1.0 Warning to Parents and Other Users .........4-5 6.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location ....26-32 2.0 Registration Information ..............6-7 6.1 Vehicle Seat Requirements ..........26-27 2.1 Register Your Infant Restraint ...........6 6.2 Vehicle Seat Belt Requirements ..........27 2.2 Recall Information ..............6 6.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems ........28 2.3 If You Need Help ...............7 6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems ........29-31...
Page 3
Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this infant DO NOT PLACE THIS INFANT RESTRAINT restraint correctly.
STOP using child restraint and throw it away after the date date to: MOLDED into the child restraint. Graco Children’s Products Inc. 150 Oaklands Blvd. Look for the date molded into the seat Exton, PA 19341 in the location shown.
3.1 Warnings for Use as Infant Restraint According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS. For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner’s DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND manual as well as these instructions for infant restraint installation.
NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO not on floor/ground. TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller owner’s manual for details about BE SURE handle locks into position before lifting carrier.
3.4 Height and Weight Limits FRONT VIEW Handle Harness slots Handle adjustment Handle TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH DO NOT USE THE button adjustment INFANT RESTRAINT WITH A CHILD LARGER OR SMALLER button THAN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTED BELOW. Your child MUST meet the following requirements: Harness clip...
Page 8
REAR VIEW BASE Release handle LATCH* Vehicle belt/ path Lock-off Knob for Adjustable Foot Canopy Harness slot Level indicator* Adjustable Foot LATCH Owner’s Storage manual Bars pocket (underneath) LATCH Anchor LATCH Adjustment Clip Connector Belt Harness United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined storage for a Metal a new system for installing car seats in vehicles.
4.1 Adjusting Handle 4.3 Attaching Canopy 1. Press handle adjustment buttons on both 1. Infant restraint comes with four sides of handle identical canopy support parts. 2. Rotate handle until it clicks into any of the Thread one canopy support 4 positions: completely through sewn Position A: MUST be used...
4.4 2-Part Body Support 4.5 Cold Weather Boot (on certain models, styles vary) To prevent ejection in sudden stop or crash: shoulder straps must be threaded through slots and properly positioned on shoulders. Only use top body support in bottom 2 sets Attach hook and loop on bottom harness slots.
A. Push the harness adjustment button 5.1 Positioning Harness Straps under the seat flap. Pull the shoulder straps out to loosen the harness B. From behind seat, pull the metal FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS junction plate down behind the owner’s manual pocket and remove the ends of FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS the two shoulder straps from the metal...
Page 12
Shoulder Straps for a SMALLER Baby: To Shorten Waist Straps for a SMALLER Baby: For infants 4-5 lbs. (1.8-2.3 kg) you must use the 2 part body For infants 4-5 lbs. (1.8-2.3 kg) you must use the support, see page 18. Use the lower harness slots (if they are 2 part body support, see page 18.
It does not press on the child’s flesh hear each tongue click into the buckle. or push the child’s body into an DO NOT use the infant restraint if the buckle tongues do not unnatural position latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109.
Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are “3.1 Warnings for Use as Infant not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If Restraint”, page 8. you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call Graco at 1-800-345-4109.
6.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems 6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements to vehicle owner’s manual for LATCH locations.
Page 16
The automatic locking This belt has a latch plate that slides Lap Belts with Automatic Combination Lap/Shoulder freely along the belt. retractor will not permit the Locking Retractor (ALR) Belt with Sliding Latch lap belt to lengthen once it is Plate This belt MUST be converted to prevent buckled.
7.1 Installing the Infant Restraint Without Base 6.3 LATCH Locations Using Vehicle Belt Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower You must carefully follow the instructions provided by your anchor points may be visible at the vehicle seat crease.
