JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-SXM920 Mode D'emploi

Camescope compact vhs
Hide thumbs Also See for CAMESCOPE COMPACT VHS GR-SXM920:

Advertisement

CAMESCOPE
COMPACT VHS
GR-SXM920
MODE D'EMPLOI
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
GUIDE DE FONCTIONNEMENT
BREF
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
ACCESSOIRES FOURNIS
MISE EN ROUTE
ENREGISTREMENT VIDÉO
DE BASE
PRISE DE VUES DE BASE D'APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.) 20 à 22
ENREGISTREMENT
Fonctions de base ............................. 23
Fonctions élaborées .......................... 28
LECTURE VIDÉO
Lecture de base ............................... 39
Fonctions ....................................... 40
Utilisation de l'adaptateur de cassette ..... 41
RACCORDEMENTS DE BASE 42 à 43
Raccordements de base et copie de bande ... 42
LECTURE D.S.C.
Lecture de base ............................... 44
Raccordement ................................. 45
Fonctions élaborées .......................... 46
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Lecture avec zoom ............................ 53
Insertion vidéo (VIDEO) ..................... 54
Insertion vidéo (Insertion d'une image fixe de
la mémoire incorporée sur une bande) .... 55
Doublage audio ................................ 55
Animation et animation programmée ...... 56
EN CAS DE DIFFICULTÉ
INDEX
Commandes, connecteurs et indicateurs .... 60
Indications ..................................... 62
ENTRETIEN CLIENT
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
TERMES
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
LYT0467-002A
FRANÇAIS
2 à 5
6 à 7
8
9
10 à 17
18 à 19
23 à 38
39 à 41
44 à 51
52 à 56
57 à 59
60 à 63
64
65 à 67
68 à 69
70
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-SXM920

  • Page 1 CAMESCOPE COMPACT VHS GR-SXM920 MODE D’EMPLOI FRANÇAIS SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ACCESSOIRES FOURNIS MISE EN ROUTE ENREGISTREMENT VIDÉO DE BASE 18 à 19 PRISE DE VUES DE BASE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.) 20 à 22 ENREGISTREMENT 23 à...
  • Page 2: Précautions De Sécurit

    Cher client, Nous vous remercions pour l’achat du camescope Compact VHS JVC. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de ce produit. Utilisation de ce manuel d’instructions •Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire en couverture.
  • Page 3 Ce camescope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type NTSC. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où. Utiliser les batteries BN-V11U/ V12U/V20U et, pour les recharger, l’adaptateur secteur/chargeur de batterie multi-tensions fourni.
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
  • Page 5 UTILISATION 1. Accessoires Pour éviter des blessures: •Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil. •Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
  • Page 6 GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF (VIDÉO) L’image que vous prenez est enregistrée sur une cassette vidéo. ALIMENTATION Crocher. BATTERY RELEASE Utilisation de la batterie Crocher son extrémité au camescope pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place (Procédure de recharge, Pour retirer la batterie Faire coulisser BATTERY RELEASE et tirer la batterie vers l’extérieur.
  • Page 7 GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF (D.S.C.) L’image fixe que vous prenez est enregistrée dans la mémoire incorporée du camescope. ALIMENTATION Crocher. Pousser. BATTERY RELEASE Utilisation de la batterie Crocher son extrémité au camescope pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place (Procédure de recharge, p.
  • Page 8: Caractéristiques Principales

    Lampe automatique intégrée p. 27) Programme AE avec effets spéciaux ( p. 29) Mode voile Effet neutre Sépia Crépuscule Sports Négatif/Positif Obturateur à grande vitesse (1/2000 s) Super VHS-ET ( Appareil photo numérique incorporé (possibilité de communication PC) p. 20 à 22, 44 à 51) REMARQUES à...
  • Page 9: Accessoires Fournis

    ) ST-C-40/30/20 ) TC-40/30/20 • Batterie BN-V11U • Cordon CC • CD-ROM comprenant deux programmes logiciels Certains accessoires ne sont pas disponibles dans certaines régions. Veuillez consulter votre revendeur JVC le plus proche avant d’acheter des accessoires en option.
  • Page 10: Recharge De La Batterie

