Advertisement

Available languages

Available languages

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
ADVERTENCIA
Se sabe que el polvo generado por el lijado, la aserradura, el esmerilado, la
perforación mecánica y por otras actividades de construcción contiene químicos
que producen cáncer, malformaciones congénitas u otros daños relacionados
con la reproducción. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• Plomo de pintura a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cementos y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo ante estas exposiciones varía, dependiendo de cuan frecuente usted
haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje
en espacios bien ventilados, y trabaje con equipos de seguridad aprobados,
tales como las mascarillas contra el polvo diseñadas específicamente para
detener partículas microscópicas.
HEAVY DUTY LONG BARREL
AIR HAMMER
Martillo con aire con cañón
largo para uso pesado
THIS INSTRUCTION MANUAL
CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION
READ CAREFULLY AND
UNDERSTAND ALL
INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL!
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
LAS INSTRUCCIONES EN
ESPAÑOL COMIENZAN
EN LA PÁGINA # 7.
ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES
DE SEGURIDAD
¡LEA CUIDADOSAMENTE
Y ASEGÚRESE DE
COMPRENDER TODAS ESTAS
INFORMACIONES, ANTES
DE PROCEDER
CON EL FUNCIONAMIENTO DE
ESTA HERRAMIENTA!
CONSERVE ESTE MANUAL
PARA TENER UNA
REFERENCIA EVENTUAL.
6-1012
Rev. 5/29/02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Napa 6-1012

  • Page 1 CON EL FUNCIONAMIENTO DE ESTA HERRAMIENTA! detener partículas microscópicas. CONSERVE ESTE MANUAL HEAVY DUTY LONG BARREL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. AIR HAMMER 6-1012 Martillo con aire con cañón largo para uso pesado Rev. 5/29/02...
  • Page 2 Do not overreach when operating the tool. • Use accessories recommended by NAPA Professional Air Tools. • Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool.
  • Page 3: Air Supply

    ALL NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS must be repaired only by authorized NAPA PRO- FESSIONAL AIR TOOL Service Centers. This warranty does not cover damage to tools rising from alteration, abuse, misuse and does not cover any repairs made by anyone other than an authorized NAPA PROFESSIONAL AIR TOOL Warranty Center.
  • Page 4: Operation

    OPERATION Always place a chisel in the hammer against the work place. When tool To change chisel, pull back on the and hold the tool down to the is not in actual use, the chisel must retainer and insert chisel. Release work before operating.
  • Page 6: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IMPACT WRENCHES YOU SHOULD: FOR OIL LUBED WRENCHES - TOOL WILL NOT RUN, AIR FLOWS FREELY check for presence of clutch oil (where FROM EXHAUST, SPINDLE TURNS FREELY — TOOL RUNS SLOWLY OR NOT AT ALL oil is specified for clutch) and remove oil This is probably caused by: Build up of dirt AND/OR AIR FLOWS ONLY SLIGHTLY FROM fill plug;...
  • Page 7 Ud. o hacia • Utilice los accesorios recomendadas por de movimientos durante el arranque y el otras personas. Cierre Napa Professional Air Tools. funcionamiento de cualquier herramienta. siempre el abastecimiento del aire, drene la manguera de la presión del aire y REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
  • Page 8 ABASTECIMIENTO DEL AIRE Las herramientas que se encuentran Utilice siempre aire limpio y seco. La entrada del aire utilizada en esta clase funcionan con una Polvo, vapores corrosivos y/o agua para conectar el aire tiene una variedad grande de presiones del dentro de la manguera del aire entrada estandar de 6 mm (1/4") aire.
  • Page 9: Especificaciones

    FUNCIONAMIENTO Coloque siempre un cincel dentro lesiones, nunca debe apoyar sobre émbolo toque la pared del cilindro, del martillo y mantenga la el gatillo a menos que el cincel dañará el interior de la herramienta. herramienta hacia abajo y hacia el esté...
  • Page 10: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES LLAVES DE IMPACTO siempre el anillo fuera de su cuerpo - normalmente propulsado hacia puede ser propulsado hacia afuera con afuera automáticamente. LA HERRAMIENTA FUNCIONA una velocidad alta. Cambie el anillo LENTAMENTE O NO FUNCIONA EN “O” alternativo y el anillo para LA HERRAMIRENTA NO SE APAGA: La ABSOLUTO Y / O EL AIRE EMANA bloquear con las partes apropiadas...
  • Page 11 Todas las herramientas NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS deben ser reparadas solamente en centros de servicio autorizados NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS. Esta garantía no cubre los daños a las herramientas provocados por modificaciones, abuso, utilización mala y no cubre reparaciones ejecutadas por cualquier centro de reparaciones que no sea une centro autorizado de garantía NAPA PROFESSIONAL...
  • Page 12 Rev. 5/29/02...

Table of Contents