Table of Contents
  • French

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Verpackungsinhalt
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Akkupack Einlegen
    • Akkupack Laden
    • Sprechfunkgerät Einschalten
    • Sprechfunkgerät Ausschalten
    • Sprechfunkgerät Bedienen
    • Entsorgung
    • Technische Daten
    • Konformitätsangaben
    • Reinigung
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu du Coffret
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Insérer Le Pack D'accus
    • Charger Le Pack D'accus
    • Allumer Le Radiotéléphone
    • Éteindre Le Radiotéléphone
    • Se Servir du Radiotéléphone
    • Élimination
    • Données Techniques
    • Informations Sur la Conformité
    • Nettoyage
  • Greek

    • Advertencias de Seguridad
    • Contenido del Embalaje
    • Uso Previsto
    • Introducir el Paquete de Pilas Recargables
    • Cargar el Paquete de Pilas Recargables
    • Encender el Aparato de Radiotelefonía
    • Apagar el Aparato de Radiotelefonía
    • Manejar el Aparato de Radiotelefonía
    • Eliminación
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones sobre la Conformidad
    • Limpieza
    • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
    • Τοποθέτηση Akkupack
    • Φόρτιση Akkupack
    • Ενεργοποίηση Ασύρματου Πομποδέκτη
    • Απενεργοποίηση Ασύρματου Πομποδέκτη
    • Χειρισμός Ασύρματου Πομποδέκτη
    • Αποκομιδή
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Στοιχεία Συμμόρφωσης
    • Καθαρισμός
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Beoogd Gebruik
    • Accupack Plaatsen
    • Accupack Opladen
    • Walkietalkie Inschakelen
    • Walkietalkie Uitschakelen
    • Walkietalkie Bedienen
    • Gescheiden Inzameling
    • Technische Gegevens
    • CE-Informatie
    • Reiniging

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Sprechfunkgerät
Walkie-Talkies
Radiotéléphone
Apparecchio radiotelefonico
Aparato de radiotelefonía
Walkietalkie
Ασύρματος πομποδέκτης
PMR 1612 Twinset

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympia PMR 1612

  • Page 1 Sprechfunkgerät Walkie-Talkies Radiotéléphone Apparecchio radiotelefonico Aparato de radiotelefonía Walkietalkie Ασύρματος πομποδέκτης PMR 1612 Twinset...
  • Page 2 20 21 DW VOX CTCSS...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Contenu Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Consignes de sécurité � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19 Verpackungsinhalt �...
  • Page 4 περιεχομένων Indice ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ � � � � � � � � � � � � � � � � � � 47 Advertencias de seguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33 Περιεχόμενο...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Geräteübersicht Die Abbildungen auf Seite 2 zeigen Ihnen das Sprechfunkgerät im Detail� Machen Sie sich mit dem Sprech- funkgerät vertraut, bevor Sie das Sprechfunkgerät in Betrieb nehmen� Übersicht Bedienelemente Antenne Display Taste Push-to-Talk Taste Navigation Taste Tastensperre Taste Rufton Taste Menü Taste Kanalsuchlauf / Monitor Lautsprecher Taste Ein-/Ausschalten...
  • Page 6: Verpackungsinhalt

    Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, Entnehmen der wiederaufladbaren Batterien! wenden Sie sich an unseren Service� Entfernen Sie die Batterien nicht, während die 2 x Sprechfunkgerät PMR 1612 Batterien aufgeladen werden� Entfernen Sie das 2 x Gürtelclip Ladekabel von Ihrem Gerät bzw� nehmen Sie das Gerät aus der Ladeschale, bevor Sie die Batterien...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Akkupack laden 1 x Netzadapter Laden Sie den Akkupack auf, bevor dieser vollständig 2 x Batteriefachabdeckung (für Akkupack oder Alka- aufgebraucht ist� line (Typ AAA, 1,5 V)) Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängli- 2 x Li-Ion-Akkupack (3,7 V, 720 mA) che und in der Nähe befi ndliche Steckdose an.
  • Page 8: Sprechfunkgerät Ausschalten