    Batterie BN-V11U, BN-V12U ou BN-V20U Repères Témoin CHARGE Adaptateur secteur/chargeur AA-V16U Prise de sortie CC (DC OUT) Batterie Durée de charge BN-V11U Environ 1 heure 10 mn BN-V12U (en option) Environ 1 heure 10 mn BN-V20U (en option) Environ 1 heure 50 mn Repère de recharge ATTENTION: Recharger une batterie alors qu’elle n’est...
  • Page 11 Crocher. Pousser. Curseur BATTERY RELEASE ATTENTION: Avant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentation du camescope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du camescope. INFORMATION: Le lot VU-V856KIT comprend la batterie BN- V856U et l’adaptateur secteur/chargeur AA-V80U. Lire les manuels qui accompagnent le lot VU- V856KIT avant utilisation.
  • Page 12 Fente Porte-pile Porte cassette Touche PUSH Curseur EJECT Languette de Roue dentée protection contre l’effacement Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de l’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure. Couper l’alimentation du camescope et retirer la source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/ chargeur.
  • Page 13 Sélecteur de système Molette de sélection Interrupteur d’alimentation Touche MENU Affichage Écran de menu 1 Écran de menu 2 L I SH DATE / T I M MENU DATE/TIME Indications sur 12 heures avec AM ou PM L I SH Réglage de la date et de l’heure Régler le sélecteur de système sur “VIDEO”...
  • Page 14 Sélecteur de système Molette de sélection Touche de mode Interrupteur d’enregistrement d’alimentation SP/EP Touche MENU Viseur Indicateur de T 3 0 durée de bande Indicateur de mode d’enregistrement Affichage Écran de menu DARD TAPE LENGTH Menu de réglage TAPE LENGTH DARD MISE EN ROUTE Réglage du mode d’enregistrement...
  • Page 15 Molette de sélection Interrupteur d’alimentation Touche MENU Affichage: lorsqu’une cassette VHS est chargée. Écran de menu – DARD Si une cassette S-VHS est chargée: S-VHS S – VHS ET Menu de réglage Écran de menu DARD Écran normal Réglage du format d'enregistrement Régler le format d’enregistrement en fonction de la bande utilisée ou du type d’enregistrement que vous souhaitez effectuer.
  • Page 16: Mise En Route

    REMARQUES à propos du S-VHS et du S-VHS ET Les cassettes JVC EHG (Extra High Grade) sont recommandées pour des résultats supérieurs. Utilisez des cassettes S-VHS pour conserver des enregistrements pendant une longue durée ou pour l’enregistrement d’événements importants, car elles permettent l’enregistrement et la lecture de plus haute qualité.
  • Page 17: Ajustement De La Courroie

    Commande de zoom Touche de marche/ arrêt d’enregistrement Placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA”. PAUSE (“AUTO” ou “PRO.”) Ajustement de la courroie Séparer la bande Velcro. Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement et la commande de zoom.
  • Page 18 Bague d’ouverture/fermeture LENS COVER Sélecteur de système Touche de marche/arrêt d’enregistrement 2 5M I N 120MIN (En cours de calcul) 0MIN 1MIN 2MIN (clignotant) (clignotant) (clignotant) Molette de sélection (BRIGHT) – – – – – – – – – – – BR I GHT Pour ajuster la luminosité...
  • Page 19 REMARQUES: Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur CAMERA et que l’écran LCD est ouvert à un angle de 60 degrés ou plus, automatiquement l’écran LCD s’allume et le viseur s’éteint pour économiser l’énergie. Le porte-cassette ne peut être ouvert que si le camescope est alimenté. Le porte-cassette s’ouvre quelques secondes seulement après l’action sur le curseur EJECT.
  • Page 20 PRISE DE VUES DE BASE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.) Bague d’ouverture/fermeture LENS COVER Touche SNAPSHOT Sélecteur de système Molette de sélection Interrupteur d’alimentation Touche MENU Affichage DARD NAPSHOT – – – – Écran normal En prenant une image fixe, elle n’est pas enregistrée sur la bande, mais dans la mémoire incorporée du camescope dans le mode d’image sélectionné.
  • Page 21 Nombre de prises STD 3 4 de vues restantes (Clignotant) Affichage du mode d’image FULL* (Mode PHOTO sans marge) PIN-UP* (Mode Ombre) MULTI-4 ** (Album 4) MULTI-9** (Album 9) REMARQUES: Le nombre restant de vues disponibles varie en fonction du mode d’image sélectionné. Dans le mode “STANDARD“, deux fois plus d’images fixes peuvent être prises que dans le mode “FINE”.
  • Page 23: Fonctions De Base

