Kenwood KRC-31 Instruction Manual

Kenwood KRC-31 Instruction Manual

Kenwood cassette receiver instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KRC-394
KRC-37
KRC-31
CASSETTE RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
KACCETHЫЙ PAДИOПPИEMHИK
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
RADIOODTWARZACZ
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
RADIOPŘIJÍMAČ S KAZETOVÝM PŘEHRÁVAČEM
NÁVOD K POUŽITÍ
Изделие изготовлено в Mалайзии
© B64-2451-00/00 (E2W)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood KRC-31

  • Page 1 KRC-394 KRC-37 KRC-31 CASSETTE RECEIVER INSTRUCTION MANUAL KACCETHЫЙ PAДИOПPИEMHИK ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ RADIOODTWARZACZ PODRĘCZNIK OBSŁUGI RADIOPŘIJÍMAČ S KAZETOVÝM PŘEHRÁVAČEM NÁVOD K POUŽITÍ Изделие изготовлено в Mалайзии © B64-2451-00/00 (E2W)
  • Page 2: Table Of Contents

    Preset Tuning RDS features ...10 Traffic Information Presetting Volume for Traffic Information PTY (Program Type) Program Type preset Changing Language for PTY Function Tuner features (KRC-31)...13 Tuning Mode Tuning Station Preset Memory Auto Memory Entry Preset Tuning Cassette player features...14...
  • Page 3: Safety Precautions

    KENWOOD disc changers/ CD players released in 1998 or later can be connected to this unit. Refer to the catalog or consult your Kenwood dealer for connectable models of disc changers/ CD players. Note that any KENWOOD disc changers/ CD...
  • Page 4: About Cassette Tape

    Safety precautions NOTE • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • If the unit does not seem to be working right, try pressing the reset button first. If that does not solve the problem, consult your Kenwood dealer.
  • Page 5: General Features

    General features Release button ATT/LOUD ATT indicator SYSTEM Q indicator LOUD indicator Power Turning ON the Power Press the [SRC] button. ¢ Turning OFF the Power Press the [SRC] button for at least 1 second. Selecting the Source Press the [SRC] button. Source required Tuner Tape...
  • Page 6: Attenuator

    General features Attenuator Turning the volume down quickly. Press the [ATT] button. Each time the button is pressed the Attenuator turns ON or OFF. When it’s ON, the "ATT" indicator blinks. Loudness Compensating for low and high tones during low volume. Press the [LOUD] button for at least 1 second.
  • Page 7: Speaker Setting

    Speaker Setting Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting the speaker type. Enter Standby Press the [SRC] button. Select the "ALL OFF" display. Enter Speaker Setting mode Press the [Q] button. Select the Speaker type Press the [4] or [¢] button. Each time the button is pressed the setting switches as shown below.
  • Page 8: Theft Deterrent Faceplate

    General features Theft Deterrent Faceplate The faceplate of the unit can be detached and taken with you, helping to deter theft. Removing the Faceplate Press the Release button. The faceplate is unlocked, allowing you to detach it. • The faceplate is a precision piece of equipment and can be damaged by shocks or jolts.
  • Page 9: Tuning

    Tuning Selecting the station. Select tuner source Press the [SRC] button. Select the "TUNER" display. Select the band Press the [FM] or [AM] button. Each time the [FM] button is pressed it switches between the FM1, FM2, and FM3 bands. Tune up or down band Press the [4] or [¢] button.
  • Page 10: Rds Features

    RDS features Function of the KRC-394/KRC-37 #1 – 6 PTY indicator TI indicator Traffic Information Switching to traffic information automatically when a traffic 4 ¢ bulletin starts even when you aren't listening to the radio. Press the [TI] button. Each time the button is pressed the Traffic Information function turns ON or OFF.
  • Page 11: Pty (Program Type)

    PTY (Program Type) Selecting the Program Type and searching for a station. Enter PTY mode Press the [PTY] button. During PTY mode the "PTY" indicator is ON. This function can't be used during a traffic bulletin or AM reception. Select the Program Type Press the [FM] or [AM] button.
  • Page 12: Program Type Preset

    RDS features Function of the KRC-394/KRC-37 Program Type preset Putting the Program Type in the Preset button memory and calling it up quickly. Presetting the Program Type Select the Program Type to preset Refer to <PTY(Program Type)> (page 11). Preset the Program Type Press the [#1] —...
  • Page 13: Tuner Features (Krc-31)

    Tuner features Function of the KRC-31 #1 – 6 Band display Preset station number ST indicator Tuning Mode Choose the tuning mode. ¢ Press the [AUTO] button. Each time the button is pressed the Tuning mode switches as shown below.
  • Page 14: Station Preset Memory

    Tuner features Function of the KRC-31 Station Preset Memory Putting the station in the memory. Select the band Press the [FM] or [AM] button. Select the frequency to put in the memory Press the [4] or [¢] button. Put the frequency in the memory Press the [#1] —...
  • Page 15: Playing Cassette Tapes

