Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DU PROPRIETAIRE Thank you for choosing a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,um die Leistungs-fähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können.
AC outlet of other projections) equal to, or greater than, shown below. equipment (timer, etc.) Left and Right Panels : 10 cm Rear Panel : 10 cm Top Panel : 50 cm Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Netzkabel nicht an die geschaltete câble d’alimentation sur une prise c.a. commutée qui se trouve sur Netzsteckdose eines anderen Geräts oder einer Schaltuhr etc. un autre appareil (tel qu’une minuterie). anschließen. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
Read instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords with the power cord or speaker cord. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
ACHTUNG ATTENTION Mettre tous les éléments de votre chaîne hors tension avant de Schalten Sie Ihre gesamte Anlage aus, bevor Sie Ihren neuen AG-L800 anschließen und in Betrieb nehmen. procéder au raccordement de cet appareil. Lire attentivement le mode d'emploi de chacun des éléments que Lesen Sie (nochmals) die Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie zusammen mit dem AG-L800 betreiben möchten, aufmerksam...
Twist the wires tightly together so that they are not straggly. PRE OUT jack Use this jack to connect additional powered subwoofer or additional speaker set with power amplifier. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Page 7
Ce connecteur permet de raccorder un deuxième sub-woofer Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluß eines alimenté ou un jeu de haut-parleurs additionnels avec ampli de zusätzlichen Subwoofers mit integrierter Endstufe oder eines puissance intégré. zusätzlichen Lautsprechersystems eigenem Leistungsverstärker. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
Page 8
Note: Avoid a combined use of S-VIDEO and VIDEO connections. Use Connection between the AG-L800 and the DV-L800 is provided by one or the other throughout your system. the cables come with the DV-L800, except that, if you want, you have to get an S-VIDEO cable ready.
Page 9
Connexions Die Anschlußverbindung zwischen AG-L800 und DV-L800 kann Le branchement entre le AG-L800 et le DV-L800 se fera au moyen mittels der zu DV-L800 mitgelieferten Kabel hergestellt werden. des câbles fournis avec le DV-L800, sauf pour la connexion en S- Falls der S-VIDEO-Anschluß...
Page 10
S-VIDEO jacks, connect them with S-VIDEO caps protecting both ends of the optical cable and the cords. connectors. Note: Avoid a combined use of S-VIDEO and VIDEO connections. Use one or the other throughout your system. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Page 11
< Lors de l’emploi d’un câble à fibre optique, il faut détacher le < Bei der Verwendung eines Glasfaserkabels muß zunächst capuchon aussi bien de ses deux bouts que des prises. jeweils die Schutzkappe am Kabel und an der Buchse abgenommen werden. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
< When using DIGITAL OPTICAL IN terminals, remove the caps from the terminals. When you do not use them, leave the caps in place. < To record digitally, connect the recorder(CD-R, MD, etc.) to DIGITAL OUT. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Page 13
Darauf achten, daß bei Netzanschluß die zulässige Voltzahl qui fournit la tension correcte. eingehalten wird. Tenir la fiche d'alimentation en branchant ou débranchant le Beim Anbringen oder Abziehen das Netzkabel stets am cordon d'alimentation. Netzstecker halten. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
ON/standby all the units connected by remote control cords. < When you press the PLAY button of a source, the AG-L800 is automatically switched to the source. < The source you select by turning the MULTI JOG knob on the AG-L800 will start playing automatically.
< Mit dem POWER-Schalter von AG-L800 können Sie alle weiteren Komponenten, die über ein Fernsteuerkabel < l Il vous suffit d’appuyer sur la touche POWER du AG-L800 pour angeschlossen sind, auf Betrieb (ON) oder Bereitschaft mettre tous les appareils reliés par des cordons de schalten.
Page 16
Note: AM Loop Antenna (provided) < Even when using an outdoor AM antenna, do not disconnect AM Rahmen-Antenne (mitgelieferte) the AM loop antenna. Antenne-cadre AM (fournie) AM Outdoor Antenna AM Außen-Antenne Antenne extérieure AM Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Page 17
"guten" Erdleitung (Hausmasse). masse fiable. Anmerkung: Remarque: < Auch wenn Sie eine AM-Außenantenne verwenden, lassen Sie < Même si vous utilisez une antenne extérieure AM, ne die AM Rahmen-Antenne trotzdem angeschlossen. débranchez pas l'antenne-cadre AM. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
Use this to select input sources, to tune in to radio stations or to select preset channels. DIGITAL INPUT SELECT button Use this button to select digital inputs. RDS button Use this to select information piggybacked on regular broadcasts from FM stations. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
MEMORY-Taste Bouton MASTER VOLUME Verwenden Sie diese Taste, um Sender abzuspeichern. Ce bouton permet de régler le niveau général d’écoute. MASTER VOLUME-Regler Verwenden Sie diesen Regler, um den Gesamtlautstärkepegel einzustellen. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
Remote Control Unit INPUT SEL button This button provides the same function as the DIGITAL INPUT Function buttons SELECT button on the AG-L800 itself. Use these buttons to select function modes. Below the LCD display STEREO button (in TUNER page) Use this button to switch an FM broadcast between stereo and CH –...
