Omron BP761CAN Instruction Manual

Omron BP761CAN Instruction Manual

7 series blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for BP761CAN:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Manufactured for/Fabriqué pour :
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN
Distributed by/Distribué par :
OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 West Field Court Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
www.omronhealthcare.ca
© 2014 OMRON HEALTHCARE, INC.
Made in China/Fabriqué en Chine
English
Français
7 series Blood Pressure Monitor
Model BP761CAN
Instruction Manual
2298824-1A
Product includes:
Le produit inclut :
Battery Set
jeu depiles
ComFit™ Cuff
Brassard ComFit™
Monitor
Tensiomètre
BP761CAN
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Instruction Manual
Guide de l'utilisateur

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Omron BP761CAN

  • Page 1 Model BP761CAN BP761CAN OMRON HEALTHCARE, INC. Instruction Manual Quick Start Guide 1925 West Field Court Lake Forest, IL 60045 U.S.A. Guide de démarrage rapide www.omronhealthcare.ca Instruction Manual © 2014 OMRON HEALTHCARE, INC. Guide de l’utilisateur Made in China/Fabriqué en Chine 2298824-1A...
  • Page 2 Important Safety Information Warning: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. (General Usage) DO NOT adjust medication based on measurement results from this blood pressure monitor. Take medication as prescribed by your physician. Only a physician is qualified to diagnose and treat High Blood Pressure. The monitor is not intended to be a diagnostic device.
  • Page 3 Important Safety Information Caution: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury to the user or patient or damage to the equipment or other property. (General Usage) Always consult your physician. Self-diagnosis of measurement results and self-treatment are dangerous. Consult your physician before using the device for any of the following conditions: •...
  • Page 4 Wipe the dust off from the power plug. Unplug monitor when not in use. Disconnect the power plug before cleaning. Use only an OMRON AC adapter designed for this device. Use of unsupported adapters may damage and/or may be hazardous to the device. (Battery Usage) Do not insert the batteries with their polarities incorrectly aligned.
  • Page 5 1. Know Your Device Open the rear cover page to read the following: The letter identifiers on the rear cover page correspond to those in the body of this page. Monitor Display Air jack Memory symbol Blood pressure color indicator USER ID symbol Date/Time setting button Average value symbol...
  • Page 6: Display Symbols

    1. Know Your Device 1.1 Display Symbols Irregular Heartbeat Symbol ( Normal Heartbeat When the monitor detects an irregular rhythm two or more times during the Pulse measurement, the irregular heartbeat symbol will appear on the display with Blood pressure the measurement values.
  • Page 7: Before Taking A Measurement

    1. Know Your Device Blood Pressure Color Indicator If your Systolic Blood Pressure is 135 mmHg or above and/or the Diastolic Blood Pressure is 85 mmHg or above, the blood pressure color indicator will light in “orange” when the measurement result is displayed. If the measurements are within the standard range, the blood pressure color indicator will light in “green”.
  • Page 8: Battery Installation

    2. Preparation 2.1 Battery Installation Remove the battery cover. Insert 4 “AA” batteries as indicated in the battery compartment. Replace the battery cover. Notes: • When the low battery symbol ( ) appears on the display, turn the monitor off, then replace all batteries at the same time.
  • Page 9: Setting The Date And Time

    2. Preparation Open the rear cover page to read the following: The letter identifiers on the rear cover page correspond to those in the body of this page. 2.2 Setting the Date and Time Set the monitor to the correct date and time before taking a measurement for the first time. Press the Date/Time setting ( ) button twice.
  • Page 10: Applying The Arm Cuff

    • The blood pressure can differ between the right arm and the left arm, and the measured blood pressure values can be different. OMRON recommends to always use the same arm for measurement. If the values between both arms differ substantially, please check with your physician which arm to use for your...
  • Page 11: How To Sit Correctly

    3. Using the Device 3.2 How to Sit Correctly To take a measurement, you need to be relaxed and comfortably seated, under comfortable room temperature. Avoid bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking, exercising or eating 30 minutes before taking a measurement. •...
  • Page 12: Taking A Measurement

