Bulova 0S20 series Settings Manual

Bulova 0S20 series Settings Manual

Quartz chronograph
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

BOOK NO. 592
• CHRONOGRAPH
Your new Quartz Chronograph features the following:
1. Hours, minutes and seconds display.
2. Complete Chronograph (Stopwatch) function.
3. Date function (on some models).
4. Tachymeter (on some models).
This diagram will simplify following the step - by - step
setting sequence.
NOTE: The watch crown has three specific setting positions.
See diagram. Once the watch is properly set, except for
date variations or time zone changes, adjustment is
rarely, if ever, required. The push buttons designated as "A"
(at the 2 o'clock position) and "B"(at the 4 o'clock position)
control
PRELIMINARY SETTING PROCEDURE
Before the chronograph can be used, the chrono second
hand must be in the "0"(zero) or 60th second position. If not,
proceed as follows:
Step 1. Pull the crown to the "OUT" position.
Step 2. Slowly push and release button "A" until the chrono
Second in the 60th second position. If the button is kept
depressed, the hand will continue to move rapidly.
Step 3. When the hand is accurately positioned, push the
crown to the "In" position and proceed to "Setting the Time."
SETTING THE TIME
NOTE: Your watch is in normal time indication mode when
the crown is in the "IN" position.
Step 1. When the small second hand reaches the 60th
second mark, pull the crown all the way to the "OUT"
position. All hands will stop.
Step 2. With the crown still in the "OUT" position, turn it to
move hands FORWARD (clockwise) until you see the date
change. This establishes midnight.
Step 3. For AM time, continue to move hands FORWARD
until the minute hand is approximately 5 minutes ahead of
the desired minute marker; then, gently turn back to
the same minute marker.
For PM time, follow the same procedure, but first advance
the hands past 12 o'clock.
•SERIES 0S20
Step 4. When the time standard by which you are setting
your watch (telephone beep, etc.) reaches the 60th second,
push the crown all the way to the "IN" position without
turning.
All normal hands will start instantly.
SETTING THE DATE (on some models)
Step 1. Pull the crown out to the " INTERMEDIATE "position
(one "click"). Turn the crown counterclockwise until the
desired date appears.
Step 2. Push the crown back to the "IN" position. The watch
will now be operating normally.
NOTE: The date will advance automatically at midnight,
provided that AM and PM have been established (see
"Setting the Time"). The watch calendar is programmed for a
31-day cycle. Therefore, on the first day of any month
following a month with less than 31 days, the date must be
advanced manually. The date should never be changed
manually between 9:00pm and 3:00am, as this might
result in an inaccurate date display. However, the
mechanism will not be damaged if the crown is turned
accidentally during this time period.
HOW TO USE THE CHRONOGRAPH
Step 1. To start chronograph measurement, push and
release button "A".
Step 2. To stop chronograph measurement, push and
release button "A". Measurement ceases; time is indicated.
Step 3. To reset chronograph hands to "0", push and release
button "B".
HOW TO USE THE TACHYMETER (on some models)
Step 1. With the watch in normal time indication mode, push
and release button "A" precisely at the start of a measured
mile*
Step 2. Push and release button "A" precisely at the end of
the measured mile
Step 3. Read the outer edge of the dial to obtain your speed
in miles per hour.
Step 4. Reset your watch by pushing and releasing button "B".
*NOTE: Some US highways have measured mile markers.
Watch Setting Guide
4/2006

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0S20 series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bulova 0S20 series

  • Page 1 Watch Setting Guide Step 2. With the crown still in the “OUT” position, turn it to move hands FORWARD (clockwise) until you see the date change. This establishes midnight. Step 3. For AM time, continue to move hands FORWARD until the minute hand is approximately 5 minutes ahead of the desired minute marker;...
  • Page 2 Watch Setting Guide 2e étape : Pendant que le bouton du remontoir est dans la position « EXTÉRIEURE », tournez les aiguilles VERS L’AVANT (dans le sens des aiguilles) jusqu’à ce que vous voyiez la date changer. Ceci définit minuit. 3e étape : Pour régler une certaine heure avant midi, continuez à...
  • Page 3 Watch Setting Guide Schritt 2. Drehen Sie die Zeiger durch Drehen der Krone (sie muss dabei ganz herausgezogen bleiben) VORWÄRTS (im Uhrzeigersinn) so lange, bis das Datum umspringt. Damit wird Mitternacht festgelegt. Schritt 3. Drehen Sie für Uhrzeiten zwischen 0 und 12 Uhr (AM) die Zeiger weiter VORWÄRTS, bis der Minutenzeiger etwa 5 Minuten über die gewünschte Minutenmarkierung hinaus gedreht ist, und drehen Sie ihn dann vorsichtig wieder auf diese Markierung zurück.
  • Page 4: Procedura Preliminare

