Page 1
E E A A S S Y Y T T E E N N S S USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE UTILIZACION MANUEL D’UTILISATION ELECTROSTIMULATOR...
Page 2
This product as been manufactured by: Accordance with 72/23/CEE voltage SUMMARY 89/336/CEE , 93/42/CEE with the medical device directi- ve requirement. The number of the notified authority is SAVIA Ltd. 0197 0197 mail: info@savie.com Tel.: +852-23432318 This product has been manufactured according to the technical regulations in force and it This symbol warns you to read the operating instruction has been subjected to certifications according to 93/42/CEE directiv for medical devices prior to use...
Page 3
ACCESSORIES PRECAUTIONARY MEASURES This symbols warns you to read the operating instructions prior to use Accessories Accessories on request Contraindications -Electro stimulator -Ball pen -Do not stimulate the neck region (carotid sinus). -Carry case -Kit splitter (2 connectors + 2 connection cables) (4 channels -Patients who have a demand type cardiac pacemaker.
Page 4
TECHNICAL FEATURES Warnings Number of channels: Out current: 90 mA - The stimulator must be used only for transcutaneous neuro-stimulation. Wave form: Square, biphasic, symmetrical, compensated impulse - The neurostimulation apparatus should be used only under the continued supervision of a physician. Running frequency: 1-110Hz.
Page 5
DESCRIPTION OF THE PALM DISPLAY ON / OFF key -Press for three seconds for turning the stimu- lator ON. -Press for three seconds for turning the stimu- lator OFF -This switch can be used during the treatment as a stop button LOCK key Display -To lock all keys, except...
Page 6
HOW TO USE THE PALM First use How to pause the program You can pause the program by pressing the ON / OFF switch. Start the stimulation by pressing the On / OFF switch Attach the electrodes to the cable and place them on the skin. again.
Page 7
COMMON QUESTIONS Battery replacement Why does the intensity return immediately to 0 when increasing its value? The unit has a control of current supply. In case the circuit is open the intensity is automatically shut off. Shut off the stimulator. Remove the battery cover by sliding it downwards and take out the batteries. Placed 3 alkaline It is therefore necessary, before starting any treatment, to be sure that the cables are well connected and the electrodes batteries of 1,5V AAA type LR03 and close the cover.
SOMMAIRE GUARANTEE TERMS This product is warranted to the first user for a 24-month period from the purchase date against material defects or manu- facturing, provided that it is used properly and maintained in the normal efficiency conditions. To enjoy the warranty service, the user must observe the following warranty articles: 1-The products must be delivered for repairing by the User in their original packaging, the expenses are charged to the User.
PRECAUTIONS D’EMPLOI ACCESSOIRES Ce symbole signifie “Attention, consulter les documents” Dotation Accessoires non en dotation (supplément payant) Contre-indications - Electrostimulateur palmaire - Stylo pour la recherche des points poteurs - Stimulation de la partie antérieure du cou (sein carotidien). - Sac pour le transport - Kit Splitter (2 connecteurs + 2 cables de connection) (4 canaux-8 électrodes) - Porteurs de stimulateur cardiaque (pace maker).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nombre de canaux: Avertissements Courent de sortie: 90 mA Forme d’onde: Impulsion rectangulaire, biphasique, symmetrique, compensée - L’appareil ne doit pas etre utilisée pour fins autres que la neurostimulation transcutanée. Fréquence de travail: 1-110 Hz - Les appareils de neurostimulation doivent etre utilisés suivant les indications et sous strict controle medical ou d’un Largeur d’impulsion: 50-300 µs physiothérapeute habilité.
DESCRIPTION DU DISPLAY DESCRIPTION DE L’ APPAREIL PALMAIRE Touche ON/OFF - Maintenir appuyé pendant 3 s pour allumer - Maintenir appuyé pendant 3 s pour éteindre - Lorsqu’on effectue un programme, appuyer pour activer l’option PAUSE Touche LOCK Display - Pour bloquer toutes les - Les display fourni les touches sauf ON/OFF, indications nécessaires...
GUIDE POUR UNE SIMPLE UTILISATION DU PALMAIRE Première utilisation Mettre en pause un programme Chaque fois qu’on désire mettre en pause un programme, appuyer sur la touche ON/OFF. Pour retourner à l’exécution du programme, appuyer sur la touche ON/OFF; le programme reprendra là où il a été interrompu. Placer les électrodes sur la zone à...
QUESTIONS COURANTES Positionnement des batteries Si lorsque j’augmente l’intensité à plus de 10mA celle-ci retourne à 0, que s’est-it passé? L’ appareil dispose d’un contrôle sur l’érogation du courant. Au cas où lorsqu’on augmente l’intensité, le circuit soit ouvert (cables non connectés à l’appareil et électrodes non en contact avec la peau), l’ appareil entre en protection auto- Eteindre l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF pendant 3 sec.
CONDITION DE GARANTIE INHALTSANGABE Ce produit est garanti au premier usager pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de fabrication, si utilisé de façon appropriée et maintenu en conditions normales d’efficacité. Pour jouir du service de garantie, le client doit réspecter les conditions suivantes: 1.