    ENREGISTREMENT Bague d’ouverture/fermeture LENS COVER Touche SNAPSHOT Sélecteur de système Molette de sélection Interrupteur d’alimentation Touche MENU Affichage Écran de menu DARD SNAPSHOT Menu SNAPSHOT – Écran de menu – Fonctions de base Mode photo Cette caractéristique vous permet d’enregistrer deux types d’images fixes numériques qui ressemblent à...
  • Page 24 SNAPSHOT Affichage (ex. Ombre) ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DE PHOTOS Appuyer sur SNAPSHOT. •Quelle que soit la position de l’interrupteur d’alimentation (“AUTO” ou “PRO.”), l’enregistrement de photos a lieu en utilisant le mode photo sélectionné. •Une image fixe est enregistrée sur la bande et dans la mémoire incorporée du camescope.
  • Page 25 Zoom en téléobjectif (T) Zoom en grand angle (W) Affichage Barre d’indication de zoom Indicateur de niveau de zoom Rapport de zoom approximatif Indicateur de stabilisateur d’image Commande de zoom Touche P. STABILIZER Zoom CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image.
  • Page 26 Touche RETAKE (2/3) Touche d’arrêt (5) Touche de lecture/pause (4/6) ENREGISTREMENT CARACTÉRISTIQUE: (pour des scènes enregistrées sur une bande) OBJECTIF: Pour revoir la fin du dernier enregistrement pour confirma- tion. OPÉRATION: 1) Régler le sélecteur de système sur “VIDEO”, puis placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA”...
  • Page 27 30 cm entre la lampe et les gens ou des objets. Ne pas utiliser près de substances inflammables ou explosives. Il est recommandé de consulter votre revendeur JVC le plus proche pour changer l’ampoule. Lampe vidéo CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Éclairer la scène lorsque l’éclairage naturel est trop faible.
  • Page 28: Fonctions Élaborées

    Touche EFFECT Sélecteur de système Touche de marche/arrêt d’enregistrement REMARQUES: Appuyer et maintenir pressée la touche de marche/arrêt d’enregistrement vous permet de faire varier la durée pour l’image pendant l’ouverture/fermeture en fondu ou en volet. L’écran devient légèrement rougeâtre quand le fondu/volet est utilisé...
  • Page 29 Touche P.AE Sélecteur de système Interrupteur d’alimentation REMARQUES: Un seul effet peut être activé à la fois. L’écran devient légèrement rougeâtre lorsque la fonction fondu/volet ( L’écran devient légèrement sombre en mode obturateur à grande vitesse. Utiliser ce mode dans des situations bien éclairées.
  • Page 30 Sélecteur de système Molette de sélection Touche MENU Affichage (ex. Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU) L I SH LANG. Écran normal REMARQUE: Aucune fonction menu sauf “FOCUS” et “EXPOSURE” n’est disponible pendant le mode d’enregistrement. ENREGISTREMENT Utilisation des menus pour des réglages détaillés Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran...
  • Page 31 EXPLICATIONS DE L’ÉCRAN DE MENU Écran de menu disponible en utilisant la molette de sélection Se référer à “Mise au point” ( FOCUS Se référer à “Commande d’exposition” ( EXPOSURE Se référer à “Réglage de la balance des blancs” et “Balance des blancs manuelle” M.W.B.
  • Page 32 Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU (suite) S-VHS*** (S-VHS ET***) Vous permet de régler la longueur de bande en fonction de la bande utilisée ( TAPE LENGTH* Se référer à “Réglage du mode d’image” ( PICTURE** FULL SNAPSHOT PIN-UP MULTI-4...
  • Page 33 Insertion de date/heure Vous permet d’afficher la date et l’heure dans le camescope ou sur un moniteur couleur raccordé, aussi bien que de les enregistrer manuellement ou automatiquement. Vous devez déjà avoir effectué la procédure de réglage de la date/heure ( p.
  • Page 34 Sélecteur de système Molette de sélection Touche de marche/arrêt d’enregistrement Touche MENU Affichage REC T I ME Indication REC TIME sur l’écran normal ENREGISTREMENT Animation Vous pouvez donner à des scènes ou objets immobiles un effet de mouvement. Cette fonction vous permet de filmer une série d’images, chacune légèrement différente, du même objet pendant une courte durée.
  • Page 35 Sélecteur de système Molette de sélection Touche de marche/ arrêt d’enregistrement Touche MENU Affichage REC T I ME Menu REC TIME I NT . T I ME Menu INT. TIME Indicateur de durée d’intervalle entre les enregistrements Indicateur de durée d’enregistrement Indications INT.
  • Page 36 Sélecteur de système Molette de sélection Interrupteur d’alimentation Pour rendre l’image plus lumineuse – – Pour rendre l’image plus sombre ENREGISTREMENT Commande d’exposition Cette caractéristique ajuste automatiquement le diaphragme pour obtenir la meilleure qualité d’image disponible, mais vous pouvez modifier et faire le réglage manuellement.
  • Page 37: Mise Au Point