    Playing Cassette Tapes When the Cassette Tape is inserted Press the [SRC] button. Select the "TAPE" display. When you want to listen to the reverse side Press the [23] button. Eject the Cassette Tape Press the [0] button. Fast Forwarding and Rewinding Fast Forwarding Press the [FM] button.
  • Page 16: External Disc Control Features

    External disc control features SCRL SCAN M.RDM Disc number Track number Playing External Disc Playing discs set in the optional accessory disc player connected – ¢ DISC DISC to this unit. Press the [SRC] button. Select the display for the disc player you want. Display examples: Display "CD"...
  • Page 17 Track Search Selecting the song you want to hear. Press the [4] or [¢] button. Album Search (Function of disc changer) Selecting the disc you want to hear. Press the [DISC–] or [DISC+] button. Track/Album Repeat Replaying the track/disc you're listening to. Press the [REP] button.
  • Page 18 External disc control features Disc Naming (DNPS) Attaching a title to a CD. Play the disc you want to attach a name to A title can't be attached to a MD. Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second. "MENU"...
  • Page 19: Menu System

    Menu system AUTO indicator RDS indicator Menu System 4 ¢ Setting during operation beep sound etc. functions. The Menu system basic operation method is explained here. The reference for the Menu items and their setting content is after this operation explanation. Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second.
  • Page 20: Touch Sensor Tone

    Menu system Touch Sensor Tone Setting the operation check sound (beep sound) ON/OFF. Display Setting "BEEP ON" Beep is heard. "BEEP OFF" Beep canceled. Manual Clock Adjustment This adjustment can be done when the <Synchronize Clock> (page 20) is set as OFF. Select Clock Adjustment mode Press the [FM] or [AM] button.
  • Page 21: Auto Memory Entry

    When the news bulletin starts, "NEWS" is displayed, and it switches to the news bulletin. • If you choose the "20M" setting, further news bulletins will not be received for 20 minutes once the first news bulletin is received. • The news bulletin volume is the same level that was set for traffic information (page 10).
  • Page 22: Restricting Rds Region

    Menu system Function of the KRC-394/KRC-37 Restricting RDS Region (Region Restrict Function) You can choose whether or not to restrict the RDS channels, received with the AF function for a particular network, to a specific region. Display Setting "REG ON" The Region Restrict Function is ON.
  • Page 23: Accessories

    2CAUTION • If your car is not prepared for this special connection-system, consult your Kenwood dealer. • Only use antenna conversion adapters (ISO-JASO) when the antenna cord has an ISO plug. • Make sure that all wire connections are securely made by inserting jacks until they lock completely.
  • Page 24: Connecting Wires To Terminals

    Connecting Wires to Terminals KENWOOD disc changer input If no connections are made, do not let the wire come out from the tab. Connect either to the power control terminal when using the optional power amplifier, or to the antenna control terminal in the vehicle.
  • Page 25 Connecting Wires to Terminals Connector Function Guide Connector B Connector A Pin Numbers Plug Functions for ISO Connectors setting* <External Power Connector> A–4 Battery Ignition (ACC) A–5 Power Control A–7 Ignition (ACC) Battery A–8 Earth (Ground) Connection <Speaker Connector> B–1 Rear Right (+) B–2 Rear Right (–)
  • Page 26: Installation

    Connecting Wires to Terminals Power Control Terminal Connections The output of the Power Control terminal is switched along with the power on/off switching of the unit. This terminal can be connected to the P.CON (REMOTE) terminal of the amplifier, or used as the power supply of the special antenna adapter for Volkswagen cars.
  • Page 27 Removing the hard rubber frame Engage the catch pins on the removal tool and remove the two locks on the lower level. Lower the frame and pull it forward as shown in the figure. Accessory2 Removal tool When the lower level is removed, remove the upper two locations.
  • Page 28: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. General The power does not turn ON.01 The fuse has blown.
  • Page 29 Tuner source Radio reception is poor.39 The car antenna is not extended. Pull the antenna out all the way. The antenna control wire is not connected.40 Connect the wire correctly, referring to the section on <Connecting Wires to Terminals>. It isn't the set Traffic information sound volume. The set sound volume is less than the tuner sound volume.
  • Page 30 Troubleshooting Guide If the following situations, consult your nearest service center: • Even though the disc changer is connected, the Disc Changer source is not ON, with "AUX" showing in the display during the Changer Mode. • Even though no device (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 or KDC-CX82) is connected, the Auxiliary input is entered when switching modes.
  • Page 31: Specifications

