HemoCue Hb 201+ Operating Manual

HemoCue Hb 201+ Operating Manual

Haemoglobin analyser
Hide thumbs Also See for Hb 201+:

Advertisement

+
HemoCue Hb 201
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HemoCue Hb 201+

  • Page 1 HemoCue Hb 201 Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing...
  • Page 3 Capillary, venous or arterial whole blood may be used. Being light and portable, as well as having a mains power option, the HemoCue Hb 201 system is equally suited for both static and mobile use.
  • Page 4 Components Bestandteile Composants Onderdelen...
  • Page 5 3. 4 Batterien Typ AA oder R6, 1.5 V* 3. 4 stuks type AA of R6 batterijen, 1.5 V.* 4. Un flacon de microcuvettes 4. A vial of HemoCue Hb 201 4. Eine Dose HemoCue Hb 201 4. Een verpakking HemoCue Hb 201 HemoCue Hb 201.*...
  • Page 6 Start-up Einschalten Démarrage Opstarten...
  • Page 7 Hb 201 is ready for use. Einheit. clignotants apparaissent à l'écran sous Dit geeft aan dat de HemoCue Hb 201 6. Nach 10 Sekunden erscheinen im Display le symbole HemoCue, indiquant que gereed is voor gebruik. To turn off the analyser press and hold the...
  • Page 8 Set-up Audio signal, time and date Set-up Tonsignal, Uhrzeit und Datum Configurer Signal sonore, heure et date Set-up Geluidssignaal, tijd en datum...
  • Page 9 The time and date function within the set-up Bevor Daten an einen PC übertragen werden La fonction date et heure du menu de Voordat gegevens kunnen worden gedown- menu must be activated before data can be können, muss die Funktion Uhrzeit und configuration doit être activée pour que les load naar een PC dient de tijd- en datum- transferred to a PC.
  • Page 10 Measuring Capillary blood Messung Kapillarblut Mesure Sang capillaire Meting Capillair bloed...
  • Page 11 Im Display erscheinen drei position de charge. Trois tirets clignotants display toont drie knipperende streepjes HemoCue symbol. blinkende Striche und das HemoCue- et le symbole HemoCue apparaissent à en het HemoCue symbool. 2. Make sure the patient’s hand is warm Symbol. l'écran.
  • Page 13 5. For best blood flow and least pain, 5. Führen Sie die Probenentnahme nicht in 5. Pour une meilleure circulation du sang et 5. Prik aan de zijkant van de vingertop: dat sample at the side of the fingertip, not der Mitte, sondern seitlich an der Finger- pour occasionner moins de douleur, is de minst gevoelige plek en daar...
  • Page 15 9. When the blood drop is large enough, 9. Wenn der Bluttropfen ausreichend groß 9. Quand la goutte de sang est assez 9. Als de druppel groot genoeg is, de fill the microcuvette in one continuous ist, füllen Sie die Küvette in einem Zug. grande, appliquer la microcuvette et la cuvette in één keer vullen.
  • Page 17 12. Place the filled microcuvette in the cuvette 12. Legen Sie die gefüllte Küvette in den 12. Placer la cuvette remplie dans le support 12. Plaats de gevulde cuvette in de cuvette- holder. This should be performed within Küvettenhalter ein. Dies muss innerhalb de cuvette.
  • Page 18 Measuring Venous or arterial blood Messung Venöses oder arterielles Blut Mesure Sang veineux et artériel Meting Veneus en arterieel bloed...
  • Page 19 1. Mix the blood well before performing the 1. Vor der Messung muss das Blut gut 1. Bien mélanger l'échantillon de sang 1. Meng het bloed goed alvorens de bepa- measurement. durchmischt werden. avant d'effectuer la mesure. ling uit te voeren. 2ab.Place a drop of blood onto a hydrophobic 2ab.Geben Sie mit einer Pipette oder mit 2ab.Placer une goutte de sang sur une surface...
  • Page 20 Set-up QC-test Set-up QC-Test Configurer Test QC Set-up QC-test...
  • Page 21 The HemoCue system can be controlled daily Das HemoCue-System kann täglich mit Le système HemoCue peut faire l'objet d'un Het HemoCue systeem kan dagelijks worden with whole blood, haemolysate or other Kontrollen aus Vollblut, Hämolysat, Serum oder contrôle qualité quotidien effectué sur sang gecontroleerd met volbloed, hemolysaat, controls.
  • Page 22 Set-up Memory function – Scroll Set-up Speicherfunktion – Scroll Configurer Mode mémoire – Défilement Set-up Geheugenfunctie – Scrollen...
  • Page 23 Analyzer nach 5 Sekunden auto- 3ab.Si aucun bouton n'est actionné lorsque le automatisch resetten en kunnen nieuwe holder and wait for the HemoCue symbol matisch rückgesetzt, wonach eine neue support est en position de charge, l'analy- metingen worden uitgevoerd. Wanneer de after which a new measurement can Messung erfolgen kann.