3. Buckle the vehicle belt. Make sure the buckle Lap Belt Lap/Shoulder tongue goes into the correct buckle . The seat Belt belt should not be twisted or turned. Belts MUST go 4. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your under lock-off vehicle owner’s manual and the instructions in “6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems”, page 29-31, on tightening your vehicle belt when...
8. Check that the LATCH stays tight and does not slip from the tightened position. If it does not stay tight, try another seating position or contact Graco at 1-800-345-4109. 9. To remove LATCH, push button while pulling on the LATCH belt as shown 10.
To Adjust Recline on Base: 7.4 Reclining Infant Restraint/Base Turn the knob clockwise to the desired setting For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be to lower the foot properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level Turn the knob counter clockwise to raise the indicator to help properly recline the infant restraint/base on the foot...
Final Safety Check: Every time you drive with 8.1 Airplane Use your child, When installing in an airplane using the base, install the same way as in an automobile with a lap only belt leaving the PUSH DOWN on the top of the infant restraint lock off fully opened to allow for buckle slowly but firmly to make sure the vehicle belt clearance.
INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned 8.3 Cleaning and Maintenance by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH TO REMOVE AND WASH OR DETERGENT which may weaken plastic parts. INFANT RESTRAINT PAD, HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced.
Page 23
To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: www.gracobaby.com 1-800-345-4109...
Page 25
1.0 Advertencias a padres y otros dueños ........4-5 2.0 Información sobre el registro ............6-7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para bebés .....6 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado ....7 2.3 Si necesita ayuda ..............7 2.4 Vida útil del sistema de seguridad para niños ......7 3.0 Información importante .............8-12 3.1 Advertencias para uso como sistema de seguridad para bebés ..8-9 3.2 Advertencia para el uso con un cochecito ......10...
Page 26
6.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo ................26-32 6.1 Requisitos del asiento del vehículo ........26-27 6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo ....27 6.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos ..28 6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos ..29-31 6.3 Ubicación del LATCH ..............32 7.0 Instalación del sistema de seguridad para bebés/base ..33-40 7.1 Instalación del sistema de seguridad para bebés sin la...
Page 27
NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al sistema de seguridad para bebés con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño.
Page 28
A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para bebés parezca fácil de descifrar, es muy importante LEER, ENTENDER Y SEGUIR EL MANUAL DEL DUEÑO. El manual se encuentra en el bolsillo trasero del sistema de seguridad para bebés.
Enví e su nombre y apellido, dirección y número de modelo/fecha de fabricación a: Graco Children’s Products Inc. 150 Oaklands Blvd., Exton, PA 19341 o llame al 1-800-345-4109 o regístrelo en línea en: http://www.
2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. por favor, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más eficientemente.
3.1 Advertencias para uso como sistema de seguridad para bebés NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL DUEÑO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad para bebés a menos que entiendan cómo usarlo.
Page 32
ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición, podrían sufrir más riesgo de sufrir problemas respiratorios u otras dificultades en un sistema de seguridad para bebés. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que su médico o personal del hospital evalúe a su niño y recomiende el sistema de seguridad para bebés adecuado para su bebé...
Si no tiene una hoja de instrucciones, por favor llame gratis al 1-800-345-4109 para obtener una, o visite nuestro sitio web, www.gracobaby.com. El uso inadecuado del sistema de seguridad para bebés Graco con el cochecito de otro fabricante podría resultar en una lesión seria o la muerte.
3.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador. NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador, ASEGÚRESE que las manijas estén trabajadas en posición.
3.4 Limitaciones de peso y estatura PARA EVITAR LESIONES SERIAS O LA MUERTE NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS CON UN NIÑO QUE SEA MÁS GRANDE O MÁS PEQUEÑO QUE LA GAMA DE ALTURA Y PESO LISTADA A CONTINUACIÓN. Su niño DEBE cumplir todos los requisitos: PESO: de 4 a 5 libras (1.8-2.3 kg) CON el ensamblaje completo del soporte del cuerpo de 2 partes...