    Specifications Specifications subject to change without notice. FM tuner section Frequency range (50 kHz space) ...87.5 MHz – 108.0 MHz Usable sensitivity (S/N = 26dB) ...0.7 µV/75 Ω Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) ...1.6 µV/75 Ω Frequency response (±3 dB) ...30 Hz – 15 kHz Signal to Noise ratio (MONO) ...65 dB Selectivity (DIN) (±400 kHz)...
  • Page 32 Cодержание Меры предосторожности ...33 О кассетах ...34 O RDS...34 Общие характеристики ...35 Cвойства тюнера (KRC-394/KRC-37)...38 Cвойства RDS ...40 Cвойства тюнера (KRC-31) ...43 Cвойства кассетного проигрывателя ...44 Функции управления внешним диском ...46 — 32 — Система меню...49 Принадлежности ...53 Процесс установки...53 Подсоединение...
  • Page 33: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Bо избежание травмы и/или пожара следует обратить внимание на: Bо избежание повреждения аппарата следует обратить внимание на следующие меры предосторожности: — 33 — О подсоединяемом чейнджере дисков:...
  • Page 34: О Кассетах

    Меры предосторожности Kнопку Cброс Очистка выводов передней панели Очистка аппарата О кассетах Чистка магнитной головки О кассетах — 34 — O RDS RDS (Cистема радиоданных) Enhanced Other Network (Улучшенная остальная сеть) Экстренные сообщения...
  • Page 35: Общие Характеристики

    Общие характеристики ATT/LOUD Индикатор ATT Индикатор LOUD Индикатор SYSTEM Q Включение питания ¢ Выключение питания Q/AUD Увеличение громкости Уменьшение громкости — 35 —...
  • Page 36 Общие характеристики ¢ — 36 —...
  • Page 37 При источнике магнитофон При источнике внешний диск ¢ Если поступает телефонный звонок Прослушивание аудио во время телефонного звонка Когда кончается телефонный разговор При источнике тюнер — 37 —...
  • Page 38: Cвойства Тюнера (Krc-394/Krc-37)

    Общие характеристики Снятие лицевой пластинки Установка лицевой пластинки Cвойства тюнера Функция модели KRC-394/KRC-37 #1 – 6 Дисплей диапазоно Номер запрограммированной в частот радиостанции Индикатор ST — 38 — ¢ MENU Частотный дисплей...
  • Page 39 ¢ ¢ ¢ — — 39 —...
  • Page 40: Cвойства Rds

    Cвойства RDS Функция модели KRC-394/KRC-37 4 ¢ #1 – 6 TI/VOL ADJ Приём других станций, передающих дорожную информацию ¢ Индикатор PTY Индикатор TI — 40 —...
  • Page 41 ¢ ¢ — 41 —...
  • Page 42 Cвойства RDS Функция модели KRC-394/KRC-37 Предварительная установка типа программы — Вызов предварительно запрограммированного типа программы — — — 42 —...
  • Page 43: Cвойства Тюнера (Krc-31)

    Cвойства тюнера Функция модели KRC-31 #1 – 6 Дисплей Номер диапазонов запрограммированной частот радиостанции Индикатор ST ¢ AUTO/AME Индикатор AUTO Частотный дисплей — 43 — — ¢...
  • Page 44: Проигрывателя

    Cвойства тюнера Функция модели KRC-31 ¢ — Cвойства кассетного проигрывателя T.CALL Индикатор ленты Индикатор B.S — 44 — ¢ Индикатор T.C Сторона ленты...
  • Page 45 Если вставлна магнитофонная касста Если Вы хотите прослушать обратную сторону Выброс кассеты Ускоренная перемотка вперёд Ускоренная перемотка назад Перескок на следующую песню ¢ Перескакивает на начало проигрываемой песни — 45 —...
  • Page 46: Функции Управления Внешним Диском

    Функции управления внешним диском SCRL SCAN M.RDM Номер диска Номер дорожки – DISC ¢ DISC Пауза и проигрывание MENU Ускоренное передвижение вперёд Ускоренное передвижение назад Время воспроизведе ни-я дорожки — 46 — ¢...
  • Page 47 ¢ ¢ ¢ — 47 —...
  • Page 48 Функции управления внешним диском ¢ ¢ — 48 —...
  • Page 49: Система Меню

    Система меню 4 ¢ MENU ¢ Индикатор AUTO Индикатор RDS Дисплей меню — 49 —...
  • Page 50 Система меню ¢ ¢ Функция модели KRC-394/KRC-37 Функция модели KRC-394/KRC-37 — 50 —...
  • Page 51 Функция модели KRC-394/KRC-37 Функция модели KRC-394/KRC-37 Функция модели KRC-394/KRC-37 — 51 —...
  • Page 52 Система меню Функция модели KRC-394/KRC-37 Функция модели KRC-394/KRC-37 — 52 —...
  • Page 53: Принадлежности

    Принадлежности ...1 ...2 ...1 Процесс установки Автомобили, имеющие коннектор ISO: Автомобили, не имеющие коннектор ISO: — 53 —...
  • Page 54: Подсоединение Кабелей К Гнездам Для Подключения

    Подсоединение кабелей к гнездам для подключения – — 54 —...
  • Page 55 Taблица функций разеъема <Разъем для внешнего питания> <Разъем для колонок> Установка вилки — 55 —...
  • Page 56: Установка