    3. Using the Device 3.3 Taking a Measurement Notes: • To stop a measurement, press the START/STOP button once to deflate the arm cuff. • Remain still and quiet while taking a measurement. The monitor is designed to take measurements and store the measurement values in the memory for 2 people using USER ID 1 and USER ID 2.
  • Page 13 3. Using the Device Remove the arm cuff. Press the START/STOP button to turn the monitor off. The monitor automatically stores the measurement result in its memory. It will automatically turn off after 2 minutes. Note: Wait 2-3 minutes before taking another measurement. Waiting between measurements allows the arteries to return to the condition prior to taking a measurement.
  • Page 14 3. Using the Device DO NOT adjust medication based on measurement results from this blood pressure monitor. Take medication as prescribed by your physician. Only a physician is qualified to diagnose and treat High Blood Pressure. This monitor is not intended to be a diagnostic device. Always consult your physician.
  • Page 15: Using The Memory Function

    3. Using the Device 3.4 Using the Memory Function The monitor automatically stores the results up to 60 sets for each user (1 and 2). It can also calculate an average value based on the last 3 measurement values taken within 10 minutes.
  • Page 16 3. Using the Device Press the button to view the values stored in the memory. : To view the older values : To view the more recent values To View the Average Value Select your USER ID (1 or 2). Press and hold the button for more than 3 seconds.
  • Page 17 3. Using the Device To Pair This Device With a Smartphone To begin using the OMRON Wellness software for the first time, please visit www.omronwellness.com for the initial set-up instructions. Download and install onto your smartphone, the free "Omron Wellness" APP.
  • Page 18 The OK symbol and will flash when pairing is completed. Any readings currently saved in the blood pressure monitor's memory will automatically be transfered to the Omron Wellness App after successful completion of the pairing process. Notes: • If pairing has failed, the screen to the right is displayed.
  • Page 19 3. Using the Device To Unpair Your Device Press the Date/Time setting ( ) button. The transfer indicator ( ) will appear on the display. While holding the button down, press the START/STOP button for more than 2 seconds. The OK symbol and will flash if your device has been unpaired.
  • Page 20 3. Using the Device To Delete All the Values Stored in Memory The values stored in the memory are deleted by USER ID. Select your USER ID (1 or 2). Press the Memory button, while the memory symbol ( ) appears.
  • Page 21: Error Messages

    4. Error Messages and Troubleshooting 4.1 Error Messages Display Cause Solution Remove the arm cuff. Wait 2-3 minutes and then take another measurement. Irregular heartbeats are detected. Repeat the steps in section 3.3. If this error continues to appear, contact your physician. Carefully read and repeat the steps in section Movement during measurement.
  • Page 22 4. Error Messages and Troubleshooting Display Cause Solution Insert the air plug securely. Air plug disconnected. Refer to section 3.1. Apply the arm cuff tighter. Arm cuff is applied too loosely. Refer to section 3.1. Replace the arm cuff with a new one. Air is leaking from the arm cuff.
  • Page 23: Troubleshooting

    4. Error Messages and Troubleshooting 4.2 Troubleshooting Problem Cause and Solution Replace all batteries with new ones. No power. Check the battery installation for proper placement of No display appears on the monitor. the battery polarities. Refer to section 2.1. Blood pressure varies constantly.
  • Page 24 5. Maintenance and Storage 5.1 Maintenance To protect your device from damage, please observe the following: • Store the device and the components in a clean, safe location. • Do not use any abrasive or volatile cleaners. • Do not wash the device and any components or immerse them in water. •...
  • Page 25 5. Maintenance and Storage 5.2 Storage Unplug the air plug from the air jack. Gently fold the air tube into the arm cuff. Note: Do not bend or crease the air tube excessively. Do not store the device in the following situations: •...
  • Page 26: Optional Medical Accessories

    5. Maintenance and Storage 5.3 Optional Medical Accessories Arm Cuff AC Adapter Arm circumference 9” - 17” (22 - 42 cm) HEM-ADPTW5 ComFit Cuff (CFX-WR17) (Model: HEM-FL31)
  • Page 27 5. Maintenance and Storage Using the Optional AC Adapter Insert the AC adapter plug into the AC adapter jack on the rear side of the monitor. Plug the AC adapter into an electrical outlet. To disconnect the AC adapter, unplug the AC adapter from the electrical outlet first and then remove the AC adapter plug from the monitor.
  • Page 28: Specifications