  • Page 24 Set-up Delete results Set-up Ergebnisse löschen Congigurer Effacement des résultats Set-up Resultaten wissen...
  • Page 25 1. Press both buttons at the same time. 1. Beide Tasten gleichzeitig drücken. 1. Appuyer sur les deux touches en même 1. Druk gelijktijdig op beide knoppen. 2. The display now shows a flashing 2. Im Display erscheint ein blinkendes temps.
  • Page 26 Set-up Printer function Set-up Druckerfunktion Configurer Mode impression Set-up Printer functie...
  • Page 27 * Nicht enthalten. * Niet inbegrepen Note: Only use ASCII printers recommended * Non fournis. by HemoCue. Hinweis: Verwenden Sie nur von HemoCue Let op: Gebruik uitsluitend door HemoCue empfohlene ASCII-Drucker. Remarque : on utilisera exclusivement des aanbevolen ASCII-printers. imprimantes ASCII recommandées par...
  • Page 28 Maintenance Wartung Vedligeholdelse Onderhoud...
  • Page 29 Küvettenhalter vorsichtig in die Richtung poignée. het handvat van de cuvettehouder wijst. 5. Push the HemoCue Cleaner* swab into heraus, in die der Küvettenhaltergriff zeigt. 4. Nettoyer le support de cuvette avec de 4. Reinig de cuvettehouder met alcohol of the opening of the cuvette holder.
  • Page 30 Trouble Shooting Guide If you are unable to resolve the problem by following this Trouble Shooting Guide, please contact your local HemoCue distributor or HemoCue AB. Symptom Explanation Action The analyser shows an error code. May be a temporary fault.
  • Page 31 Symptom Explanation Action 1. Measured value exceeds 256 g/L (25.6 g/dL, 15.9 mmol/L). No characters on the display. 1. The analyser is not receiving power. 1a. Check that the mains adaptor is connected to the 2. If on battery power, the batteries need to be replaced. mains power supply.
  • Page 32 4. Check the microcuvette for air bubbles. Remeasure the 5. The optronic unit is dirty. sample with a new microcuvette. 6. The control is not suitable for use with the HemoCue 5. Clean the optronic unit using the HemoCue Cleaner. Hb 201 system.
  • Page 33 Fehlersuche Sollte es nicht möglich sein, das Problem mit Hilfe dieser Anleitung für die Fehlersuche zu lösen, setzen Sie sich bitte mit Ihrer lokalen HemoCue-Vertretung oder HemoCue AB in Verbindung. Symptom Erklärung Maßnahme Der Analyzer zeigt einen Kann ein gelegentlich auftretender Fehler sein.
  • Page 34 Symptom Erklärung Maßnahme 1. Die aktuelle Messung wurde nicht korrekt gespeichert 1a. Normalerweise muss nichts unternommen werden. und bleibt als Fehlercode E35 bestehen, bis der gesamte 1b. Wenn weiterhin Speicherprobleme auftreten, muss Speicher gelöscht wird. der Analyzer gewartet werden. Wenden Sie sich an Ihre Vertretung.
  • Page 35 4. Untersuchen Sie die Küvette auf Luftblasen. Wieder- 5. Die optoelektronische Einheit ist verschmutzt. holen Sie die Messung mit einer neuen Küvette. 6. Die Kontrolle ist für das HemoCue Hb 201 System 5. Reinigen Sie die optoelektronische Einheit mit dem nicht geeignet.
  • Page 36 Guide de dépannage Si vous ne réussissez pas à résoudre votre problème en vous aidant de ce guide, contactez votre distributeur HemoCue ou la société HemoCue AB. Symptômes Causes Solutions possibles L'analyseur affiche un code Il peut s'agir d'un problème momentané.
  • Page 37 Symptômes Causes Solutions possibles Résultat de la mesure en cours incorrectement stocké. Le 1a. En général, aucune action n'est requise. code d'erreur E35 lui sera associé jusqu'à effacement de la 1b. Si des problèmes de mise en mémoire persistent, totalité des résultats mémorisés. l'analyseur a besoin d'une révision.
  • Page 38 Nettoyer l'unité optique en utilisant le tampon 8. Solutions de contrôle incorrectement conservées ou HemoCue Cleaner. leur date de péremption dépassée. 6. Utiliser exclusivement les solutions de contrôle destinées au système HemoCue Hb 201 recommandées par HemoCue. 7. L'analyseur a besoin d'une révision. Contactez votre distributeur.
  • Page 39 Foutmeldingen Wanneer u het probleem niet kunt oplossen met behulp van het onderstaande schema, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke leverancier of met HemoCue AB. Symptoom Verklaring Maatregel De analyser geeft een Kan een tijdelijke storing zijn Schakel de analyser uit en zet hem na 30 sec.