Page 36
VISTA DELANTERA Manija Ranuras para el arnés Botón de Botón de ajuste de la ajuste de la manija manija Traba del arnés Ranuras Correa para la del arnés cintura Gancho cinturón vehículo Lenguas de la hebilla del arnés Hebilla del arnés Botón de ajuste del Correa de...
Page 37
VISTA TRASERA Manija de liberación Capota Ranuras para el Indicador del arnés nivel* Bolsillo del manual del dueño Traba de anclaje Almacenamiento del arnés para un niño más Placa de pequeño la unión de metal Almacenamiento Correa de ajuste de la traba de del arnés seguridad** El indicador de nivel se conecta al costado del sistema...
Page 38
BASE Traba del LATCH* Paso del /cinturón del vehículo cinturón Perilla para pie ajustable Pie ajustable Barras de almacenamiento LATCH (debajo) Cinturón de Conector del ajuste del LATCH LATCH Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos.
4.1 Ajuste de la manija 1. Apriete los botones de ajuste de la manija en ambos costados de la manija 2. Gire la manija hasta que se trabe en una de las 4 posiciones: Posición A: DEBE usarse cuando lo transporta de la manija, Posición B,C: son posiciones Transporte...
4.3 Colocación de la capota 1. El sistema de seguridad para bebés viene con cuatro piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completamente a través del túnel cosido 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte 3.
4.4 Soporte del cuerpo de 2 partes Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina, las correas del hombro deben pasar a través de las ranuras y estar debidamente colocadas sobre los Sujete la cinta de gancho y nudo desde el soporte hombros.
4.5 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos, los estilos varían) Algunos modelos vienen con una bota para tiempo frío. Para usarla, ponga el elástico alrededor del fondo del asiento y coloque los dos nudos elásticos alrededor de los ganchos del cinturón del vehículo como se indica 4.6 Cubiertas de arnés (ciertos modelos)
5.1 Colocación de las correas del arnés NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN CASO DE UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Las correas del arnés deben estar debidamente ajustadas según el calce de su niño de acuerdo a las siguientes instrucciones.
Page 44
A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajo de la aleta del asiento. Tire las correas de los hombros para aflojar el arnés B. Detrás del asiento, tire de la placa de unión de metal atrás del bolsillo para el manual del dueño y saque los extremos de las dos correas para los hombros de la placa de unión de metal...
Page 45
Correas para los hombros para un niño PEQUEÑO: Para bebés que pesan de 1,8 a 2,3 kg (4 a 5 libras) debe usar las ranuras inferiores y el soporte del cuerpo de 2 partes, vea la página 18. Use las ranuras inferiores del arnés (si están a la par o apenas debajo de los hombros de su niño) y los nudos superiores de la correa .
Page 46
Cómo acortar las correas para la cintura para un niño PEQUEÑO: Para bebés que pesan de 1,8 a 2,3 kg (4 a 5 libras) debe usar las ranuras inferiores y el soporte del cuerpo de 2 partes, vea la página 18.
Asegúrese que escucha el clic de cada lengua en la hebilla. NO use el sistema de seguridad para bebés si el lenguas de la hebilla no se traba en su lugar. Llame a Graco al 1-800-345-4109.
Page 48
5. Trabe las piezas de la traba del arnés 6. Tire de la correa de ajuste del arnés para ajustar las correas como se indica ASEGÚRESE que ambas correas estén planas y ajustadas sobre los hombros y las caderas. 7. Coloque la traba del arnés en el medio del pecho, a nivel con las axilas y lejos del cuello .
Si no está seguro dónde colocar el sistema de seguridad para bebés en su vehículo, consulte su manual del dueño del vehículo o llame a Graco al 1-800-345-4109. Cuando sea posible, sujete el sistema de seguridad para bebés en la posición de asiento central...
Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se parecen mucho a los que no presentan peligro. Si no está seguro, consulte su manual del dueño del vehículo o llame a Graco al 1-800-345-4109.