    Zone de détection de la mise au point REMARQUES: Si l’objectif est sali ou voilé par de la condensation, une mise au point précise n’est pas possible. Maintenir l’objectif propre, en l’essuyant avec un morceau de tissu doux s’il devient sale. Si de la condensation se produit, essuyer avec un tissu doux ou attendre que l’objectif sèche naturellement.
  • Page 38 Réglage de la balance des blancs Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc- tion des couleurs sous différents éclairages. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs seront bien reproduites. En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement.
  • Page 39: Lecture De Base

    LECTURE VIDÉO Commande de zoom (VOL.) Haut-parleur Régler sur “PLAY”. Molette de sélection Régler sur “VIDEO”. (BRIGHT) Touche de rembobinage Touche d’avance rapide Touche de lecture/pause (4/6) Touche d’arrêt (5) Réglage de luminosité de l’écran LCD: pour le rendre plus lumineux, ou vers “–” pour l’assombrir. L’indicateur de niveau de luminosité...
  • Page 40: Fonctions

    Touche P.STABILIZER Touche EFFECT Touche P.AE Touche COUNTER R/M Régler sur “VIDEO”. Touche de rembobinage Touche d’avance rapide Touche de lecture/pause (4/6) Touche d’arrêt (5) CLASSIC FILM (Cinéma classique) Les scènes sont enregistrées avec un effet stroboscopique. MONOTONE (Noir et blanc) Comme dans les films anciens, le film est tourné...
  • Page 41: Utilisation De L'adaptateur De Cassette

    LECTURE VIDÉO Magnétoscope Porte du compartiment Verrou coulissant Cassette vidéo compacte Trou de protection contre l’enregistrement Utilisation de l’adaptateur de cassette Adaptateur de cassette (VHS Playpak) Utiliser cet adaptateur pour lire sur un magnétoscope VHS une cassette vidéo S-VHS-C/VHS-C enregistrée avec ce camescope.
  • Page 42: Raccordements De Base

    Ce sont quelques types de raccordements de base. En faisant les raccordements, se référer également aux modes d’emploi du magnétoscope et du téléviseur. A. Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope disposant de connecteurs d'entrée S-Vidéo et A/V Cache de connecteur* B.
  • Page 43: Copie De Bande

    Raccordements de base S’assurer que l’alimentation de tous les appareils est coupée. Raccorder le camescope à un téléviseur ou à un magnétoscope comme montré dans l’illustration p. 42). En utilisant un magnétoscope . . . aller à l’étape 3. Sinon . . . aller à l’étape 4. Raccorder la sortie du magnétoscope à...
  • Page 44: Lecture De Base

    Sélecteur de système Touches de page précédente/ suivante (2/ PAGE – ou 3/ PAGE +) Interrupteur d’alimentation Pour passer à la page suivante Affichage LECTURE D.S.C. Les images fixes prises en utilisant ce camescope sont numérotées automatiquement, puis rangées dans l’ordre numérique dans la mémoire incorporée.
  • Page 45: Raccordement

    LECTURE D.S.C. Placer sur “D.S.C.”. Vers connecteur DIGITAL Câble de raccordement PC (fourni) Pour Windows Vers port COM (RS-232C) REMARQUES: Avant de transférer des images fixes de votre ordinateur personnel vers la mémoire incorporée du camescope, effectuer le réglage du mode d’image du camescope ( transférées de l’ordinateur personnel dans le mode d’image sélectionné.
  • Page 46: Fonctions Élaborées

