAPNOUT / VYPNOUT NASTAVIT HLASITOST REPRODUKTORU ñ (PTT) VYSLAT SIGNÁL ñ (PTT) uvolnit PŘIJMOUT SIGNÁL 1x M / X/Y / ñ (PTT) ZMĚNIT KANÁLY (1...8) Spustit: X + M KANALSCAN Odpovědět na vyhledaný signál: ñ KANALSCAN vyhledává...
Page 44
FIGYELEM: Robbanásveszély! Ne töltsön fel alkáli elemeket! 7,5 V 300 mA...
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi információkat a biztonságos és rendeltetésszerŹ használathoz. Ez a rádiótelefon nem játékszer. A rádiótelefont nem szabad szélsőséges hőmérsékleti viszonyoknak vagy magas páratartalomnak kitenni, valamint óvni kell a közvetlen napsugárzástól és az erős porosodástól. A rádiótelefont tisztításkor törölje le egy puha, megnedvesített ruhával.
Page 47
A rádiótelefont és a használt elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A rádiótelefont és az elemeket semmi esetre se dobja a normál háztartási hulladékok közé. Tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál a rádiótelefon környezetbarát és szabályszerŹ módon történő ártalmatlanításáról. Felelősség kizárása Az ebben a használati utasításban megadott teljesítményjellemzők változásának jogát fenntartjuk. RendeltetésszerŹ...
Page 48
A RÁDIÓTELEFON ÜZEMELTETÉSE A rádiótelefonokkal való kommunikáláshoz ugyanazt a csatornát kell beállítani és a hatótávolságon belül kell tartózkodni (max. 5 km nyílt terepen). Mivel ezek a rádiótelefonok szabad csatornákat használnak, az összes üzemelő rádiótelefon ezeket a csatornákat használja. Ezért a magánszféra biztonsága nem garantált. Mindenki, akinek rádiótelefonja van és az Ön készülékén beállított csatornát használja, hallhatja az Ön beszélgetését.
Page 49
2 mp V A KÉSZÜLÉK BE− / KIKAPCSOLÁSA A HANGSZÓRÓ HANGERŐSSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA ñ (PTT) JEL KÜLDÉSE Engedje el a ñ (PTT) gombot JEL FOGADÁSA 1x M / X/Y / ñ (PTT) CSATORNAVÁLTÁS (1...8) Indítás: X + M CSATORNAKERESÉS Válasz a talált jelre: ...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Proszę zapoznać się z poni szymi informacjami w celu bezpiecznej i poprawnej eksploatacji urządzenia. Niniejszy radiotelefon nie nadaje się do zastosowania jako zabawka. Nie nara ać radiotelefon na działanie ekstremalnych temperatur lub wysokiej wilgotności powietrza a tak e nale y chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i silnym oddziaływaniem pyłu.
Radiotelefon i zu yte baterie nale y poddawać utylizacji w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Nie usuwać radiotelefonów i baterii wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Administracja miasta lub gminy poinformuje Państwa o mo liwościach utylizacji radiotelefonów, zgodnej z wymogami ochrony środowiska. WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ Właściwości techniczne, opisane w niniejszej instrukcji obsługi, zostają...
Page 60
EKSPLOATOWANIE RADIOTELEFONU Aby móc stworzyć połączenie pomiędzy radiotelefonami muszą one zostać nastawione do tego samego kanału i znajdować się w strefie zasięgu nadawania (do maks. 5 km na niezabudowanym terenie). Poniewa jednak radiotelefony korzystają z wolnych kanałów, kanały te słu ą do nadawania i odbioru sygnałów wszystkich eksploatowanych radiotelefonów w ich zasięgu.
Page 61
2 sek. V ZA−/WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA NASTAWIENIE POZIOMU GŁOŚNOŚCI GŁOŚNIKA ñ (PTT) NADAWANIE SYGNAŁU ñ (PTT) zwolnić ODBIÓR SYGNAŁU 1x M / X/Y / ñ (PTT) ZMIANA KANAŁU (1...8) Start: X + M SKANOWANIE KANAŁÓW Odpowied na ustalony sygnał: ñ Funkcja SKANOWANIA KANAŁÓW szuka w for- Zakończenie: M mie pętli nieskończonej aktywnych sygnałów w...