    6. Specifications BP761CAN HEM-7320T-CA Model Display LCD digital display Measurement range Pressure: 0 to 299 mmHg Pulse: 40 to 180 beats / min. Pressure: ±3 mmHg or 2% of reading Accuracy Pulse: ± 5% of display reading Inflation Fuzzy-logic controlled by electric pump...
  • Page 29 7. FCC/IC Statement and Trademarks FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 30 ® Smart word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON HEALTHCARE Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple, the Apple logo, iPad, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
  • Page 31 8. Limited Warranty Your BP761CAN Automatic Blood Pressure Monitor, excluding the arm cuff and battery, is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 5 years from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor. The arm cuff is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 1 year from the date of purchase when the monitor is used in accordance with the instructions provided with the monitor.
  • Page 32 • The MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT BP761CAN including AC-adapter needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in this documentations. • The Essential Performance of the BP761CAN including AC-adapter is to measure a blood pressure and a pulse rate and using the memory function.
  • Page 33 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity OMRON BP761CAN including AC-adapter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this OMRON BP761CAN including AC-adapter should assure that it is used in such environment.
  • Page 34 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity OMRON BP761CAN including AC-adapter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this OMRON BP761CAN including AC-adapter should assure that it is used in such environment.
  • Page 35 OMRON BP761CAN including AC-adapter OMRON BP761CAN including AC-adapter is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of this OMRON BP761CAN including AC-adapter can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the OMRON BP761CAN including AC-adapter as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 36: Table Of Contents

    Table des matières ® Nous vous remercions d’avoir acheté le tensiomètre BP761CAN d’OMRON Votre nouveau tensiomètre a recours à la méthode oscillométrique pour la mesure de la tension artérielle. Cela signifie que le tensiomètre capte le mouvement de votre sang dans l’artère brachiale et le convertit en lecture numérique.
  • Page 37: Renseignements De Sécurité Importants

    Renseignements de sécurité importants Mise en garde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou une blessure grave. (Utilisation générale) NE PAS effectuer de changements dans les doses de médicaments que vous prenez en fonction des résultats de ce tensiomètre.
  • Page 38 Renseignements de sécurité importants Mise en garde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure superficielle ou légère à l’utilisateur ou au patient, ou endommager l’équipement ou d’autres objets. (Utilisation générale) Toujours consulter un médecin. L’autodiagnostic des résultats obtenus et l’automédication sont dangereux. Consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil pour l’un des troubles suivants : •...
  • Page 39 Essuyer la poussière de la fiche d’alimentation. Débrancher le tensiomètre lorsqu’il n’est pas utilisé. Débrancher la fiche avant de nettoyer l’appareil. Utiliser uniquement l’adaptateur c.a. d’OMRON conçu pour cet appareil. L’utilisation d’adaptateurs incompatibles peut endommager l’appareil ou présenter un danger. (Utilisation des piles) Ne pas insérer les piles en alignant leurs polarités de manière incorrecte.
  • Page 40: Se Familiariser Avec L'appareil

    1. Se familiariser avec l’appareil Consulter la dernière page pour lire ce qui suit : Les lettres d’identification situées sur la page de la couverture arrière correspondent à celles détaillées dans le corps de cette page. Tensiomètre Affichage Prise d’air Symbole de la mémoire Indicateur coloré...
  • Page 41: Symboles D'affichage

    1. Se familiariser avec l’appareil 1.1 Symboles d’affichage Symbole de rythme cardiaque irrégulier ( Rythme cardiaque régulier Lorsque le tensiomètre détecte un rythme irrégulier au moins deux fois Pouls lors de la prise de mesure, le symbole de rythme cardiaque irrégulier Tension artérielle s’affiche avec les valeurs de la mesure.
  • Page 42: Avant De Prendre Une Mesure

    1. Se familiariser avec l’appareil Indicateur coloré de la tension artérielle Si votre tension artérielle systolique est égale ou supérieure à 135 mmHg et/ou si votre tension artérielle diastolique est égale ou supérieure à 85 mmHg, l’indicateur de couleur de la tension artérielle s’allume en « orange » quand le résultat de la mesure s’affiche. Si les mesures sont comprises dans la plage de valeurs normales, l’indicateur coloré...
  • Page 43: Préparation

    2. Préparation 2.1 Installation des piles Retirer le couvercle des piles. Insérer quatre piles « AA », comme indiqué dans le compartiment des piles. Replacer le couvercle des piles. Remarques : • Lorsque l’indicateur de piles faibles ( ) s’affiche à l’écran, éteindre le tensiomètre et remplacer toutes les piles en même temps.
  • Page 44: Réglage De La Date Et De L'heure