    Watch Setting Guide Passaggio 2. Mentre la corona si trova ancora in posizione “OUT”, girarla, e in questo modo spostare le lancette IN AVANTI (in senso orario) fino a vedere il cambio della data. Questa procedura fissa il punto della mezzanotte. Passaggio 3.
  • Page 5 Watch Setting Guide Passo 2. Com a coroa na posição “FORA”, gire para movimentar os ponteiros para FRENTE (sentido horário) até que a data mude. Isto estabelecerá a meia-noite. Passo 3. Para horários AM, continue a movimentar os ponteiros para FRENTE até que o ponteiro dos minutos esteja aproximadamente 5 minutos a frente do lugar desejado;...
  • Page 6: Cómo Usar El Cronógrafo

    Watch Setting Guide Paso 2. Estando la corona aún en la posición “OUT”, gírela para avanzar las manecillas HACIA ADELANTE (en el sentido horario) hasta que vea que cambie la fecha. Esto establece la medianoche. Paso 3. Para las horas de la mañana (a.m.), siga moviendo las manecillas HACIA ADELANTE hasta que el minutero quede aproximadamente 5 minutos antes de la posición deseada;...
  • Page 7 Watch Setting Guide DE TIJD INSTELLEN NB: Met het instelknopje in de IN-positie staat uw horloge in de modus normale tijdweergave. Stap 1: Trek het instelknopje helemaal in de UIT-positie zodra de kleine secondewijzer het 60e-seconde-teken bereikt. Alle wijzers staan nu stil. Stap 2: Draai terwijl het instelknopje nog steeds in de UIT-positie staat de wijzers VOORUIT (met de klok mee) totdat u de datum ziet veranderen.
  • Page 8 WATCH DIAL AND HAND LUMINESCENCE The industry uses a luminescent material that is “charged” by light only. It is non-toxic, is activated by light, emits a bright glow for a short time after being charged, but also shows a steady reduced glow for a longer period. Activation is made by exposure to daylight or artificial light.
  • Page 9 WATER RESISTANCE DEFINITIONS Back marked with Dial or back marked: Recommended use Water resistant None Accidental moisture exposure – not for swimming or bathing Water resistant Swimming – not for diving or snorkeling Water resistant 100M Swimming, snorkeling – not for scuba diving Water resistant 200M Swimming, snorkeling, scuba diving ***...
  • Page 10 Gracias por la compra de su nuevo reloj de Bulova. Desde 1875, Bulova se ha dedicado a proporcionar la calidad y el estilo apropiados para el mundo que tan rápidamente se cambia, brindándole un diseño excepcional mejorado...
  • Page 11 Obrigado por comprar o seu novo relógio Bulova. Desde 1875, a Bulova tem o compromisso de prover a qualidade e o estilo corretos para um mundo em constante mudança, oferecendo um design excepcional com a mais moderna tecnologia. O seu novo Bulova foi projetado com precisão e manufaturado com materiais de altíssima qualidade.
  • Page 12 3. For additional information and complete operating instructions please visit our web site at www.bulova.com. Search using the 5 or 6 character style number of your watch. SETTING WATCHES HAVING 2 OR 3 HANDS ONLY (TWO POSITION CROWN).
  • Page 13 9 P.M. and 4 A.M. as it will become incorrect due to the engagement of the changing mecha- nism. It would then become necessary to readjust the calendar. SETTING AND USING MOST BULOVA CHRONOGRAPH WATCHES 1. Set the timekeeping hands and calendar (if featured) following the preceding instructions.
  • Page 14 SETTING WATCHES HAVING A CALENDAR DISPLAYED BY HANDS ON A SUB-DIAL If your watch has small sub-dials numbered 1- 31 and showing the days of the week, then pro- ceed as follows: 1. Pull the crown out to position #3. DATE Move the hands forward by turning the crown.
  • Page 15 Never store your watch with an exhausted power cell in it. The watch should be brought to an authorized Bulova dealer for replacement of the power cell. For best performance, the proper power cell should be used.
  • Page 16: Water Resistance