Page 21
Touche INPUT SEL INPUT SEL-Taste Cette touche a le même effet que la touche DIGITAL INPUT Diese Taste führt die gleiche Funktion wie die DIGITAL INPUT- SELECT sur le AG-L800 lui-même. Taste am AG-L800 aus. Au-dessous de l’afficheur LCD Unter dem LCD-Display Touches CH –...
You can record a source such as a Compact Disc onto an MD or CD-R or cassette recorder connected to the MD/CD-R REC jacks or the DIGITAL OUT jacks. Turn the MULTI JOG knob to select the source to be recorded. Start recording. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
REC-Anschlüsse oder den DIGITAL OUTPUT-Anschlüsse angeschlossen sein müssen. Tourner le bouton MUTLI JOG pour sélectionner une source à enregistrer. Wählen Sie die aufzunehmende Programmquelle mit dem MULTI JOG-Regler aus. Démarrer l'enregistrememt. Beginnen Sie mit der Aufnahme. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
Page 24
"MUTE" is displayed in the front panel display. To restore sound, press the button again. If you change the volume during the muting, the muting will be canceled. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Page 25
Sie während der Stummschaltung Le fait de modifier le volume sonore alors que la fonction die Lautstärke neu einstellen. MUTING est mis en oeuvre a pour effet d'annuler la fonction MUTING. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
Page 26
Each press of the TIMER button changes the time indication by 10 minutes. To let the remaining time (until power off) appear on the display while the sleep timer is engaged, press the TIMER button once. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Page 27
SLEEP pour que la durée restante die SLEEP Timer-Funktion aktiviert ist, erhalten Sie eine (jusqu’à la coupure de l’alimentation) soit affichée. Mitteilung über die verbleibende Zeit im Display. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
< "TUNED" is displayed when a broadcast is correctly tuned in. When a stereo FM broadcast is not clear, press the STEREO button on a TUNER page of the remote control unit to switch into the mono mode. The stridency will be less perceptible. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Le bruit sera moins Bei unbefriedigendem FM-Empfang können Sie die STEREO- perceptible. Taste auf der TUNER-Seite auf der Fernbedienungseinheit betätigen, um auf Monoempfang zu wechseln. In diesem Fall sollte sich die Empfangsqualität verbessern. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
Press the TUNING button to get "PRESET" displayed, blinking. Then turn the MULTI JOG knob to select preset channels. Alternatively, you can use the numeric buttons on the TUNER ADVANCED page of the remote control unit. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Wahlweise können Sie die numerischen Tasten auf der TUNER opter pour la station désirée. Il vous est aussi loisible d’appuyer ADVANCED-Seite der Fernbedienungseinheit verwenden. sur des touches numériques à la page TUNER ADVANCED de la télécommande. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
4 seconds. After 4 seconds, the type of received PTY will be displayed. There are 31 kinds of PTY Data as follows. < If there is no PTY data among received broadcastings, RDS mode will be switched to PS mode automatically. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
< S'il n'y a pas de données PTY dans les programmes captés, le mode RDS passe automatiquement en mode PS. < Sollten keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, kehrt das System automatisch in den PS Anzeigemodus zurück. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
Page 34
COUNTRY national music. NATION-M music from the so-called golden of popular music. OLDIES folk music. FOLK-M documentaries. DOCUMENT alarm test. TEST this is a program notifying an emergency or a natural ALARM disaster. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Page 35
OLDIES Musique traditionnelle. Volksmusik. FOLK-M FOLK-M Documentaires. DOCUMENT Dokumentationen. DOCUMENT Test d'alarme. TEST Alarmtest. TEST émissions de messages d'urgence ou concernant des Nationale und regionale Warnmeldungen, ALARM ALARM catastrophes naturelles. Katastrophen-, Umweltschutzmeldungen, etc. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
< If the same program type is not found during PTY Search, it will stop at the beginning frequency. < If you want to cancel PTY search while searching, press the RDS button. Searching will stop and search mode will be released automatically. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
PTY, elle s'arrêtera à la fréquence de départ. deaktiviert. < Si vous voulez annuler la recherche PTY pendant la recherche, appuyer sur la touche RDS. La recherche s'arrêtera et le mode de recherche sera relâché automatiquement. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
Video/audio signals coming in from the selected source are sent out of the HDR/VCR REC (analog) jacks to your VCR. Note: < Be sure to connect the “AUDIO” VCR/TAPE OUT in addition to the VIDEO VCR/TAPE OUT. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