6.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos El LATCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones del vehículo. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH. NO USE ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el sistema de seguridad para bebés.
Page 52
6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en su manual del dueño del vehículo. El LATCH puede usarse en lugar del sistema de cinturones del vehículo.
Page 53
El retractor de seguridad automático Cinturones de seguridad para no permitirá que el cinturón de la cintura con retractor de seguridad para la cintura se seguridad automático (ALR) extienda una vez que está sujetado en la hebilla. Ajuste el cinturón pasando el cinturón por el retractor mientras empuja con fuerza el sistema de seguridad para...
Page 54
Este cinturón tiene una placa de seguridad Combinación cinturón que se mueve libremente a lo largo para la cintura y el hombro con placa de del cinturón. seguridad con traba Este cinturón DEBE convertirse para móvil prevenir el movimiento de la parte de la cintura del cinturón.
6.3 Ubicación del LATCH Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con el sistema LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo Vea su manual del dueño del vehículo para informarse sobre las ubicaciones exactas, la identificación de los anclajes y los...
7.1 Instalación del sistema de seguridad para bebés/sin la base con el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir, asegúrese de haber leído y entendido la sección 6, “Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo”...
3. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengua de la hebilla pase por la hebilla correcta . El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dar vuelta. 4. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte su manual del dueño del vehículo y las instrucciones en “6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos”, páginas 29 a 31 sobre cómo tensionar el cinturón del vehículo cuando usa el sistema de...
Page 58
Cinturón de Cinturón para la cintura/cinturón la cintura para el hombro Los cinturones DEBEN pasar debajo de la traba 3. Para crear una instalación bien ajustada, mientras empuja a la base hacia abajo, tire la punta libre del cinturón para la cintura o la parte del hombro del cinturón para el hombro/cintura para apretarlo 4.
Page 59
6. Empuje el sistema de seguridad para bebés hacia abajo en la base y asegúrese de que escucha un “clic” . Tire hacia arriba del sistema de seguridad para bebés para asegurarse que esté trabado apretadamente en la base. Si el sistema de seguridad para bebés no se traba apretadamente en la base, el sistema de seguridad para bebés NO proporciona ninguna protección a su niño.
7.3 Utilización del LATCH para instalar la base 1. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta su máxima longitud y sáquelo de las barras de almacenamiento. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 3. Pase el LATCH por el recorrido del cinturón/LATCH en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo El cinturón debe mantenerse en posición plana...
Page 61
7.4 Inclinación del sistema de seguridad para bebés/base Es importante que su sistema de seguridad para bebés/base esté debidamente inclinado para mayor seguridad de su niño. En el costado de su sistema de seguridad para bebés hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para bebés/base en el asiento del vehículo.
Page 62
Para ajustar la inclinación sobre la base: Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el valor deseado para bajar el pie Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para levantar el pie Si todavía aparece la zona de color naranja en el indicador de nivel cuando el pie está...
Page 63
Verificación final de seguridad: Cada vez que sale en automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para bebés para asegurarse que el cinturón del vehículo no se alarga y que el cinturón del vehículo o el LATCH esté...
8.1 Uso en aeronaves Cuando la instala en un avión usando la base, instálela de la misma manera que en un automóvil con el cinturón de la cintura solamente dejando la traba totalmente abierta para permitir espacio para la hebilla. Si solamente usa el armazón, instálela siguiendo las mismas instrucciones que para un automóvil.
8.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS, siga las instrucciones en la sección 5.1 “Colocación de las correas del arnés”, en las páginas 20 a 23 para sacar las correas del arnés de la placa de unión de metal.
Page 66
LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE ya que podría afectar a las piezas de plástico. LAS CORREAS DEL ARNÉS pueden limpiarse a mano o cambiarse. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS EN AGUA.
Page 67
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantí a en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com 1-800-345-4109...