    Your new Bulova timepiece is warranted only to the original owner by Bulova for 3 years from date of purchase. The warranty only comes into force if the warranty card is fully and correctly completed by an Authorized Bulova dealer at the time of purchase and/or you provide original proof of purchase.
  • Page 17: If Service Is Required

    For the safety of your watch do not include the words “Bulova” or “Watch” on the outside of the package. Do not send in the original box. To download the Service Form www.bulova.com.
  • Page 18: Post-Warranty Service

    Chargeable work will not be commenced until Bulova has received your approval. You may authorize Bulova to proceed with the repair by mailing in a check, cash or money order. In the U.S. and CANADA a $12.00 charge will be assessed to cover evaluation, postage and handling for post warranty repair estimates that are refused and for repairs not covered under the warranty terms.
  • Page 19 3. Para información adicional y las instrucciones completas de operación, favor de visitar nuestro sitio web en www.bulova.com. Busque usando el número del estilo de su reloj que contiene 5 ó 6 caracteres.
  • Page 20 4 AM, ya que llegará a ser incorrecto debido al acoplamiento del mecanismo de cambio. Sería entonces necesario reajustar el calendario. AJUSTE Y USO DE LA MAYORÍA DE LOS RELOJES CRONÓGRAFOS DE BULOVA 1. Ajuste las manecillas de la hora y del calendario (si se ofrece) al seguir las instrucciones anteriores.
  • Page 21 momento, presione el botón ubicado en la posición de las 2 horas una vez más. 4. Para reajustar el cronógrafo a la posición inicial, presione el botón ubicado en la posición de las 4 horas una vez. AJUSTE DE RELOJES CON UN CALENDARIO CON INDICACIÓN POR MANECILLAS EN UNA CARÁTULA AUXILIAR Si su reloj tiene pequeñas carátulas DÍA...
  • Page 22: Acerca De La Batería

    Nunca guarde su reloj con una batería gastada. Se debe llevar el reloj a un distribuidor autorizado de Bulova para reemplazar la batería. Para el mejor funcionamiento, se debe usar la batería correcta para su reloj.
  • Page 23: Resistencia Al Agua

    Cobertura: La garantía cubrirá las partes del reloj que llegara a fallarse bajo uso normal debido a defectos originales en los materiales o en la mano de obra, o, a su plena discreción, Bulova reemplazará el reloj con un...
  • Page 24 EN EL CASO QUE SE REQUIERA SERVICIO: Los relojes Bulova se han diseñados para proporcionar años de uso con un requisito mínimo de servicio. En el evento poco probable que surja la necesidad de servicio, primero debe probar la...
  • Page 25 Para la seguridad de su reloj, no debe incluir las palabras “Bulova” o “Reloj” en el exterior del paquete. No debe enviar la caja original. Para bajar el Formulario de servicio usado para enviar con su reloj, busque en la sección “Service Center”...
  • Page 26 Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU www.bulova.com Favor de consultar nuestro sitio web para las instrucciones en otros idiomas y para las ubicaciones mundiales de los centros de servicio.
  • Page 27 3. Pour plus de renseignements et des instructions complètes, veuillez visiter notre site Web www.bulova.com. Recherchez en utilisant le numéro de style à 5 ou 6 caractères de votre montre. RÉGLAGE DES MONTRES POSSÉDANT 2 OU 3 AIGUILLES SEULEMENT (COURONNE À DEUX POSITIONS).
  • Page 28 4 heures, car la date sera incorrecte en raison de l'engagement du mécanisme de changement. Il deviendrait alors nécessaire de réajuster le calendrier. RÉGLAGE ET UTILISATION DE LA PLUPART DES MONTRES CHRONOGRAPHE BULOVA 1. Réglez les aiguilles de chronométrage et du calendrier (si cette fonctionnalité est présente) en suivant les instructions précédentes.
  • Page 29 4. Pour réinitialiser le chronographe à la position de départ, appuyez une fois sur le bouton situé à 4 heures. RÉGLAGE DES MONTRES AYANT UN CALENDRIER AFFICHÉ PAR DES AIGUILLES SUR UN CADRAN AUXILIAIRE Si votre montre possède des petits cadrans auxiliaires numérotés de 1 JOUR DATE...
  • Page 30 être retirée dès que cela est possible afin de minimiser tout risque de fuite. Ne rangez jamais votre montre contenant une pile usagée. La montre devrait être apportée à un concessionnaire Bulova agréé pour le remplacement de la pile. Afin de garantir la meilleure performance possible, une nouvelle pile appropriée devrait être utilisée.
  • Page 31 BULOVA GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS : Votre nouvelle montre Bulova est garantie uniquement au propriétaire initial, par Bulova, pour 3 ans à compter de la date d’achat. La garantie n’entre en vigueur que si la carte de garantie est entièrement et correctement complétée par un revendeur agréé...
  • Page 32 Toutes les garanties implicites, y compris toute garantie implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée de la garantie limitée exprimée. Bulova n’est pas responsable des dommages directs ou indirects et tout recours ne peut excéder le montant payé pour la montre. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques;...
  • Page 33: Service Hors Garantie