    2. Préparation Consulter la dernière page pour lire ce qui suit : Les lettres d’identification situées sur la page de la couverture arrière correspondent à celles détaillées dans le corps de cette page. 2.2 Réglage de la date et de l’heure Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre vos mesures pour la première fois.
  • Page 45: Utilisation De L'appareil

    • La tension artérielle peut différer selon qu’elle est mesurée sur le bras droit ou le bras gauche; en outre, les valeurs correspondant à la pression artérielle mesurée peuvent être différentes. OMRON recommande de toujours mesurer la tension sur le même bras. Si les valeurs entre les deux bras diffèrent...
  • Page 46: Comment S'asseoir Correctement

    3. Utilisation de l’appareil 3.2 Comment s’asseoir correctement Pour prendre une mesure, il faut être détendu et assis dans une position confortable dans une pièce où la température ambiante est agréable. Éviter de prendre un bain, boire de l’alcool ou de la caféine, fumer, faire des exercices et manger pendant au moins 30 minutes avant la prise de mesure.
  • Page 47: Prise De Mesure

    3. Utilisation de l’appareil 3.3 Prise de mesure Remarques : • Pour arrêter la prise de mesure, appuyer une fois sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour dégonfler le brassard. • Rester immobile et tranquille pendant la prise de mesure. Le tensiomètre est conçu pour prendre des mesures et conserver les valeurs de mesure en mémoire pour deux personnes, à...
  • Page 48 3. Utilisation de l’appareil Retirer le brassard. Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre. Le tensiomètre garde automatiquement le résultat de la mesure en mémoire. Le tensiomètre s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes. Remarque : Patienter entre deux et trois minutes, avant de réaliser une autre prise de mesure. La période d’attente permet aux artères de retourner à...
  • Page 49 3. Utilisation de l’appareil NE PAS effectuer de changements dans les doses de médicaments que vous prenez en fonction des résultats de ce tensiomètre. Prendre les médicaments selon l’ordonnance de votre médecin. Seuls les médecins sont qualifiés pour diagnostiquer et traiter l’hypertension. Le tensiomètre n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 50: Utilisation De La Fonction Mémoire

    3. Utilisation de l’appareil 3.4 Utilisation de la fonction Mémoire Le tensiomètre enregistre automatiquement jusqu’à 60 résultats pour chaque utilisateur (1 et 2). Il peut également calculer une valeur moyenne basée sur les valeurs des trois dernières prises de mesure réalisées au cours des 10 dernières minutes. Remarques : •...
  • Page 51 3. Utilisation de l’appareil Appuyer sur la touche pour afficher les données enregistrées en mémoire. : Pour visionner les valeurs les plus anciennes : Pour visionner les valeurs les plus récentes Pour visionner la valeur moyenne Sélectionner l’ID D’UTILISATEUR (1 ou 2). Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant plus de 3 secondes.
  • Page 52 3. Utilisation de l’appareil Pour associer votre appareil à un téléphone intelligent Pour utiliser le logiciel OMRON Wellness pour la première fois, visiter le site Internet www.omronwellness.com, afin d’obtenir les instructions relatives à l’installation initiale. Télécharger et installer l’application gratuite «...
  • Page 53 Les symboles OK et clignotent quand l’appairage est terminé. Les lectures enregistrées dans la mémoire de votre tensiomètre sont automatiquement transférées à l’application Omron Wellness au terme du processus d’appairage. Remarques : • Si l’appairage a échoué, l’écran de droite s’affiche.
  • Page 54 3. Utilisation de l’appareil Pour annuler l’appairage de votre appareil Appuyer sur la touche ( ) de réglage de la date et de l’heure. L’indicateur de transfert ( ) s’affiche à l’écran. Tout en maintenant la touche enfoncée, appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) et la maintenir enfoncée pendant plus de 2 secondes.
  • Page 55 3. Utilisation de l’appareil Supprimer toutes les valeurs enregistrées en mémoire Les valeurs enregistrées en mémoire sont effacées par identifiant utilisateur. Sélectionner l’ID D’UTILISATEUR (1 ou 2). Appuyer sur la touche Mémoire jusqu’à ce que le symbole de la mémoire ( ) s’affiche. En maintenant la touche enfoncée, appuyer sur le bouton marche/arrêt (START/STOP) pendant...
  • Page 56: Messages D'erreur Et Conseils De Dépannage