    Sprechfunkgerät ausschalten Drücken Sie die Taste � Das Sprechfunkge- Drücken und halten Sie die Taste für rät scannt nacheinander alle Kanäle� etwa drei Sekunden� Das Sprechfunkgerät wird Möchten Sie einen Kanal beibehalten, drücken ausgeschaltet, das Display erlischt� Sie erneut die Taste �...
  • Page 9 DCS-Code Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste � Für die Kommunikation über einen Unterkanal Rufton auswählen und senden (DCS-Code) müssen an den kommunizierenden Wählen Sie einen Rufton aus und senden Sie den Sprechfunkgeräten der selbe Kanal und der selbe Rufton, um die Aufmerksamkeit der Gegenstation zu Unterkanal eingestellt sein�...
  • Page 10: Entsorgung

    Automatisch ausschalten Tastensperre Stellen Sie ein, ob Ihr Sprechfunkgerät nach einem Sperren Sie die Tasten, wenn Sie ein versehentliches bestimmten Zeitraum (1 bis 6 Stunden) automatisch Auslösen von Funktionen vermeiden möchten� ausschaltet� Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden�...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Die Technischen Daten finden Sie auf Seite 54 dieser Bedienungsanleitung� Konformitätsangaben Hiermit erklärt die Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, dass sich diese Geräte in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befinden.
  • Page 12: Safety Instructions

    Overview of Devices The diagrams on Page 2 illustrate the walkie-talkie devices in detail� Familiarise yourself with the walkie-talkies before putting them into operation� Overview of Operating Elements Antenna Display Push-to-Talk key Navigation key Key lock key Call signal key Menu key Channel search / Monitor Loudspeaker...
  • Page 13: Package Contents

    If anything is missing or batteries with a type approved by the manufacturer damaged, please contact our Service department� and dispose of used batteries according to the 2 x walkie-talkies, PMR 1612 applicable laws� 2x belt clips aution ! Risk of explosion through 2 x headsets (2�5 mm headset port)
  • Page 14: Intended Use

    Intended Use Charging the Battery Pack The walkie-talkies are designed for communication Recharge the battery pack before it is fully dis- with other walkie-talkies equipped to the same stand- charged� ard (446 MHz PMR)� Any other use is considered Connect the power unintended use.
  • Page 15: Switching The Walkie-Talkies Off

    Switching the Walkie-Talkies Off If you want to establish communication with other walkie-talkies, ensure that all the walkie-talkies in Press and hold the key for about three question are using the same channel and subchan- seconds� The walkie-talkie is switched off and the nel�...
  • Page 16 DCS Code Selecting and Transmitting a Call Signal In order to enable communication via a subchannel Select a call signal and transmit it to get the attention (DCS code), the walkie-talkies communicating with of other walkie-talkie users� each other must be set to the same channel and same Press the key six times�...
  • Page 17: Disposal

    Automatic Switch-Off Key Lock You can define whether the walkie-talkie should be You can lock the keys when you want to avoid acci- switched off automatically after a certain period of dentally activating any functions� time (1 to 6 hours)� Press and hold the key for three seconds�...
  • Page 18: Technical Data

    The technical data is provided on Page 54 of this operating manual� Information on Conformity Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen hereby declares that these devices fulfil the requirements and comply with the regulations stipulated in the Directive 2014/53/ EC.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Vue d'ensemble de l'appareil Les illustrations à la page 2 vous montrent le radiotéléphone dans le détail� Familiarisez-vous avec celui-ci avant de le faire marcher� Vue d'ensemble des éléments de manipulation Antenne Écran Touche Push-to-Talk Touche navigation Touche verrouillage des touches Touche sonnerie Touche menu Touche recherche de canal / Écran...
  • Page 20: Contenu Du Coffret