    Pour la sécurité de votre montre, ne pas écrire les mots “ Bulova “ ou “ montre “ sur l’extérieur de l’emballage. Ne pas envoyer la montre dans sa boîte originale d’achat. Pour télécharger le formulaire de service à...
  • Page 34 Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU www.bulova.com Veuillez consulter notre site web pour obtenir des instructions dans d'autres langues et pour les adresses de nos centres de service mondiaux.
  • Page 35 Einstellen wieder verschraubt werden. 3. Zusätzliche Informationen und eine vollständige Bedienungsanleitung finden Sie bitte auf unserer Webseite www.bulova.com. Geben Sie zur Suche die Modellnummer Ihrer Uhr bestehend aus 5 oder 6 Zeichen ein. EINSTELLEN VON UHREN MIT NUR 2 ODER 3 ZEIGERN (KRONE MIT ZWEI POSITIONEN).
  • Page 36 Datum angezeigt wird. Sie müssten dann den Kalender wieder neu einstellen. EINSTELLEN UND BEDIENEN DER MEISTEN BULOVA-STOPPUHREN 1. Zeit und Kalender (falls vorhanden) wie oben beschrieben einstellen. 2. Die Zeiger des Stoppuhr-Zählers müssen auf der Startposition stehen (entweder 0 oder 12 Uhr).
  • Page 37 EINSTELLEN DER KALENDERANZEIGE DURCH BETÄTIGEN DER ZEIGER IN SEPARATEM FENSTER Wenn Ihre Uhr eine separate Anzeige mit den Nummern 1-31 und dem Wochentag hat, stellen Sie das Datum folgendermaßen ein: 1. Die Krone in Position #3 ziehen DATUM und die Zeiger durch Drehen der Krone vorwärtsbewegen.
  • Page 38 Aufgebrauchte Monozellen sollten jedoch möglichst rasch herausgenommen werden, um eventuelle Leckagen zu vermeiden. Sie dürfen die Uhr niemals mit eingesetzter, aufgebrauchter Monozelle lagern. Die Uhr sollte zwecks Ersatz der Batterie zu einem Bulova-Vertragshändler gebracht werden. Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Leistungsfähigkeit stets nur die richtige Batterie.
  • Page 39 Kaufbeleg vorlegen. Umfang der Gewährleistung: Diese Gewährleistung schließt Komponenten der Uhr ein, die bei normalem Gebrauch aufgrund von ursprünglichen Material- oder Arbeitsfehlern auftreten. Bulova ersetzt in solchen Fällen nach eigenem Ermessen die Uhr durch ein vergleichbares Produkt. Diese Garantie schließt Folgendes aus: 1. Periodisch erforderliche Wartungs-...
  • Page 40 Bulova. Alle stillschweigenden Gewährleistungen, einschließlich der Gewährleistung der Marktgängigkeit, sind auf die Dauer der ausdrücklich gewährten beschränkten Garantie begrenzt. Bulova übernimmt keine Haftung für Folge- oder beiläufig entstandene Schäden. Die Ersatzleistung übersteigt auf keinen Fall den Kaufpreis der Uhr. Diese Garantie gewährt Ihnen spezifische Rechte; möglicherweise stehen Ihnen zusätzliche, von Gerichtsbarkeit zu Gerichtsbarkeit unterschiedliche Rechte zu, sodass die...
  • Page 41 Wartungs- oder Reparaturarbeiten bei. Geben Sie bitte Ihren Namen, Ihre Anschrift, Ihre Telefonnummer und Ihre E-Mail-Adresse an. Zum Schutz Ihrer Uhr dürfen an der Außenseite des Päckchens die Worte „Bulova“ oder „Armbanduhr“ (bzw. „Uhr“) NICHT erscheinen. Verwenden Sie bitte nicht die Originalschachtel. Sie können das mit der Uhr einzusendende www.bulova.com...
  • Page 42 Departamento de Servicio, Magdalena 211, Piso 2 Col. del Valle, C.P. 03100 Mexico, D.F. Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU Bedienungsanleitungen in zusätzlichen Sprachen sowie die Standorte der weltweiten Servicezentren www.bulova.com finden Sie auf unserer Webseite...
  • Page 43 3. Per maggiori informazioni e per le istruzioni d’uso complete, visitare il nostro sito web all’indirizzo www.bulova.com. Per la ricerca, digitare il numero di stile dell’orologio (5 o 6 caratteri).
  • Page 44 9 della sera e le 4 del mattino. La regolazione risulterebbe infatti compromessa dall’azione del meccanismo di cambio e andrebbe ripetuta in seguito. REGOLAZIONE E UTILIZZO DELLA MAGGIOR PARTE DEGLI OROLOGI BULOVA CON CRONOGRAFO 1. Conformarsi alle precedenti istruzioni per impostare le lancette dell’ora e il calendario (se presente).
  • Page 45 REGOLAZIONE DI OROLOGI IN CUI IL CALENDARIO È VISUALIZZATO PER MEZZO DI LANCETTE SITU- ATE SU UN QUADRANTE SECONDARIO Se l’orologio è dotato di piccoli quadranti secondari numerati da 1 a 31 e con i giorni della settimana, procedere nel modo descritto di seguito: 1.
  • Page 46 Non conservare mai l’orologio con all’interno una cella esaurita. L’orologio dovrà essere portato ad un rivenditore autorizzato Bulova per la sostituzione della cella di alimentazione. Per prestazioni ottimali, si dovrà utilizzare La cella di alimentazione appropriata.
  • Page 47: Resistenza All'acqua

