Hide thumbs Also See for BHG280:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

WICHTIG!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung auf-
merksam durch, sie enthält wichtige Hinweise für
die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des
Gerätes.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
auf und geben Sie diese gegebenenfalls an den
Nachbesitzer weiter.
SICHerHeITSHInWeISe
Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung
gemäß Typenschild – anschließen und nur im
Innenbereich verwenden.
Die Verwendung von Verlängerungskabeln
wird nicht empfohlen. Bei der Verwendung
von Verlängerungskabeln auf die Belastbarkeit
(siehe Technische Daten) achten.
Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei
eventuellen Störungen während des Betriebes
den Netzstecker ziehen. Fassen Sie den Netz-
stecker nicht mit feuchten oder nassen Händen
an.
Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie den Netz-
stecker ziehen. Ziehen Sie am Stecker, nie am
Kabel.
Kinder erkennen nicht die Gefahr, die im Um-
gang mit einem elektrischen Gerät entstehen
kann; deshalb Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Gerät lassen.
Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen oder in
die Nähe eines Ofens oder einer Heizung stel-
len und betreiben. Gerät nicht in der Nähe von
Gasquellen betreiben.
Das Gerät muss während des Betriebs frei ste-
hen und darf nicht abgedeckt werden, damit
Zu- und Abluft nicht behindert werden.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder
an einer anderen Stelle platzieren.
Ziehen Sie den Netzstecker immer bei längerer
Abwesenheit und während eines Gewitters,
um Schäden durch Blitzschlag zu vermeiden.
Das Gerät nur in trockenen Räumen betreiben
und vor Spritzwasser schützen.
Bei offensichtlichen Schäden am Gerät oder
der Zuleitung, oder wenn das Gerät unge-
wöhnliche Gerüche oder Geräusche erzeugt,
das Gerät vom Fachmann oder dem BIELMEIER-
Kundendienst überprüfen lassen.
Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von
Fachkräften durchzuführen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen. Der Her-
steller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Die Oberflächen können zerkratzt werden. Ver-
wenden Sie keine Scheuermittel oder spitzen
Gegenstände beim Reinigen.
AnbrInGen deS LufTreInIGerS
damit Ihr Luftreiniger optimal arbeitet wird
empfohlen, das Gerät auf einen stabilen unter-
grund zu stellen oder an einer Wandhalterung
in ca. 50 cm Höhe anzubringen.
ArbeITSWeISe deS LufTreInIGerS
1
Vorfilter (7): Filtert die größeren Partikel aus
der Luft um die Lebensdauer des HEPA-Filters
zu verlängern.
2
Hauptfiltersystem (8): Das Filtersystem ent-
hält zwei Lagen von Filtern: den HEPA-Filter
und den Aktivkohle-Filter.
Der HEPA-Filter ist dafür vorgesehen, kleinste
Partikel (bis zu 3 / 10 000 mm) aus der Luft zu
entfernen wie z. B. Pollen, Rauch, Tierhaare,
Schimmelsporen etc.
Der Aktivkohle-Filter ist dazu da, um unange-
nehme Gerüche zu verarbeiten.
3
uV-röhren (9): Die keimtötenden Strahlen der
Röhren zerstören übertragbare Bakterien und
Viren.
4
nano-fotokatalytischer-filter (10): Dieser Filter
baut giftige Gase und Viren 300-mal effektiver
ab als gewöhnliche Kohle-Filter. Ein weiterer
Vorteil dieses Filters ist, dass er sich mit mini-
malem Aufwand selbst regeneriert und reinigt.
D
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BHG280 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BIELMEIER BHG280

  • Page 1 Zuleitung, oder wenn das Gerät unge- Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung auf- wöhnliche Gerüche oder Geräusche erzeugt, merksam durch, sie enthält wichtige Hinweise für das Gerät vom Fachmann oder dem BIELMEIER- die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Kundendienst überprüfen lassen. Gerätes.
  • Page 2 InbeTrIebnAHme Anionen Generator: Diese Funktion hat den Zweck, eine perfekte Luftqualität durch nega- 1 WICHTIG! tive Ionen zu erzeugen, die das Wohlbefinden steigern. Bevor Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steck- dose stecken, öffnen Sie die vordere Abdeckung Staubsensor (15) und Gassensor (16): Die durch Drücken auf die beiden oberen Ecken...
  • Page 3 fernbedIenunG (4) 3 AuTomATIk-beTrIeb (29) In diesem Modus passt das Gerät seine Arbeitswei- funkTIonen der TASTen se an die Luftqualität an. Die Luft wird mit der au- tomatisch gewählten Leistungsstufe (28) gereinigt und das Gerät schaltet sich ab, sobald der ideale Reinheitsgrad für Raumluft erreicht ist.
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    Filter zu tauschen. SenSoren (15 / 16) Entfernen Sie den Staub vor dem Lufteinlass des bitte wenden Sie sich an bielmeier Haus- Sensors. geräte GmbH um neue filter zu kaufen. Reinigen Sie die Lufteinlässe der Sensoren (15 /...
  • Page 5: Demontage Und Montage

    demonTAGe und monTAGe demonTAGe monTAGe Vordere Abdeckung (5): Drücken Sie auf die uV-röhren (9): Platzieren Sie die Röhren vor- rechte und linke obere Ecke der Abdeckung (5), sichtig in deren Fassung. Drehen Sie die Röhren um die Verriegelung zu lösen. Ziehen Sie dann mit Gefühl im oder gegen den Uhrzeigersinn, die Abdeckung noch oben, um sie abzu-...
  • Page 6: Problembehebung