    ! Ne les retirez pas pendant 2 radiotéléphones PMR 1612 qu'elles sont en charge� Retirez le câble chargeur de 2 clips de ceinture l'appareil ou enlevez l'appareil de son socle chargeur 2 casques (douille de jack 2,5-mm) avant de remplacer ou de retirer les piles�...
  • Page 21: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l'usage prévu Posez les radiotéléphones sur le socle chargeur� Pendant la charge, les voyants lumineux sur le Ces radiotéléphones sont conçus pour communiquer devant du socle s'allument rouge en permanence� avec d'autres radiotéléphones de même standard (PMR 446 MHz)� Toute autre forme d'utilisation n'est Retirer les radiotéléphones du socle chargeur au pas conforme à...
  • Page 22 Les éléments sélectionnés dans le menu clignotent Régler le canal quand vous effectuez leur réglage� Les radiotéléphones utilisent des canaux libres� Tous Émettre et recevoir un signal les radiotéléphones qui se trouvent à l'intérieur de la zone de portée et sont réglés sur le même canal Appuyez longuement sur la touche �...
  • Page 23 Sélectionnez de réglage 0F si vous ne voulez pas Si vous voulez émettre une sonnerie, appuyez sur utiliser de sous-canal� la touche � Votre sonnerie sera transmise à Dual Watch la station réceptrice� Utilisez la fonction Dual Watch si vous voulez surveil- Régler les sons des touches ler deux canaux en même temps�...
  • Page 24: Élimination

    Régler le volume sonore Élimination Réglez le volume sonore des signaux entrants Si vous ne voulez plus vous servir de lorsque le radiotéléphone est en mode veille� votre appareil, veuillez l'apporter au Activez le volume sonore à l'aide des touches centre de collecte de l'organisme .
  • Page 25: Données Techniques

    Les données se trouvent à la page 55 de ce mode d'emploi� Informations sur la conformité Par la présente, la société Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, déclare que ces appareils répondent aux exigences essentielles et aux autres prescriptions importantes de la directive 2014/53/EU�...
  • Page 26: Indicazioni Di Sicurezza

    Panoramica dell'apparecchio Le figure a pagina 2 visualizzano l'apparecchio radiotelefonico in dettaglio. Si consiglia di familiarizzare con l'apparecchio radiotelefonico prima di mettere in funzione l'apparecchio� Panoramica degli elementi di comando Antenna Display Tasto push-to-talk Tasto navigazione Tasto blocco dei tasti Tasto tono di chiamata Tasto menu Tasto ricerca canale / Display...
  • Page 27: Contenuto Della Confezione

    Rimuovere il cavo di carica dall'apparecchio o estrarre prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza� l'apparecchio dalla basetta di carica prima di sostituire 2 apparecchi radiotelefonici tipo PMR 1612 o estrarre le batterie� 2 ganci per cintura 2 auricolari (presa per auricolari da 2,5 mm)
  • Page 28: Impiego Conforme Agli Usi Previsti

    Posizionare la copertura sul vano batterie� La 1 adattatori di rete copertura del vano batterie scatta in posizione in 2 coperture per vano batterie (per batteria ricaricabi- maniera udibile� le o pile alcaline tipo AAA da 1,5 V) 2 batterie agli ioni di litio (3,7 V, 720 mA) Caricare la batteria ricaricabile 1 istruzioni per l’uso Procedere alla ricarica della batteria ricaricabile prima...
  • Page 29: Spegnimento Dell'apparecchio

    significa Se viene visualizzato un solo segmento Premere il tasto � L'apparecchio radiotelefo- che le batterie sono quasi scariche� Ricaricare le nico scansiona uno dopo l'altro tutti i canali� batterie a breve termine� Per rimanere sintonizzati su un canale, premere Spegnimento dell'apparecchio di nuovo il tasto �...
  • Page 30 Codice DCS Selezionare la sensibilità del microfono desiderata Per la comunicazione attraverso un sottocanale (co- con i tasti � dice DCS) è necessario sintonizzare gli apparecchi Confermare l'immissione con il tasto � radiotelefonici tra loro comunicanti sugli stessi canale Selezione e trasmissione del segnale di e sottocanale�...
  • Page 31: Smaltimento