    Подсоединение кабелей к гнездам для подключения Установка Подключения контакта регулятора мощности Установка × — 56 —...
  • Page 57 Cнятие жесткой резиновой оправки Cнятие аппарата × × — 57 —...
  • Page 58: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей — 58 —...
  • Page 59 — 59 —...
  • Page 60 Поиск и устранение неисправностей 66-2 — 60 — E99A...
  • Page 61: Технические Характеристики

    Технические характеристики Cекция тюнера FM Cекция тюнера MW Cекция тюнера LW Cекция кассетного проигрывателя Звуковая секция Общие характеристики — 61 —...
  • Page 62 Programowanie siły głosu dla informacji o ruchu drogowym PTY (Rodzaj programu) Programowanie rodzaju programu Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY) Możliwości tunera (KRC-31)...73 Tryb strojenia Strojenie Pamięć nastawiania stacji Automatyczne wprowadzanie do pamięci Strojenie zaprogramowane Możliwości odtwarzacza kaset ...74...
  • Page 63: Środki Ostrożności

    Informacje o podłączanym zmieniaczu płyt: Informacje o odtwarzaczach/zmieniaczach płyt kompaktowych podłączonych do tej jednostki. Zmieniacze/odtwarzacze płyt kompaktowych KENWOOD wyprodukowane w 1998 lub później mogą być podłączane do tej jednostki. Aby uzyskać informacje o możliwości podłączania modeli zmieniaczy/odtwarzaczy płyt kompaktowych skorzystaj z katalogu lub zasięgnij porady u dealera.
  • Page 64: Uwagi Dotyczące Kaset

    • Jeżeli wydaje się, że zespół nie pracuje pra- widłowo, popróbuj najpierw nacisnąć przycisk Reset. Jeżeli trudności nie ustąpią, zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood. • Naciśnij przycisk ponownego nastawiania (reset), jeżeli automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych jest wysterowany pierwszy i nieprawidłowo funkcjonuje.
  • Page 65: Ogólne Możliwości

    Ogólne możliwości Przycisk zwalniania ATT/LOUD Wskaźnik ATT Wskaźnik SYSTEM Q Wskaźnik LOUD Zasilanie Włączanie zasilania (ON) Naciśnij przycisk [SRC]. Wyłączanie zasilania (OFF) ¢ Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Wybieranie źródła Naciśnij przycisk [SRC]. Wymagane źródło Tuner Taśma Dysk zewnętrzny...
  • Page 66: Tłumik

    Ogólne możliwości Tłumik Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w kierunku zmniejszenia. Naciśnij przycisk [ATT]. Za każdym naciśnięciem przycisku tłumik włącza się lub wyłącza. Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT". Funkcja głośności Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu. Naciśnij przycisk [LOUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
  • Page 67: Ustawianie Głośnika

    Ustawianie głośnika Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju głośnika wartości System Q były optymalne. Wejście do trybu gotowości Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "ALL OFF". Wejście do trybu ustawiania głośnika Naciśnij przycisk [Q]. Wybierz rodzaj głośnika Naciśnij przycisk [4] lub [¢]. Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie przełącza się...
  • Page 68: Panel Czołowy Zniechęcający Złodziei

    Ogólne możliwości Panel czołowy zniechęcający złodziei Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może zniechęcać złodziei. Odejmowanie panelu czołowego Naciśnij przycisk zwalniania. Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie. • Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń.
  • Page 69: Strojenie

    Strojenie Wybieranie stacji. Wybierz tuner jako źródło Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "TUNER". Wybierz pasmo Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3. Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
  • Page 70: Możliwości Rds

    Możliwości RDS Funkcja KRC-394/KRC-37 #1 – 6 Wskaźnik PTY Wskaźnik TI Informacje o ruchu drogowym Automatyczne przełączanie na informacje o ruchu drogowym, gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym, gdy nawet nie słucha się radia. 4 ¢ Naciśnij przycisk [TI]. Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja informacji o ruchu drogowym włącza się...
  • Page 71: Pty (Rodzaj Programu)

    PTY (Rodzaj programu) Wybieranie rodzaju programu oraz poszukiwanie stacji. Wejście do trybu rodzaju programu (PTY) Naciśnij przycisk [PTY]. Po wejściu w tryb PTY wyświetlony zostaje napis "PTY". Nie można korzystać z tej funkcji podczas odbierania biuletynu o ruchu drogowym ani audycji w zakresie AM. Wybierz rodzaj programu Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
  • Page 72: Programowanie Rodzaju Programu

    Możliwości RDS Funkcja KRC-394/KRC-37 Programowanie rodzaju programu Zapisanie rodzaju programu pod wybrany przycisk pamięci oraz szybkie wywoływanie tego rodzaju programu. Programowanie rodzaju programu Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 71). Zaprogramuj rodzaj programu Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
  • Page 73: Możliwości Tunera (Krc-31)