    Leistung Sollten diese hier angeführten Lösungsvorschläge dennoch nicht das Problem beheben, wenden Sie sich bitte an die Bielmeier Hausgeräte GmbH oder an die nächste Servicestelle. Versuchen Sie niemals, den Luftreiniger selbst zu reparieren! TeCHnISCHe AnGAben...
  • Page 7: Garantie

    GArAnTIe Für die am Verkaufstag beginnende Garantie gelten innerhalb der Bundesrepublik Deutschland, Österreichs und der Schweiz folgende Bestimmungen: 1. Garantiedauer: 3. die Garantie gilt nicht: 2 Jahre  für Kratzer und Flecken am Gerät. 2. Garantieleistungen:  für Beleuchtungs- und Kontrolllampen. a) Nach unserer Wahl Reparatur oder Austausch ...
  • Page 8: Safety Information

    ImPorTAnT! technician or BIELMEIER customer service. This also applies if the appliance is making unusual Please read these instructions for use carefully as noises or giving off a strange odour. they contain important information about safety  Repairs to electrical appliances should only...
  • Page 9 uSInG THe bHG 280 for THe fIrST TIme dust sensor (15) and gas sensor (16): The air quality measured is shown on the display 1 ImPorTAnT! (dust, gas). The poorer the quality of the room air, the more wavy lines that will appear Before inserting the power plug of the appliance fig.
  • Page 10: Remote Control Unit

    remoTe ConTroL unIT (4) 3 AuTomATIC mode (29) In this mode the appliance adjusts itself accord- funCTIonS of buTTonS ing to the air quality. The air is purified with the (28) power level automatically selected, and the appliance switches off as soon as the ideal purity for room air is attained.
  • Page 11 (15 / 16) hours. Remove dust from the air inlet of the sensor. Use the vacuum cleaner to clean the air inlets of Please contact bielmeier Hausgeräte (15 / 16) and the sensors other parts which are GmbH to buy new filters.
  • Page 12: Dismantling And Assembly

    dISmAnTLInG And ASSembLY dISmAnTLInG ASSembLY front cover (5): Press on the top right and left- uV tubes (9): Carefully fit the tubes into hand corners of the cover to release the their holders. Gently rotate the tubes either locking mechanism. Then slide up the cover clockwise or anticlockwise until the connec- to remove.
  • Page 13: Troubleshooting

    If the solutions suggested here still do not eliminate the problem, please contact Bielmeier Hausgeräte GmbH or your nearest service centre. never try to repair the air purifier yourself!
  • Page 14 GuArAnTee For the warranty, which begins as of the date of sale of the product, the following conditions shall apply in Great Britain: 1. Warranty period: 3. The warranty shall not apply to: 2 years  spots and scratches on the device. 2.
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    BIELMEIER. Tento návod k obsluze si prosím pečlivě přečtěte,  Opravy elektropřístrojů smí být prováděny obsahuje mnoho důležitých upozornění, která se pouze odborníky. Neodbornými opravami týkají bezpečnosti, použití a údržby přístroje.
  • Page 16: Uvedení Do Provozu

    uVedenÍ do ProVozu Senzor prachu (15) a senzor plynu (16): Měřenou kvalitu vzduchu uvidíte na ukaza- 1 dŮLeŽITÉ! teli (prach / plyn). Čím horší je kvalita vzdu- chu v místnosti, tím více ukazuje vlnovek (srov. Než zapojíte přístroj do zásuvky, otevřete stisk- obr.
  • Page 17: Dálkové Ovládání

    dÁLkoVÉ oVLÁdÁnÍ (4) 3 AuTomATICkÝ ProVoz (29) V tomto režimu přizpůsobuje přístroj svůj způsob funkCe JednoTLIVÝCH TLAČÍTek práce kvalitě vzduchu. Vzduch se čistí automatic- ky nastaveným stupněm výkonu (28) a přístroj se vypíná, jakmile je dosažen ideální stupeň čistoty vzduchu v místnosti. EIN / AUS Výkon přístroje se řídí...
  • Page 18: Čištění A Péče

    Vstupy vzduchu senzorů a ostatní těžko Pokud chcete koupit nové filtry, ob- přístupná místa čistěte pomocí vysavače. raťte se prosím na zákaznické cent- rum bIeLmeIer. PŘedfILTr Filtry musí být pravidelně čištěny, popř. vymě- uV-TrubkY něny. Když se rozsvítí značky „UV1“ nebo „UV2“, zname- Předfiltr lze vyprat, ale nesmí...
  • Page 19: Demontáž A Montáž

    demonTÁŽ A monTÁŽ demonTÁŽ monTÁŽ Přední ochranný kryt (5): Stiskněte pravý uV-trubky (9): Umístěte je opatrně do je- a levý horní roh krytu (5), odjistíte tak uzá- jich objímek. S citem otáčejte trubkami věr. Kryt pak vytáhněte směrem nahoru a směru nebo proti směru hodinových ručiček, vyndejte.
  • Page 20: Odstranění Problémů

    Pozor! Pokud byste měli s přístrojem problémy a výše uvedené návrhy řešení by je neodstranily, obraťte se prosím na zákaznický servis BIELMEIER nebo svého prodejce. Přístroj sami nerozebírejte a také ho sami neopravujte! TeCHnICkÉ ÚdAJe dbeJTe nA ŽIVoTnÍ...

Table of Contents