(analog) an den Videorekorder abgegeben. Remarque: < S’assurer de raccorder la sortie “AUDIO” VCR/TAPE OUT Hinweis: également (non seulement la sortie “VIDEO” VCR/TAPE OUT). < Bei der Bandüberspielung muß der analoge Audio-Ausgang (AUDIO VCR/TAPE OUT) verwendet werden. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
If you select STEREO mode during playback of DVD, the multi- channel sound is downmixed to 2 channels. * LFE: Low Frequency Effects This channel delivers separate non-directional bass signals to the subwoofer for more dynamic deep bass sound effects. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Subwoofer, um besonders dynamische Klangeffekte im Cette voie apporte des signaux graves à l’enceinte unteren Tieftonbereich erzielen zu können. d’extrêmes graves qui les émet d’une façon non directionnelle pour créer des effets plus dynamiques et plus riches. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
Page 42
DTS or DOLBY DIGITAL, the multi-channel sound is downmixed to 2 channel. Stereo mode is also entered when you plug in the headphones or press the STEREO button (on the AMP ADVANCED page of the remote control unit). Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Page 43
Le mode stéréo est aussi mis en oeuvre au branchement d’un Kopfhörer anschließen oder die STEREO-Taste (auf der AMP casque d’écoute ou à la pression de la touche STEREO (à la ADVANCED-Seite) der Fernbedienungseinheit betätigen. page AMP ADVANCED de la télécommande). Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
< S-NONE: Use this mode if there are no rear speakers installed. SUBWOOFER output : SUB-ON:The mode to choose if a subwoofer is used. < SUB-OFF:The mode to choose if no subwoofer is used. < Sound from LFE channel is routed to the front speakers. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
SUB-OFF: Verwenden Sie diese Betriebsart, wenn kein < Le son du canal LFE est véhiculé vers les haut-parleurs avant. Subwoofer angeschlossen ist. Das Signal des LFE-Kanals wird auf die vorderen Lautsprecherboxen gelegt. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
A rough rule of thumb: a speaker virtually moves away about 30 cm with an increase of 1 mS in delay time setting. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
Une idée pratique: le haut-parleur se déplace en arrière d’environ mSek. bewirkt eine zusätzliche virtuelle Distanz von 30 cm weg 30 cm virtuellement chaque augmentation de 1 mS dans le réglage von der Hörposition. de durée de retard. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
When the setting is finished, press the TEST TONE button to stop the test tone. Note : < If certain speakers are not being used, (for example, no center speaker) the noise sequencer will automatically skip over that channel. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals ENGLISH...
< Si certains haut-parleurs ne sont pas utilisés, (par exemple, pas < Für nicht verwendete Lautsprecher (z.B. Center-Lautsprecher) de haut-parleur central) le séquenceur de bruit sautera wird der Kanal zur Testsignalabgabe automatisch übersprungen. automatiquement ce canal. Downloaded From Disc-Player.com TEAC Manuals DEUTSCH FRANÇAIS...
If the batteries are exhausted, change the batteries. dealer or TEAC service center. e Use remote control unit within the range (5m/15ft) and point at the front panel.
LCD Remote Control System (RC-L800) x 1 * LINE: 70 dB (IHF-A) Battery (AAA, R03, UM-4) x 4 Tone Control: Owner's Manual (AG-L800) x 1 BASS: ± 10 dB at 100 Hz TREBLE: ± 10 dB at 10 kHz * LINE means VCR, SAT, AUX.
Verwenden Sie die Fernbedienung in einem Abstand von ca. Kein Strom 5 m und richten Sie sie auf den Sensor am AG-L800. e Überprüfen Sie bitte die Verbindung zwischen Gerät und e Entfernen Sie Objekte, die sich zwischen der Fernbedienung Netzsteckdose.
LCD Fernbedienungseinheit (RC-L800) x 1 Klangregelung : AAA (R03, UM-4) Batterie x 4 Tiefen : +/-10 dB bei 100 Hz Bedienungsanleitung (AG-L800) x 1 Höhen : +/-10 dB bei 10 Hz Digital-Audio-Teil * LINE bedeuted : VCR/TAPE IN, DVD IN, SAT/AUX IN, CD-R/MD Abtastfrequenz : PLAY und CD IN.
Actionnez la touche FM MODE. pour voir si on peut trouver soi-même la solution avant de contacter le revendeur ou le centre de service client TEAC. La télécommande ne fonctionne pas e Remplacer les piles, si celles-ci sont usées.
* Ligne : 20 Hz à 20 kHz, +1/–3 dB Pile (AAA, R03 ou UM-4) x 4 Rapport signal sur bruit : Manuel du propriétaire (AG-L800) x 1 * Ligne : 70 dB (IHF-A) Commande de tonalité : * Les entrées Ligne sont VCR/TAPE IN, DVD IN, SAT/AUX IN, CD- Grave : +/–10 dB à...
Page 56
TEAC NEDERLAND BV Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Nederland Phone: 0162-510210 TEAC BELGIUM NV/SA c/o TEAC NEDERLAND BV, Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Nederland Phone: +31-162-510860 TEAC ITALIANA S.p.A. Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500 TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.