  • Page 40 Symptoom Verklaring Maatregel 1. De gemeten waarde is hoger dan 256 g/L (25.6 g/dL, 15.9 mmol/L). Geen tekens in het display. 1. De analyser krijgt geen spanning. 1a. Controleer of de adapter is aangesloten op 2. Als batterijen zijn geïnstalleerd dienen deze ver- het lichtnet.
  • Page 41 HemoCue Hb 201 systeem. 5. Reinig het optisch gedeelte met HemoCue Cleaner. 7. De kalibratie van de analyser is veranderd. 6. Gebruik alleen controlemonsters die geschikt zijn voor het HemoCue Hb 201 systeem en aanbevolen 8.
  • Page 42 Storage and environmental requirements for designed microcuvettes, the HemoCue Hb 201 Microcuvettes. HemoCue Hb 201 Microcuvettes HemoCue Hb 201 Microcuvettes are for In Vitro Diagnostic use Use the HemoCue Hb 201 Microcuvettes prior to their only. The HemoCue Hb 201 analyser is only to be used with expiry date.
  • Page 43 This test is performed every second hour if the analyser Mains adaptor: CE marked remains switched on. Only use adaptors recommended by HemoCue, see on page 44. If quality control checks are required for regulatory reasons Pollution degree: 2...
  • Page 44 HemoCue AB Hard Carrying Case Box 1204 HemoCue Lancets SE - 262 23 Ängelholm, Sweden HemoCue Hb 201+ Control Cuvette Phone: + 46 431 45 82 00 Symbols used Fax: + 46 431 45 82 25 E-mail: info@hemocue.se Attention, see instructions for use www.hemocue.com...
  • Page 45 Das Produkt dient zur Bestimmung von Hämoglobin in kapillarem, Raumtemperatur (15–30 °C) erreichen, bevor die Analyse durch- venösem und arteriellem Blut. Das HemoCue Hb 201 System geführt werden kann. Unter der Voraussetzung, dass das Blut nicht wird für die quantitative Bestimmung von Hämoglobin in Vollblut infiziert wird, bleibt Hämoglobin über Tage unverändert.
  • Page 46 Funktionstüchtigkeit der optronischen Netzteil: CE-zertifiziert. Einheit des Analyzers überprüft. Dieser Test wird alle zwei Stunden Nur das von HemoCue empfohlene Netzteil verwenden, siehe Seite 47. durchgeführt, solange das Gerät in Betrieb ist. Grad der Verschmutzung: 2 Sind aufgrund von Bestimmungen Qualitätskontrollen erforderlich,...
  • Page 47 2. Dacie and Lewis, Practical Haematology Ninth edition. PC-Programm 3. Jacques Wallach, M.D., Interpretation of Diagnostic Tests. Kabel für PC- und Druckeranschluss Hersteller Flüssige Kontrollen HemoCue AB HemoCue Cleaner Box 1204 Hartschalenkoffer SE-262 23 Ängelholm, Schweden HemoCue Lanzetten Telefon: +46 431 45 82 00...
  • Page 48 Le système mélangé à l'aide d'un agitateur mécanique pendant deux minutes au HemoCue Hb 201 permet la détermination quantitative du taux moins, ou en retournant manuellement 8 à 10 fois le récipient d'hémoglobine sur sang total au moyen d'un anlyseur spécifique, avant la mesure.
  • Page 49 HHH. conforme à la directive 98/79/EC sur les dispositifs médicaux Limites du test de diagnostic in vitro. Les microcuvettes HemoCue Hb 201 sont destinées au diagnostic Garantie in vitro uniquement. L'analyseur HemoCue Hb 201 ne doit être L'analyseur est garanti pour une période de 24 mois à...
  • Page 50 3. Jacques Wallach, M.D., Interpretation of Diagnostic Tests. Câbles interface pour PC et imprimante Fabricant Solutions de contrôle HemoCue AB Tampons HemoCue Cleaner Box 1204 Malette de transport SE-262 23 Ängelholm Suède Lancettes HemoCue Téléphone : + 46 431 45 82 00 Symboles utilisés...
  • Page 51 Bewaren van en milieueisen met betrekking tot Hb 201 Microcuvetten. HemoCue Hb 201 Microcuvetten HemoCue Hb 201 Microcuvetten zijn alleen bedoeld voor in vitro Gebruik de HemoCue Hb 201 Microcuvetten niet na de uiterste diagnostisch gebruik. De HemoCue Hb 201 analyser dient alleen gebruiksdatum die op elke verpakking staat aangegeven.
  • Page 52 IVD Richtlijn 98/79/EC betreffende medische hulpmiddelen. Beperkingen Garantie HemoCue Hb 201 Microcuvetten zijn alleen bedoeld voor in vitro Voor de analyser geldt een garantie van 24 maanden vanaf de aan- diagnostiek. De HemoCue Hb 201 analyser dient alleen te worden schaf-datum.
  • Page 53 2. Dacie and Lewis, Practical Haematology Ninth edition. PC-programma 3. Jacques Wallach, M.D., Interpretation of Diagnostic Tests. Kabels voor aansluiting van PC en printer Producent Controlevloeistoffen HemoCue AB HemoCue Cleaners Box 1204 Hardkunststof draagtas SE-262 23 Ängelholm, Zweden HemoCue lancetten...
  • Page 54 HemoCue AB, Box 1204, SE-262 23 Ängelholm, Sweden. Phone +46 431 45 82 00. Fax +46 431 45 82 25. info@hemocue.se www.hemocue.com...

Table of Contents