    BULOVA GARANZIA LIMITATA DI TRE ANNI - Il vostro nuovo orologio Bulova è garantito da Bulova, esclusivamente per il proprietario originale, per la durata di 3 anni dalla data dell’acquisto. La garanzia entrerà in vigore solo se il relativo modulo viene compilato interamente e correttamente da un Rivenditore autorizzato Bulova al momento dell’acquisto e/o se fornirete...
  • Page 48 IN CASO DI NECESSITÀ DI RIPARAZIONI Gli orologi Bulova sono stati progettati per fornire anni di uso con la minima necessità di riparazioni. Nell’improbabile evento in cui queste siano necessarie, innanzitutto controllate la batteria per essere certi che sia sufficientemente carica. Se questo non risolve il problema, sarà...
  • Page 49 Centro assistenza del nostro sito web, ASSISTENZA POST-GARANZIA Il personale di Bulova è formato da orologiai esperti nella riparazione e nel completo ripristino della funzionalità degli orologi Bulova. Per le riparazioni fuori garanzia, vi verrà inviato un preventivo con i dettagli del costo per posta o via e-mail prima di procedere.
  • Page 50 Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU www.bulova.com Visitate il nostro sito web all’indirizzo per accedere alle istruzioni d’uso in altre lingue e per gli indirizzi dei centri di assistenza globale.
  • Page 51 3. Para mais informações e instruções completas sobre como operar os relógios, visite nosso website no endereço www.bulova.com. Faça a busca usando o número de estilo com 5 ou 6 caracteres do seu relógio. AJUSTANDO RELÓGIOS COM 2 OU 3 PONTEIROS SOMENTE (COROA COM DUAS POSIÇÕES).
  • Page 52 E seria necessário reajustar o calendário. AJUSTANDO E USANDO A MAIOR PARTE DOS RELÓGIOS CRONÓGRAFOS DA BULOVA 1. Ajuste os ponteiros de hora e o calendário (se tiver) usando as instruções acima.
  • Page 53 4. Para reinicializar o cronógrafo para a posição de início, empurre o botão para a posição 4 horas uma vez. AJUSTANDO RELÓGIOS COM CALENDÁRIO MOSTRADO POR PONTEIROS EM UM SUBMOSTRADOR. Se seu relógio tem pequenos submostradores numerados de 1 a 31 e com dias da semana, proceda da seguinte forma: 1.
  • Page 54 Nunca guarde o seu relógio com uma bateria descarregada dentro dele. O relógio deve ser levado para um revendedor autorizado Bulova para substituição da bateria. A bateria adequada deve ser usada para que o seu relógio funcione perfeitamente .
  • Page 55: Resistência À Água