    4. Messages d’erreur et conseils de dépannage 4.1 Messages d’erreur Affichage Cause Solution Retirer le brassard. Attendre deux à trois minutes puis effectuer une autre prise de mesure. Un pouls irrégulier est détecté. Répéter les étapes de la section 3.3. Si cette erreur se reproduit, communiquer avec votre médecin.
  • Page 57 4. Messages d’erreur et conseils de dépannage Affichage Cause Solution Insérer solidement le raccord d’air. Le raccord d’air est déconnecté. Consulter la section 3.1. Appliquer le brassard de façon plus serrée. Le brassard est installé de façon trop lâche. Consulter la section 3.1. Remplacer le brassard par un brassard neuf.
  • Page 58: Dépannage

    4. Messages d’erreur et conseils de dépannage 4.2 Dépannage Problème Cause et solution Remplacer toutes les piles par des piles neuves. Aucune alimentation. Vérifier que les piles sont bien installées en respectant Rien ne s’affiche à l’écran. la polarité. Consulter la section 2.1. La tension artérielle varie constamment.
  • Page 59: Entretien Et Entreposage

    5. Entretien et entreposage 5.1 Entretien Pour protéger votre appareil et éviter de l’endommager : • Ranger l’appareil et ses composants dans un endroit sûr et sec. • Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatils. • Ne pas laver l’appareil ou l’un de ses composants, ni les immerger dans de l’eau. •...
  • Page 60: Entreposage

    5. Entretien et entreposage 5.2 Entreposage Débrancher le raccord d’air de la prise d’air. Ranger le tube à air à l’intérieur du brassard en le pliant sans forcer. Remarque : Ne pas plier ou froisser le tube à air de façon excessive. Ne pas entreposer cet appareil dans les situations suivantes : •...
  • Page 61: Accessoires Médicaux En Option

    5. Entretien et entreposage 5.3 Accessoires médicaux en option Brassard Adaptateur c.a. Circonférence du bras 22 à 42 cm (9 à 17 po) HEM-ADPTW5 ™ Brassard ComFit (CFX-WR17) (Modèle : HEM-FL31)
  • Page 62 5. Entretien et entreposage Utilisation de l’adaptateur c.a. en option Insérer la fiche mâle de l’adaptateur c.a. dans la prise de l’adaptateur c.a. située à l’arrière du tensiomètre. Brancher l’adaptateur c.a. dans une prise de courant. Pour débrancher l’adaptateur c.a., débrancher d’abord l’adaptateur c.a. de la prise de courant, puis retirer la fiche mâle de l’adaptateur c.a.
  • Page 63: Spécifications Du Produit

    6. Spécifications du produit Modèle BP761CAN HEM-7320T-CA Affichage Affichage numérique à cristaux liquides (LCD) Plage de mesure Tension : 0 à 299 mmHg Pouls : 40 à 180 battements/min. Précision Tension : ±3 mmHg ou 2 % de la lecture Pouls : ±...
  • Page 64: Déclaration De Conformité Fcc/Ic Et Marques De Commerce

    7. Déclaration de conformité FCC/IC et marques de commerce MISE EN GARDE DE LA FCC Les changements ou modifications non approuvés expressément par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Remarque : Cet équipement a été...
  • Page 65 ® Smart sont des marques de commerce déposées appartenant à la société Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd est régie par des droits de licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 66: Garantie Limitée

    8. Garantie limitée Votre tensiomètre automatique BP761CAN, à l’exclusion du brassard du tensiomètre et des piles, est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication durant les 5 années suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé selon les directives fournies avec le tensiomètre. Le brassard est garanti contre tout défaut de matériaux et vice de fabrication durant l’année suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé...
  • Page 67: Consignes Et Déclaration Du Fabricant

    être installé et mis en service conformément aux renseignements CEM fournis dans le présent document. • La performance essentielle de l’appareil BP761CAN, y compris son adaptateur c.a., est de mesurer la tension artérielle et le pouls et d’offrir une fonction de mémoire.
  • Page 68 Le BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test d’immunité...
  • Page 69 Le BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test CEI Niveau de Test d’immunité...
  • Page 70 Contents Le BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations liées aux émissions RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., peut contribuer à...

Table of Contents