    Spegnimento automatico Blocco dei tasti Assicurarsi che il proprio apparecchio radiotelefonico Per evitare l'attivazione involontaria di funzioni è si spenga automaticamente dopo un determinato possibile attivare il blocco dei tasti� intervallo di tempo (da 1 a 6 ore)� Premere e tenere premuto il tasto per 3 secondi�...
  • Page 32: Dati Tecnici

    I dati tecnici sono riportati a pagina 55 delle presenti istruzioni d'uso� Indicazioni sulla conformità Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, D-45527 Hattingen, dichiara che gli appa- recchi sono conformi ai requisiti essenziali e alle altre norme pertinenti stabiliti dalla direttiva 2014/53/UE� Il marchio CE sugli apparecchi attesta la conformità...
  • Page 33: Advertencias De Seguridad

    Elementos y controles Las figuras de la página 2 muestran el aparato de radiotelefonía en detalle. Familiarícese con el aparato de radiotelefonía antes de ponerlo en servicio� Vista general de los elementos de mando Antena Pantalla Tecla "Push-to-Talk" Tecla para la navegación Tecla para el bloqueo de teclas Tecla para el tono de llamada Tecla para el menú...
  • Page 34: Contenido Del Embalaje

    No saque las pilas mientras se están cargando. Retire el cable 2 aparatos de radiotelefonía PMR 1612 de carga de su aparato o saque el aparato del 2 clips de cinturón cargador antes de sustituir o retirar las pilas�...
  • Page 35: Uso Previsto

    Vuelva a colocar la tapa del compartimento de 1 adaptador de red pilas� La tapa del compartimento de pilas encaja 2 tapas del compartimento de pilas (para un paquete de forma audible� de pilas recargables o alcalinas (tipo AAA, 1,5 V) Cargar el paquete de pilas recargables 2 paquetes de pilas recargables de iones de litio Cargue el paquete de pilas recargables antes de que...
  • Page 36: Apagar El Aparato De Radiotelefonía

    , las pilas están práctica- que haya efectuado el ajuste 0F en el menú del canal Si solo ve una barra subordinado� mente gastadas� Cargue las pilas lo antes posible� Apagar el aparato de radiotelefonía Pulse la tecla � El aparato de radiotelefonía comienza a escanear sucesivamente todos los Pulse y mantenga pulsada la tecla durante...
  • Page 37 Seleccione el canal subordinado deseado con las Pulse cinco veces la tecla � La pantalla teclas � muestra � Seleccione el ajuste 0F si no quiere utilizar ningún Seleccione la sensibilidad deseada del micrófono canal subordinado� con las teclas � Código DCS Confirme su entrada con la tecla �...
  • Page 38: Eliminación

    Bloqueo de teclas Confirme su entrada con la tecla � Puede bloquear las teclas si quiere evitar que se Apagar automáticamente activen las funciones accidentalmente� Aquí puede ajustar que su aparato de radiotelefonía se apague automáticamente al cabo de un determi- Pulse y mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos.
  • Page 39: Datos Técnicos

    Encontrará los datos técnicos en la página 56 del presente manual de instrucciones� Indicaciones sobre la conformidad Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, declara mediante la presente que estos aparatos cumplen las exigencias fundamentales y las demás prescripciones relevantes de la directiva 2014/53/UE�...
  • Page 40: Veiligheidsinformatie

    Overzicht van het apparaat De afbeeldingen op pagina 2 tonen de walkietalkie in detail� Maak uzelf vertrouwd met de walkietalkie voordat u de walkietalkie in gebruik neemt� Overzicht bedieningselementen Antenne Display Toets Push-to-Talk Toets Navigatie Toets Toetsvergrendeling Toets Oproepsignaal Toets Menu Toets Kanalen zoeken / monitor Luidspreker Toets In-/uitschakelen...
  • Page 41: Inhoud Van De Verpakking

    Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem contact op de oplaadbare batterijen! Verwijder de met onze service-afdeling� batterijen niet terwijl ze worden opgeladen� Verwijder 2x walkietalkie PMR 1612 de oplaadkabel van uw apparaat of verwijder het 2x riemclip apparaat uit de lader, voordat u de batterijen vervangt of verwijdert�...
  • Page 42: Beoogd Gebruik

    Accupack opladen 1x netadapter Laad het accupack op voordat het volledig leeg is� 2x deksel van batterijvak (voor accupack of alkaline- Sluit de netadapter op een gemakkelijk toeganke- batterij, type AAA, 1,5 V)) lijk en in de nabijheid aanwezig stopcontact aan� 2x Li-Ion-accupack (3,7 V, 720 mA) Sluit de netadapter aan op de voedingsaansluiting 1x gebruiksaanwijzing...
  • Page 43: Walkietalkie Uitschakelen

    Walkietalkie uitschakelen Als u wilt communiceren met andere walkietalkies, moet u ervoor zorgen dat alle betrokken walkietal- Druk de toets in en houd hem ongeveer drie kies hetzelfde kanaal en subkanaal gebruiken� seconden ingedrukt� De walkietalkie wordt uitge- Kanaal instellen schakeld, het display gaat uit�...
  • Page 44 Oproepsignaal selecteren en verzenden Druk de toets 3 keer in. Op het display Selecteer een oproepsignaal en verzend het oproep- verschijnt � signaal om de aandacht te trekken van het andere Selecteer het gewenste subkanaal met de toetsen station� � Druk de toets 6 keer in�...
  • Page 45: Gescheiden Inzameling

    Automatisch uitschakelen Druk de toets in en houd hem nogmaals Stel in of uw walkietalkie automatisch wordt uitge- ingedrukt gedurende 3 seconden om de toetsen schakeld na een bepaalde periode van tijd (1 tot te ontgrendelen� 6 uur)� Gescheiden inzameling Druk de toets 9 keer in�...
  • Page 46: Technische Gegevens

    De Technische gegevens vindt u op pagina 56 van deze gebruiksaanwijzing� CE-informatie Hierbij verklaart de firma Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen (D), dat deze apparaten in overeenstemming zijn met de essentiële eisen en de andere relevante voorschrif- ten van de richtlijn 2014/53/EG�...
  • Page 47: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Σύνοψη συσκευής Οι απεικονίσεις στη σελίδα 2 σας δείχνουν τον ασύρματο πομποδέκτη λεπτομερειακά. Εξοικειωθείτε με τον ασύρματο πομποδέκτη, προτού να τον θέσετε σε λειτουργία. Σύνοψη στοιχείων χειρισμού Κεραία Οθόνη Πλήκτρο Push-to-Talk Πλήκτρο πλοήγησης Φραγή πλήκτρων Πλήκτρο ήχου ειδοποίησης Πλήκτρο μενού Πλήκτρο...
  • Page 48: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    πομποδεκτών και έχουν κατανοήσει τους τυχόν συσκευή σας ή και αφαιρέστε τη συσκευή από τη βάση ελλοχεύοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να φόρτισης, προτού να αντικαταστήσετε ή να αφαιρέσετε παίζουν με τους ασύρματους πομποδέκτες. Ο τις μπαταρίες. καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται Π...
  • Page 49: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    2 x ασύρματος πομποδέκτης PMR 1612 Τοποθετήστε το Li-Ion-Akkupack με τη σωστή κατεύθυνση πολικότητας στη θήκη μπαταριών. 2 x κλιπ ζώνης Ως εναλλακτική τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες 2 x ακουστικά (Σύνδεση βύσματος 2,5-mm) μπαταρίες (AAA, 1,2 V). Φροντίστε τη σωστή κατεύ- 1 x βάση φόρτισης...
  • Page 50: Ενεργοποίηση Ασύρματου Πομποδέκτη