    Sélecteur de système Molette de sélection Interrupteur d’alimentation Touche MENU Affichage < > E X I T PROTECT Écran normal LECTURE D.S.C. Utilisation de menu pour des réglages détaillés Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup des réglages plus détaillés du camescope.
  • Page 47 Explications de l’écran de menu Mode Toutes les images fixes enregistrées en mémoire peuvent être affichées six à la fois. INDEX Ce mode est commode pour chercher l’image fixe que vous voulez visionner et pour contrôler les images fixes que vous avez prises auparavant ( Après avoir effectuer les étapes 1 à...
  • Page 48 Sélecteur de système Molette de sélection Interrupteur d’alimentation Touche MENU Affichage < > E X I T INDEX LECTURE D.S.C. Index Vous pouvez visionner toutes les images fixes enregistrées en mémoire six à la fois. Utilisez ce mode pour chercher l’image fixe que vous voulez visionner et pour contrôler les images fixes que vous avez prises auparavant.
  • Page 49 Sélecteur de système Molette de sélection Interrupteur d’alimentation Touche MENU Affichage < > E X I T PROTECT Écran du menu de protection < > E X I T PROTECT Une marque de verrou apparaît. Protection Ce mode permet d’éviter un effacement accidentel d’images.
  • Page 50 Sélecteur de système Molette de sélection Interrupteur d’alimentation Touche MENU Affichage DELETE < > N E X T DELETE DELETE Écran de menu LECTURE D.S.C. Effacement Lorsque la mémoire dans laquelle les images fixes sont enregistrées devient pleine, le nombre de prises de vues restantes disponibles atteint “0”...
  • Page 51 Dans le cas de “SELECT” < > NEXT DELETE Si vous contrôlez les images fixes restantes sur le menu index après effacement . . . < > EXIT INDEX Tourner la molette de sélection pour déplacer la barre lumineuse sur “CANCEL” ou “ENTER”, puis appuyer sur la molette.
  • Page 52: Mise En Place Des Piles

    La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (Lecture, Arrêt, Pause, Avance rapide et Retour rapide) de votre magnétoscope. RM-V715U (fournie) Capteur de télécommande Touches Fenêtre de transmission du rayon infrarouge Touches ZOOM (T/W) Touche PLAY Touche REW Touche STOP...
  • Page 53: Lecture Avec Zoom

    Capteur de télécommande ZOOM (T/W) PLAY STOP RM-V715U (fournie) Lecture normale Appuyez sur T Lecture avec zoom Agrandir l’image enregistrée jusqu’à 10x quand vous le souhaitez pendant la lecture. REMARQUES: Vous avez besoin de la télécommande RM-V715U pour effectuer la procédure suivante. S’assurer que le mode TBC est activé...
  • Page 54: Doublage Audio

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Sélecteur de système Interrupteur d’alimentation Touche COUNTER R/M Affichage M – 0 : 1 2 : 3 4 M – 0 : 0 5 : Capteur de télécommande PLAY STOP INSERT RM-V715U (fournie) Insertion vidéo (VIDEO) Vous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande préenregistrée, remplaçant ainsi une partie de l’enregistrement original, avec un minimum de distorsion...
  • Page 55: Doublage Audio

    REMARQUE: Vous avez besoin de la télécommande RM-V715U pour effectuer les procédures suivantes. Insertion vidéo (Insérer une image fixe de la mémoire incorporée sur une bande) Vous pouvez insérer une image fixe enregistrée dans la mémoire incorporée du camescope sur une bande préenregistrée, remplaçant ainsi une partie de l’enregistrement original, avec un minimum de distorsion d’image aux points d’entrée et de sortie.
  • Page 56: Animation Et Animation Programmée

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Capteur de télécommande START/STOP REC. TIME INT. TIME CARACTÉRISTIQUE: Indicateur de durée d’intervalle OBJECTIF: Indicateur de durée La télécommande vous permet de régler/relâcher la d’enregistrement durée d’intervalle et la durée d’enregistrement sans utiliser l’écran de menu. OPÉRATION: Animation 1) Réglage...
  • Page 57: En Cas De Difficult