    Seu novo relógio Bulova é garantido somente ao proprietário original pela Bulova por três anos a partir da data da compra. A garantia só entra em vigor se o cartão de garantia for preenchido corretamente e totalmente por um revendedor autorizado Bulova na hora da compra e/ou se você...
  • Page 56 SE HOUVER NECESSIDADE DE REPARO: Os relógios Bulova foram projetados para anos de uso com necessidade mínima de qualquer serviço. Antes de enviar para reparo, teste a bateria para ter certeza que ela está funcionando bem.
  • Page 57 Qualquer trabalho pago não será iniciado até que a Bulova receba sua aprovação. Você pode autorizar a Bulova a fazer o reparo enviando um cheque, dinheiro ou ordem de pagamento.
  • Page 58 Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU www.bulova.com Acesse nosso website para consultar as instruções para operar o produto em outros idiomas e para os endereços dos centros de serviço globais.
  • Page 65 ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО НАСТРОЙКЕ ЧАСОВ ( 1 - ) – ( 1 - www.bulova.com. НАСТРОЙКА ЧАСОВ, ИМЕЮЩИХ ВСЕГО 2 ИЛИ 3 СТРЕЛКИ (коронка с двумя рабочими положениями) НАСТРОЙКА ЧАСОВ, ИМЕЮЩИХ ОКНО КАЛЕНДАРЯ (коронка с тремя рабочими положениями) IN #1 «12 ».
  • Page 66 ПРИМЕЧАНИЕ: 21:00 04:00, НАСТРОЙКА И ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ БОЛЬШИНСТВА ЧАСОВ-ХРОНОГРАФОВ BULOVA «0» «12 ». «2 », 0-60 «4 ».
  • Page 67 «2 », «2 ». «4 ». НАСТРОЙКА ЧАСОВ, ИМЕЮЩИХ КАЛЕНДАРЬ НА ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ ЦИФЕРБЛАТЕ СО СТРЕЛКАМИ...
  • Page 68: Механические Часы С Автоподзаводом

    МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ УО БАТАРЕЙКАХ « », « », « » Bulova, Внимание: “OUT”, “OUT”,...
  • Page 69 Гарантия водонепроницаемости ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ “Water Resistant” (« »), «50 », «100 » «200 ». Bulova BULOVA – ТРЕХЛЕТНЯЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ: , Bulova : 1. Bulova; 2.
  • Page 70 ; 3. ; 4. ; 5. «water resistant», ; 6. Bulova Bulova. . Bulova В СЛУЧАЕ НЕПОЛАДОК: Bulova...
  • Page 71 «Bulova» «Watch» « » www.bulova.com. ПОСЛЕГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Bulova Bulova. . Bulova...
  • Page 72 Bulova « ». АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ: : Service Department, 26-15 Brooklyn Queens Expy, Woodside, New York 11377 : Service Department, 39 Casebridge Court, Toronto, Ontario, Canada M1B 5N4 Departamento de Servicio, Magdalena 211, Piso 2 Col. del Valle, C.P. 03100 Mexico, D.F.
  • Page 80 Bulova Service Locations Ubicaciones de servicio de Bulova Centres de service Bulova Service Department Departamento de Servicio Service Department 39 Casebridge Court Magdalena 211, Piso 2 26-15 Brooklyn-Queens Expy Toronto, Ontario Col. del Valle, C.P. 03100 Woodside, New York 11377 Canada M1B 5N4 Mexico, D.F.
  • Page 81 1154BWB#0950BLGL-02/14...
  • Page 84 P r o d u c t a n d P u r c h a s e I n f o r m a t i o n I n f o r m a t i o n s s u r l e s p r o d u i t s e t a c h a t s I n f o r m a c i ó...
  • Page 85 Owner’s Name Nom du propriétaire / Nombre del Propietario Address Adresse / Dirección Date purchased Watch Model No. Date d’achat N˚ de modèle de la montre Fecha de Compra Número de Modelo del Reloj Men’s/ Homme/ Hombres Women’s/ Femme/ Señoras Jeweler’s Name Nom du bijoutier / Joyerous Nombre Address...

Table of Contents