    Możliwości tunera Funkcja KRC-31 #1 – 6 Wyświetlacz Numer wstępnie pasma nastawionej stacji częstotliwości Zobrazowanie częstotliwości Wskaźnik ST Tryb strojenia Wybór trybu strojenia. Naciśnij przycisk [AUTO]. ¢ Za każdym naciśnięciem przycisku tryb strojenia przełącza się jak przedstawiono poniżej. Tryb strojenia...
  • Page 74: Pamięć Nastawiania Stacji

    Możliwości tunera Funkcja KRC-31 Pamięć nastawiania stacji Wprowadzanie stacji do pamięci. Wybierz pasmo Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci Naciśnij przycisk [4] lub [¢]. Wprowadź częstotliwość do pamięci Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
  • Page 75: Przepuszczanie Pustych Fragmentów

    Odtwarzanie kaset Gdy kaseta taśmy jest wstawiona Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "TAPE". Jeżeli chcesz odsłuchać drugą stronę Naciśnij przycisk [23]. Wyrzut kasety Naciśnij przycisk [0]. Szybkie przewijanie Szybkie przewijanie do przodu Naciśnij przycisk [FM]. Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [23]. Szybkie przewijanie Naciśnij przycisk [AM].
  • Page 76: Możliwości Sterowania Zewnętrznymi Płytami

    Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami SCRL SCAN M.RDM Numer płyty Numer ścieżki (utworu) Odtwarzanie dysków zewnętrznych Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu pomocniczym podłączonym do tego urządzenia. – ¢ DISC Naciśnij przycisk [SRC]. DISC Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków. Przykłady zobrazowań: Zobrazowanie "CD"...
  • Page 77: Poszukiwanie Albumu

    Poszukiwanie utworu Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać. Naciśnij przycisk [4] lub [¢]. Poszukiwanie albumu (funkcja zmieniaczy dysków) Wybieranie płyty jakiej chcesz wysłuchać. Naciśnij przycisk [DISC–] lub [DISC+]. Powtarzanie utworu/albumu Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki/płyty Naciśnij przycisk [REP]. Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie utworu przełącza się...
  • Page 78: Nadawanie Nazw Dyskom (Dnps) Przewijanie Tekstu/Tytułu

    Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami Nadawanie nazw dyskom (DNPS) Przypisywanie tytułu do płyty CD. Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD. Wejście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
  • Page 79: Menu Systemu

    Menu systemu Wskaźnik AUTO Wskaźnik RDS Menu systemu Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych funkcji. W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania 4 ¢ systemu menu . Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje menu oraz ich ustawione treści. Wejście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
  • Page 80: Strefa Czujnika Dotykowego

    Menu systemu Strefa czujnika dotykowego Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka). Zobrazowanie Ustawienie "BEEP ON" Słyszalny jest brzęczyk. "BEEP OFF" Sygnał brzęczyka skasowany. Ręczna regulacja zegara Taka regulacja zegara może być wykonana jeżeli <Synchronizacja zegara> (strona 80) jest wyłączona. Wybierz tryb regulacji zegara Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
  • Page 81: Automatyczne Wprowadzanie Do Pamięci

    • Jeżeli wybierzesz ustawienia "20M", następne biuletyny wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu pierwszego biuletynu. • Poziom głośności odbioru biuletynu wiadomości jest taki sam jak ustawiony dla informacji o ruchu drogowym (strona 90). • Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja wysyła sygnał...
  • Page 82: Ograniczenie Rejonu Rds

    Menu systemu Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu) Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla konkretnej sieci. Zobrazowanie Ustawienie "REG ON" Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona. "REG OFF" Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona.
  • Page 83: Akcesoria

    źródła zasilania poprzez skrzynkę bezpiecznikową. 2OSTRZEŻENIA Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD. Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli przewód antenowy posiada wtyczkę ISO. Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki tak aż...
  • Page 84: Podłączanie Przewodów Do Końcówek

    Podłączanie przewodów do końcówek Wejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowych KENWOOD Przed podłączeniem zmieniacza płyt zapoznaj się z jego instrukcją. Jeżeli nie dokonano połączenia, nie należy dopuścić aby kabel wysunął się z osłonki. Podłącz albo do końcówki sterowania zasilaniem, gdy korzysta się z opcyjnego wzmacniacza zasilania, albo do końcówki sterowania anteną...
  • Page 85 Mapa funkcji kostki Kostka połączeniowa B Kostka połączeniowa A Numer szpilki Położenie Funkcje dla kostek ISO wtyczki* <Kostka zasilania zewnętrznego> A–4 Akumulator Zapłon (ACC) A–5 Sterowanie zasilaniem A–7 Zapłon (ACC) Akumulator A–8 Połączenie Ziemia (masa) <Kostka głośników> B–1 Tylny prawy (+) B–2 Tylny prawy (–) B–3...
  • Page 86: Instalacja