    Ενεργοποίηση ασύρματου πομποδέ- Όλοι οι πομποδέκτες (Walkie Talkie), οι οποίοι βρί- σκονται εντός εμβέλειας και έχουν ρυθμιστεί στο ίδιο κτη κανάλι θα λάβουν το μήνυμά σας. Η οθόνη δείχνει � Πατήστε και συγκρατήστε το πλήκτρο για Όταν θέλετε να απαντήσετε σε ένα σήμα που έχει περίπου...
  • Page 51 Ρύθμιση υποκωδικού (υποκαναλιού) Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη η οθόνη δείχνει διαρκώς . Η οθόνη δείχνει διαδοχικά τα Κωδικός CTCSS επιλεγμένα κανάλια. Για επικοινωνία μέσω ενός υποκαναλιού (Κωδικός CTCSS) θα πρέπει στους επικοινωνούντες ασύρμα- Λειτουργία VOX τους πομποδέκτες να έχει ρυθμιστεί το ίδιο κανάλι και Χρησιμοποιήστε...
  • Page 52 Ρύθμιση ήχου πλήκτρου Ρύθμιση έντασης ήχου Ρυθμίστε εάν με κάθε πίεση πλήκτρου να αναπαράγε- Ρυθμίστε την ένταση ήχου των εισερχόμενων σημά- ται ένας ήχος πλήκτρου. των, όταν ο ασύρματος πομποδέκτης βρίσκεται στον τρόπο λειτουργίας αναμονής (Stand-by). Πατήστε 7-φορές το πλήκτρο Ρυθμίστε...
  • Page 53: Αποκομιδή

    Στοιχεία συμμόρφωσης περίπτωση στα οικιακά απορρίμματα! Κίνδυνος για την υγεία και το περιβάλλον από τις μπαταρίες! Δια της παρούσης η εταιρεία Olympia Business Απομακρύνετε πριν από την αποκομιδή της συσκευής Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, τις μπαταρίες. Μην ανοίγετε ποτέ τις μπαταρίες, μην...
  • Page 54 Technische Daten Tecnical Data Frequenzen 446�00625 MHz - Frequencies 446�00625 MHz - 446�09375 Mhz 446�09375 Mhz Kanäle Channels Rufcodierung 38 CTCSS-Codes Call coding 38 CTCSS codes 83 DCS-Codes 83 DCS codes Reichweite bis zu 12 km Range Up to 12 km (im freien Gelände) (in open terrain) Spannungs-...
  • Page 55 Caractéristiques techniques Dati tecnici Fréquences 446�00625 MHz - Frequenze 446�00625 MHz - 446�09375 Mhz 446�09375 Mhz Canaux Canali Codifica di Codage d'appel 38 codes CTCSS 38 codici CTCSS 83 codes DCS chiamata 83 codici DCS fino a 12 km (all'aperto) Portée jusqu'à...
  • Page 56 Datos técnicos Technische gegevens Frecuencias 446�00625 MHz - Frequenties 446�00625 MHz - 446�09375 Mhz 446�09375 Mhz Canales Kanalen Codificación de llamada 38 códigos CTCSS Ruisonderdrukking 38 CTCSS-tonen 83 códigos DCS 83 DCS-codes Cobertura Hasta 12 km (en terreno libre) Bereik maximaal 12 km (in open veld) Alimentación de tensión...
  • Page 57 Τεχνικά στοιχεία Kanal Frequenz Channel Frequency Συχνότητες 446�00625 MHz - Canal Fréquence 446�09375 Mhz Canale Frequenza Κανάλια Canal Frecuencia Kanaal Frequentie Κωδικοποίηση 38 κωδικοί CTCSS Κανάλι Συχνότητα κλήσεων 83 κωδικοί DCS 446�00625 446�05625 Εμβέλεια μέχρι 12 χμ 446�01875 446�06875 (σε χώρο χωρίς εμπόδια) 446�03125 446�08125 Τροφοδοσία...
  • Page 58 Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor� Art� Nr� 5396 (schwarz) / Version 2017�05 We reserve the rights to make technical modifications and change the contents without notification. Art� No� 5396 (black) / Version 2017�05 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications quant au contenu et à la technique. N°...

Table of Contents