    EN CAS DE DIFFICULTÉ Si le problème persiste après avoir suivi les étapes du tableau ci-dessous, veuillez consulter votre revendeur JVC. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur. Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur, d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Dans ce cas, débrancher d’abord l’appareil d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/chargeur, etc.) et la pile de l’horloge;...
  • Page 58 Si le sélecteur de système est réglé sur “D.S.C.”, il n’est pas possible de lire la bande. Changer la position du sélecteur sur “VIDEO“ p. 39). Les têtes vidéo sont sales ou usées. Consulter votre revendeur JVC le plus proche pour un nettoyage ou un remplacement des têtes. C’est normal.
  • Page 59: Prise De Vues

    Lorsque le sélecteur de système est réglé sur “D.S.C.”: SYMPTÔMES PRISE DE VUES Bien que SNAPSHOT est pressée, une image fixe n’est pas enregistrée dans la mémoire incorporée. Il n’est pas possible de prendre des vues en rafale. LECTURE Bien que “ALL” est sélectionné sur l’écran du menu DELETE, toutes les images fixes ne peuvent pas être effacées.
  • Page 60: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    3 4 5 6 INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs &...
  • Page 61: Autres Parties

    25 un ordinateur personnel. Pour plus de détails, consulter votre revendeur p. 39 JVC le plus proche. •Le montage à commande JLIP d’un camescope vers un magnétoscope n'est pas possible si le p. 25 magnétoscope ne dispose pas d’une prise JLIP.
  • Page 62: Indications

    Indications pendant l’enregistrement Durée de bande restante ... Clignote lorsque une bande est presque arrivée à sa fin. Indicateur de mode d’enregistrement (SP/EP) ... Indicateur de programme AE ... Affiché en pendant 2 secondes environ lorsque le programme AE avec effets spéciaux est commuté...
  • Page 63 Dans ce cas, utiliser une cassette de nettoyage en option. Si l’avertissement reste après nettoyage, consulter le revendeur JVC le plus proche. Les indications d’erreur (E01 – E06) montrent le type de mauvais fonctionnement qui s’est produit.
  • Page 64: Entretien Client

    Bague d’ouverture/fermeture LENS COVER BATTERY RELEASE Placer sur “OFF”. Touche PUSH Curseur EJECT REMARQUES: Éviter d’utiliser des agents de nettoyage puissants comme la benzine ou l’alcool. Le nettoyage doit être effectué seulement après avoir retirer la batterie et débrancher toute autre source d’alimentation.
  • Page 65: Précautions À Observer

    •Ne pas utiliser près de substances inflammables ou explosives. •Il est recommandé de consulter votre revendeur JVC le plus proche pour changer l’ampoule. Précautions générales sur les piles Si la télécommande ou l’adaptateur de cassette ne fonctionnent pas en étant utilisés correctement, les piles sont usées.
  • Page 66 Cassettes Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, bien lire les précautions suivantes: 1. Pendant l’utilisation ..bien s’assurer que la cassette porte la marque VHS-C..bien savoir que l’enregistrement sur des cassettes préenregistrées efface automatiquement les signaux vidéo et audio enregistrés précédemment.
  • Page 67: Cran Lcd

    JVC local. Déclaration de conformité Numéro de modèle : GR-SXM920U Nom de marque : JVC Personne responsable : JVC AMERICAS CORP. Adresse : 1700 Valley Road Wayne N. J. 07407 Numéro de téléphone : (973) 315–5000 Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal Communications...
  • Page 68 Accessoires fournis ... p. 9 Adaptateur de cassette ... p. 41 Adaptateur secteur/chargeur de batterie ... p. 10, 11 Affichage de date/heure ... p. 33 Ajustement de la courroie ... p. 17 Ajustement de la netteté du viseur ... p. 17 Alignement ...
  • Page 69 Nettoyage du camescope ... p. 64 No. ID JLIP ... p. 32 Numéro index ... p. 48 Pause sur image ... p. 39 Pause sur image fine ... p. 39 Photo pendant la lecture ... p. 24 Photo (VIDEO) ... p. 23, 24 Pile (au lithium) de l’horloge ...
  • Page 70 Camescope Général Format : Standard VHS NTSC Alimentation : CC 6,0 V Consommation Écran LCD éteint, viseur allumé : 4,7 W Écran LCD allumé, viseur éteint : 5,2 W Écran LCD allumé, viseur allumé : 5,7 W Lampe vidéo : 3,0 W Système de signal : Type NTSC Système...
  • Page 71 MEMORANDUM...
  • Page 72 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Imprimé au Japon COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 1299MKV...

Table of Contents