    Podłączanie przewodów do końcówek Podłączenia końcówki sterowania zasilania Wyjście końcówki sterowania zasilaniem jest przełączane razem z włączaniem/wyłączaniem zasilania urządzenia. Końcówka ta może być podłączona do końcówki P.CON (REMOTE) wzmacniacza, albo wykorzystana jako zasilanie specjalnego kabla anteny dla samochodów Volkswagen (MAKS. 300 mA). Końcówka sterowania zasilaniem (końcówka płaska)
  • Page 87 Zdejmowanie obramowania z twardej gumy Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki. Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedsta- wiono na rysunku. Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwa górne elementy ustalające.
  • Page 88: Przewodnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Przewodnik wykrywania i usuwania usterek To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia. Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności. Ogólne Nie włącza się zasilanie.01 Przepalił...
  • Page 89 Tuner jako źródło Odbiór stacji radiowych jest słaby.39 Nie jest wysunięta antena zewnętrzna. Wyciągnij do końca pręt anteny. Nie został podłączony przewód sterowania Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem <Podłączanie przewodów do końcówek>. To nie jest ustawiona siła głosu informacji o ruchu drogowym. Ustawiona siła głosu jest mniejsza niż...
  • Page 90 Przewodnik wykrywania i usuwania usterek Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2 W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie. W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do przodu dla ostatniej piosenki. W następujących sytuacjach zasięgnij konsultacji w najbliższym punkcie serwisowym: •...
  • Page 91: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia. Sekcja tunera FM Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...87,5 MHz – 108,0 MHz Czułość wejściowa (S/N = 26dB)...0,7 µV/75 omów Czułość bezszumności (S/N = 46dB) ...1,6 µV/75 omów Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB) ...30 Hz – 15 kHz Odstęp napięcia szumów (MONO) ...65 dB Selektywność...
  • Page 92 Funkce RDS...100 Dopravní informace Předvolená hlasitost pro dopravní vysílání PTY (Program Type) Předvolba typu programu Změna jazyka pro funkci PTY Funkce tuneru (KRC-31) ...103 Režim ladění Ladění Paměť předvolených stanic Automatické ukládání do paměti Vyvolání stanic z paměti Funkce kazetového přehrávače...104 Přehrávání...
  • Page 93: Bezpečnostní Pokyny

    K této jednotce lze připojit CD přehrávače/měniče CD KENWOOD, uvedené na trh v roce 1998 a později. Viz také příslušný katalog, nebo konzultujte prodejce produktů KENWOOD, který vám poskytne informace o modelech CD přehrávačů/měničů CD, které lze připojit. Všimněte si, že kterýkoliv CD přehrávač/měnič...
  • Page 94: O Magnetofonových Kazetách

    Bezpečnostní pokyny POZNÁMKA • Jestliže při instalaci přístroje nastanou obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood. • Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V případě, že se problém nevyřeší, obraťte se na prodejce Kenwood.
  • Page 95: Obecné Funkce

    Obecné funkce Uvolňovací tlačítko ATT/LOUD Indikátor ATT Indikátor SYSTEM Q Indikátor LOUD Napájení Zapnutí napájení Stiskněte tlačítko [SRC]. Vypnutí napájení Stiskněte tlačítko [SRC] na dobu alespoň 1 vteřiny. ¢ Výběr zdroje Stiskněte tlačítko [SRC]. Požadovaný režim Tuner Kazeta Externí disk Standby (pouze v režimu podsvětlení) Q/AUD Po uplynutí...
  • Page 96: Atenuátor

    Obecné funkce Atenuátor Rychlé ztlumení hlasitosti. Stiskněte tlačítko [ATT]. Každým stisknutím tlačítka je atenuátor buď zapnut, nebo vypnut. Je-li jednotka zapnutá, indikátor "ATT" bliká. Hlasitost (Loudness) Vyrovnání basů a výšek při ztlumené hlasitosti. Stiskněte tlačítko [LOUD] na dobu alespoň 1 vteřiny. Každým stisknutím tlačítka na dobu alespoň...
  • Page 97: Nastavení Reproduktoru

    Nastavení reproduktoru Jemné ladění, aby hodnota System Q byla při nastavování typu reproduktoru optimální. Aktivujte Standby Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "ALL OFF". Aktivujte režim Nastavení reproduktorů Stiskněte tlačítko [Q]. Zvolte typ reproduktoru Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢]. Každým stisknutím tlačítka je aktivováno nastavení tak, jak je uvedeno níže.
  • Page 98: Odnímatelný Čelní Panel

    Obecné funkce Odnímatelný čelní panel Čelní panel je možné sejmout a odnést jej s sebou, což pomáhá odradit zloděje. Sejmutí čelního panelu Stiskněte tlačítko Release (Uvolnit). Čelní panel je odjištěn a lze jej sejmout. • Čelní panel je křehkým zařízením a může být úderem nebo ránou snadno poškozen.
  • Page 99: Ladění

    Ladění Výběr stanice. Zvolte režim tuneru Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "TUNER". Zvolte pásmo Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Stisknutí tlačítka [FM] přepínáte mezi pásmem FM1, FM2 a FM3. Vyberte laděním nahoru a dolů pásmo Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢]. Při příjmu stereo stanic se aktivuje indikátor "ST".
  • Page 100: Funkce Rds