ZUBERHÖR VORSICHTSMAßNAHMEN Dies Symbol bedeutet Actung, schlagen in den Dokumenten nach Zubehör Weiteres Zubehör (nicht in der Grundausstattung) Nicht empfohlen für - Elektronisches Stimulationsgerät - Stimulation an der Halsvorderseite in der Nähe der Halsschlagader - Originaltasche - Suchstift für Bewegungspunkte - Patienten mit Herzschrittmacher dürfen den Stimulator nicht verwenden.
Page 16
TECHNISCHE ANGABEN Hinweise Anzahl Kanäle: Stimulationsausgang: 90 mA - Das Gerät darf ausschließlich nur zur transkutanen Elektro- Nervenstimulation verwendet werden. Impulsform: Quadratischer Impuls, zweiphasig, symmetrisch, kompensiert. - Die Geräte zur Neurostimulation dürfen nur unter strengster Einhaltung der Benützungshinweise und unter strenger Max.
BESCHREIBUNG DES STIMULATORS BESCHREIBUNG DES DISPLAY ON/OFF Taste - Drüken 3 Sekunden lang anzugehen. - Drüken 3 Sekunden lang auszuschalten - Wärend führt mann ein Program durch, mann kann die Pause betätigen mit dieser Taste LOCK Taste Display - Das display gibt alle not - 3 Sekunden lang wendigen Angaben wäh- gedrückt halten;...
ANLEITUNG ZUR EINFACHEN BEDIENUNG DES STIMULATORS Erste Anwendung: Ein Programm unterbrechen: Positionieren die Elektrode auf dem Leibteiler zu behan Jedes Mal wünschen mann eine Pause einzulegen, drücken die Taste ON/OFF. Zurückzunehemen das Programm, drücken die Taste ON/OFF und nach ein Piepton nimmt das Programm wieder. deln und verbinden die Anschlusskabel um den Stimulator.
HÄUFIGE FRAGEN Batteriewechsel Warum geht die Intensität sofort wieder auf 0 zurück wenn ich sie steigere? Das Gerät verfügt über eine Kontrolle über die Stromausstrahlung. Wenn die Intensität gesteigert wird und der Stromkreis unterbrochen is (Kabel nicht geschliesst und Elektroden in Kontakt nicht mit den Haut), schaltet das Gerät Sich versichern dass der Stimulator mehr funktioniert nicht.
Page 20
GARANTIEBEDINGUNGEN SUMARIO Dieses Produkt ist für den ersten Benutzer für 24 Monate ab Kaufdatum in Garantie gegen Material- oder Herstellungsmängel, solang es korrekt benutzt wird und unter normalen Funktionsbedingungen aufbewahrt wird. Um die Garantie zu beanspruchen muss der Benutzer folgende Garantieklauseln einhalten: 1- Die Produkte müssen vom Kunden und auf seine Rechnung in der Originalverpackung zur Reparatur abgegeben wer- den.
ACCESORIOS PRECAUCIONES DE USO Atención, consulta acompañando los documentos Dotación Accesorios no dotados Contraindicaciones Electroestimulador Palmar Lapiz de busqueda de puntos motores -Estimulación de la parte anterior del cuello (seno carótideo). Bolsa para el transporte Kit Splitter (2 conectores + 2 cables de conexión) (4 canales - 8 electrodos) -Paciente portador de pace maker.
Page 22
CARACTECRISTICAS TECNICAS Advertencias Número de canales: Corriente de salida: 90 mA - El aparato no debe ser utilizado para fines diferentes de la neuroestimulación transcutánea. Forma de onda: Impulso cuadrado, bifásico, simétrico, compensada. - Los aparatos de neuroestimulación deben ser usados siguiendo las indicaciones y bajo un estrecho control médico o Frecuencia de trabajo: 1-110Hz.
DESCRIPCION DEL APARATO PALMAR DESCRIPCION DEL VISOR Tecla ON / OFF Mantener presionado 3 segundos para encender. Mantener presionado 3 segundos para apagar. -Mientras se sigue un programa, presionando el boton se activa la PAUSA. Tecla LOCK (bloqueo) Indicador -Para bloquear todas las teclas -Es el indicador da las a excepción del ON / OFF diferentes indicaciones...
GUIA PARA UN FACIL USO DEL PALMAR Pausa Cada vez que se desee poner en pausa el programa, presionar el boton ON/OFF. Para regresar a la ejecución del pro- Posicionar los electrodos sobre la zona a tratar (ver posicio grama, presionar el botón ON/OFF, después del "bip" sonoro, el programa retoma desde el punto donde fue interrum- namiento electrodos en este manual) y conectar los cables.
PREGUNTAS FRECUENTES Introducción de las pilas Porqué regresa inmediatamente a 0 la intensidad cuando se aumenta su valor? El aparato dispone de un control de la alimentación de corriente. En el caso que se aumente el valor de la intensidad y el circuito este abierto (cables non conectados al aparato y electrodos no contactados con la piel), el aparato entra en Asegurarse que el electroestimulador este apagado.
GARANTIA Este producto está garantizado por una periodo de 24 meses desde la fecha de su adquisición contra los defectos del material o de fabricación, a condición que sea usado correctamente y mantenido in las condiciones normales de efi- ciencia. Para servirse del servicio de garantía el usuario debe observar los siguientes puntos: 1- Los productos deben ser entregados para su reparación por el Usuario en su embalaje original, las precauciones y gastos están a cargo del Usuario.
Need help?
Do you have a question about the Easy Tens and is the answer not in the manual?
Questions and answers