    Funkce RDS Funkce modelů KRC-394/KRC-37 #1 – 6 Indikátor PTY Indikátor TI Dopravní informace Automatické přepnutí na dopravní informace v okamžiku, kdy začne dopravní vysílání i přesto, že neposloucháte rádio. Stiskněte tlačítko [TI]. 4 ¢ Každým stisknutím tlačítka je zobrazení funkce Dopravní informace buď...
  • Page 101: Pty (Program Type)

    PTY (Program Type) Výběr typu programu a vyhledávání stanice. Aktivujte režim PTY Stiskněte tlačítko [PTY]. Během režimu PTY svítí indikátor "PTY". Tuto funkci nelze použít při dopravním vysílání nebo poslechu stanic v AM pásmu. Zvolte typ programu Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Každým stisknutím tlačítka aktivujete typ programu tak, jak je uvedeno níže.
  • Page 102: Předvolba Typu Programu

    Funkce RDS Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Předvolba typu programu Vložení vybraného typu programu do paměti a snadné vyvolání programu rychlou volbou. Předvolba typu programu Zvolte typ programu, který chcete uložit do paměti Více informací najdete v <PTY (Program Type)> (viz str. 101). Nastavte typ programu Stiskněte tlačítko [#1] —...
  • Page 103: Funkce Tuneru (Krc-31)

    Funkce tuneru Funkce modelů KRC-31 #1 – 6 Číslo stanice Zobrazení pásma předvoleb Indikátor ST Režim ladění Zvolte režim ladění. Stiskněte tlačítko [AUTO]. Každým stisknutím tlačítka aktivujete režim ladění tak, jak je ¢ uvedeno níže. Režim ladění Automatické vyhledávání Vyhledávání...
  • Page 104: Paměť Předvolených Stanic

    Funkce tuneru Funkce modelů KRC-31 Paměť předvolených stanic Vložení stanice do paměti. Zvolte pásmo Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Zvolte kmitočet (frekvenci), který chcete uložit do paměti Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢]. Vložte kmitočet do paměti Stiskněte tlačítko [#1] — [#6] na dobu alespoň 2 vteřin.
  • Page 105: Přehrávání Magnetofonových Kazet

    Přehrávání magnetofonových kazet Je-li vložena kazeta Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "TAPE". Chcete-li poslouchat opačnou stranu Stiskněte tlačítko [23]. Vyjměte kazetu Stiskněte tlačítko [0]. Rychlé převíjení vpřed a vzad Rychlé převíjení vpřed Stiskněte tlačítko [FM]. Pokud se převíjení zastaví, stiskněte tlačítko [23]. Rychlé...
  • Page 106: Funkce Ovládání Externího Disku

    Funkce ovládání externího disku SCRL SCAN M.RDM Číslo disku Počet skladeb Přehrávání externího disku Přehrávání disku z doplňkového příslušenství přehrávače disků připojeného k této jednotce. – ¢ DISC DISC Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení pro vámi vybraný přehrávač disků. Příklady zobrazení: Zobrazení...
  • Page 107: Opakování Skladby/Alba

    Vyhledávání skladby Zvolte skladbu, kterou chcete poslouchat. Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢]. Vyhledávání alba (funkce měniče disků) Zvolte disk, který chcete poslouchat. Stiskněte tlačítko [DISC–] nebo [DISC+]. Opakování skladby/alba Opakované přehrávání skladby/disku, který posloucháte. Stiskněte tlačítko [REP]. Každým stisknutím tlačítka přepínáte Opakované přehrávání tak, jak je uvedeno níže.
  • Page 108: Vkládání Názvů Disků (Dnps)

    Funkce ovládání externího disku Vkládání názvů disků (DNPS) Vkládání názvů CD. Přehrávejte disk, kterému chcete vložit název Nelze vkládat názvy MD disků. Aktivujte režim Menu Stiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň 1 vteřiny. Zobrazí se "MENU". Zvolte režim Vkládání názvu Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
  • Page 109: Systém Menu

    Systém menu Indikátor AUTO Indikátor RDS Systém menu Nastavení funkcí, jako např. pípnutí během provádění operací atd. Postup výběru systému základních operací je vysvětlen zde. Reference k obsahu Položek menu a jejich nastavení je uvedena za 4 ¢ vysvětlením tohoto procesu. Aktivujte režim Menu Stiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň...
  • Page 110: Tón Dotykového Sensoru

    Systém menu Tón dotykového sensoru Zapnutí/vypnutí kontroly operace zvukem (pípnutím). Zobrazení Nastavení "BEEP ON" Ozve se pípnutí. "BEEP OFF" Pípnutí je zrušeno. Manuální nastavení hodin Nastavení lze provést pouze tehdy, jsou-li vypnuté <Synchronizované hodiny> (viz str. 110). Zvolte režim Nastavení hodin Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
  • Page 111: Nastavení Vysílání Zpráv S Časovačem

    Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Nastavení vysílání zpráv s časovačem Automaticky se zapne vysílání zpráv, i když vůbec neposloucháte rádio. Též může být nastaven časový úsek, který nesmí být zapnutím vysílání přerušen. Zobrazení a nastavení "NEWS OFF" "NEWS 00M" "NEWS 90M" Je-li nastaveno "NEWS 00M" — "NEWS 90M", je nastavena funkce zapnutí...
  • Page 112: Omezení Rds Na Region

    Systém menu Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Omezení RDS na region (funkce omezení na region) Je možné zvolit, zda omezit RDS kanály, přijímané funkcí AF v určité síti, na konkrétní region. Zobrazení Nastavení "REG ON" Funkce Omezení na region je zapnutá. "REG OFF" Funkce Omezení...
  • Page 113: Příslušenství

    Tyto kabely vždy připojujte k napájení přez vhodné pojistky. 2UPOZORNĚNÍ Jestliže váš vůz nemá přípravu pro tuto speciální instalaci, obraťte se na prodejce Kenwood. Jestliže má anténa ISO konektor, použijte výhradně převodní anténní adapter (ISO-JASO). Ujistěte se, že jsou všechny spoje dobře zajištěné a zasunuté...
  • Page 114: Připojování Kabelů Ke Svorkám

    Připojování kabelů ke svorkám Řídicí výstup pro měnič disků KENWOOD Před připojením měniče disků si přečtěte jeho návod k použití. Jestliže nejsou připojeny, nenechte kabely vyčnívat zpod příchytky. Při použití přídavného výkonového zesilovače připojte ke svorce řízeného napájení nebo ke svorce napájení antény.
  • Page 115 Přehled funkcí konektoru Konektor B Konektor A Číslo špičky Nastavení Funkce konektoru ISO zástrčky* <Konektor externího napájení> A–4 Baterie Zapalování (ACC) A–5 Řízené napájení A–7 Zapalování (ACC) Baterie A–8 Zemní (uzemňovací) vodič <Reproduktorový konektor> B–1 Zadní pravý (+) B–2 Zadní pravý (–) B–3 Přední...
  • Page 116: Instalace

    Připojování kabelů ke svorkám Připojení konektoru řízení napájení. Napěťový signál konektoru řízení napájení je spínán společně se zapínáním a vypínáním vlastní jednotky. Tento konektor může být připojen buď ke konektoru zesilovače P.CON (REMOTE), nebo jako napájení pro speciální anténu pro použití...
  • Page 117 Sejmutí rámečku z tvrdé gumy Výstupky na uvolňovacím přípravku vsuňte pod rámeček a uvolněte jeho dvě pojistky. Rámeček stáhněte dolů a dopředu podle vyobrazení. Uvolňovací přípravek Příslušenství 2 Jakmile je spodní část stažena, sejměte i část horní. Rámeček můžete sejmout od horní strany stejným způsobem. Vyjmutí...
  • Page 118: Przewodnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Przewodnik wykrywania i usuwania usterek To, co se může zdát být poruchou, může být pouze důsledek nesprávné obsluhy nebo nesprávného propojení. Než se obrátíte na servis, ověřte možný problém v následující tabulce. Všeobecně Nelze zapnout napájení.01 Pojistka je přerušená. Po kontrole kabelů, že nejsou zkratovány, nahraďte pojistku novou se stejnými hodnotami.
  • Page 119 Výstup tuner Příjem rozhlasu je špatný.39 Anténa na vozidle není vysunuta. Anténu zcela vysuňte. Řídicí kabel pro anténu není zapojen.40 Kabel připojte správně, řiďte se podle části <Připojování kabelů ke svorkám>. Není nastavena hlasitost dopravního vysílání. Přednastavená hlasitost vysílání byla nižší než aktuální hlasitost rádia. Je-li aktuální...
  • Page 120 Vymněte jej. E-77: Přístroj z nějakého důvodu nefunguje. Na přístroji stiskněte tlačítko reset. Jestliže kód "E- 77" nezhasne, obraťte se na prodejce Kenwood. E-99: Případně může být z nějakého důvodu jednotka porouchaná. HOLD: Ochranný obvod se aktivuje, jestliže teplota uvnitř...
  • Page 121: Specifikace

    Specifikace Změny specifikací bez upozornění vyhrazeny. Tuner FM Kmitočtový rozsah (krok 50 kHz) ...87,5 MHz – 108,0 MHz Citlivost (S/N = 26dB) ...0,7 µV/75 Ω Citlivost pro nerušený příjem (S/N = 46dB) ...1,6 µV/75 Ω Kmitočtová charakteristika (±3 dB) ...30 Hz – 15 kHz Odstup signál/šum (MONO)...65 dB Selektivita (DIN) (±400 kHz)...

This manual is also suitable for:

Krc-394Krc-37

Table of Contents