Page 1
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SX979R/KD-SX925R KD-SX924R/KD-SX909R KD-SX979R KD-SX924R For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user- serviceable parts inside. Leave all servicing to qualified service personnel. 4. CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation and is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the safety switches.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit ... 2 BASIC OPERATIONS ... 5 RADIO BASIC OPERATIONS ...
Page 4
OTHER MAIN FUNCTIONS ... 26 Setting the clock ... 26 Changing the general settings (PSM) ... 27 Basic Procedure ... 27 Canceling Advanced SCM ... 29 Selecting the clock display ... 29 Selecting the level display ... 29 Selecting the dimmer mode (ONLY FOR KD-SX979R) ...
Select the source. To operate the tuner, see pages 6 – 17. To operate the CD player, see pages 18 – 21. To operate the CD changer, see pages 37 – 39. To operate the external component, see page 40.
RADIO BASIC OPERATIONS Listening to the radio FM/AM (FM1) (FM2) (FM3) To search stations of higher frequencies To search stations of lower frequencies To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. To tune in a particular frequency without searching 1 Press FM/AM repeatedly to select the band (FM or AM).
Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band FM/AM Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 7 and 8. FM/AM When an FM stereo broadcast is hard to receive: Press MO RND (Monaural/Random) while listening to an FM stereo broadcast.
RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
Page 11
Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received.
Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station, CD and other connected components). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception •...
Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. Searching Your Favorite Programme You can search one of your 6 favorite programme types stored in memory.
Page 14
To store your favorite programme types Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want. PTY preset number appears, and selected code name and “MEMORY” alternates on the display.
To search your favorite programme type • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code you selected, that station is tuned in. • If there is no station broadcasting a programme of the same PTY code you selected, the station will not change.
Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
Changing the display mode while listening to an FM station You can change the initial indication on the display to either station name (PS NAME) or to station frequency (FREQ), while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 27. 1.
CD OPERATIONS Playing a CD Lights up Notes: • When a CD is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear on the display alternately. When you open the control panel by pressing 0, the CD automatically ejects. • When you play a CD Text, the disc title and performer appear on the display. Then the current track and elapsed playing time appears on the display.
Locating a track or a particular portion on a CD To fast-forward or reverse the track Press and hold Press and hold To go to the next tracks or the previous tracks Press the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press MO RND (Monaural/Random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternately. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
Playing a CD Text In a CD Text, some information about the disc (its disc title, performer and track title) is recorded. You can show these disc information on the display. DISP Notes: • The display shows up to 8 characters at one time and scrolls if there are more than 8 characters. See also “Selecting the scroll mode”...
SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Indication Adjust the bass (Bass) Adjust the treble (Treble) Adjust the front and rear speaker (Fader)* balance Adjust the left and right speaker (Balance) balance LOUD Boost low and high frequencies to (Loudness) produce a well-balanced sound at low volume level.
Using the Sound Control Memory You can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source. (Advanced SCM) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory, and will be recalled every time you select the same source.
Recalling the sound modes FM/AM Notes: • You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” on page 25. •...
Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 23) to your preference and store your own adjustments in memory. Within 5 seconds Repeat the same procedure to store other settings. To reset to the factory settings Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 23.
OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock You can also set the clock system either to 24 hours or 12 hours. 2,3,4 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. Finish the setting.
Changing the general settings (PSM) You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure FM/AM Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
Page 28
Select. CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment SCM LINK Sound control memory linkage 24H/12H 24/12-hour time display AUTO ADJ Automatic setting of the clock CLOCK Clock display TU DISP Display mode PTY STBY PTY standby PTY SRCH PTY search TA VOL Traffic announcement volume...
Canceling Advanced SCM You can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources. When shipped from the factory, a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources. •...
Selecting the dimmer mode (ONLY FOR KD-SX979R) When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the factory, Auto Dimmer mode is activated. • AUTO: Activates Auto Dimmer. • OFF: Cancels Auto Dimmer. •...
Page 31
To adjust the volume increase rate If you find Audio Cruise increases (or decreases) the volume either too much or too little as the driving speed changes. You can adjust the increase rate by changing the boost level. To change it, follow the procedure below. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,” whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated. •...
Selecting the scroll mode You can select the scroll mode for the name display and disc information if it consists of more than 8 characters. When shipped from the factory, Auto Scroll mode is set to “ONCE.” • ONCE: Scrolls only once. •...
Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure...
REMOTE OPERATIONS This section is ONLY FOR KD-SX979R, KD-SX925R and KD-SX924R. KD-SX909R can also be remotely controlled as instructed here (with an optionally purchased remote controller). We recommend that you use remote controller RM-RK31 with your unit. The followings are the instructions for using RM-RK31.
Using the remote controller 1 Functions the same as the 2 • Functions as the BAND button while listening to the radio (or the DAB tuner). Each time you press the button, the band changes. • Functions as the DISC + button while listening to the CD changer.
CD CHANGER OPERATIONS We recommend that you use one of the CH-X series (ex: CH-X1200) with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K: not supplied) for connecting it to this unit.
Page 38
To fast-forward or reverse the track Press and hold Press and hold To go to the next tracks or the previous tracks Press the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back. Press the current track.
Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO RND (Monaural/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Mode RND Indicator RND1 Lights RND2 Flashes To play back tracks repeatedly (Repeat Play) Each time you press RPT (Repeat), while playing a CD, CD repeat play mode changes as follows: Mode...
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). Preparations: • For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
We recommend that you use DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT-DB1500 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner. What is DAB system? DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today.
Page 42
To search ensembles of higher frequencies. To search ensembles of lower frequencies. ∞ To stop searching before an ensemble is received, press the same button you have pressed for searching. To change the display information while tuning into an ensemble Normally service name is shown on the upper part of the display.
Storing DAB services in memory You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually. FM/AM FM/AM ∞ Select the DAB tuner. Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
Page 44
Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. Repeat the above procedure to store other DAB services into other preset numbers. Notes: • A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset number.
Tuning into a preset DAB service You can easily tune into a preset DAB service. Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, see pages 43 and 44. FM/AM FM/AM Select the DAB tuner. Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
What you can do more with DAB Tracing the same program automatically (Alternative Reception) You can keep listening to the same program • While receiving a DAB service: When driving in an area where a service cannot be received, this unit automatically tune in another ensemble or FM RDS station, broadcasting the same program.
• After starting the heater in the car. • If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the CD and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms • CD cannot be played back. • CD sound is sometimes interrupted. • Sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard from the speakers.
[MW Tuner] Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB [LW Tuner] Sensitivity: 50 µV SPECIFICATIONS CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) , 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20,000 Hz...
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite Typenschild Achtung: Die Klassifikation der Laserkomponente in diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1. Zurücksetzen des Geräts Die Tasten SEL (Auswahl) und mehrere Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt. Hinweise: •...
Page 51
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALTSVERZEICHNIS Zurücksetzen des Geräts ... 2 GRUNDBEDIENUNGEN ...
Page 52
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ... 26 Stellen der Uhr ... 26 Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) ... 27 Grundverfahren ... 27 Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion ... 29 Wählen der Uhrzeit ... 29 Wählen der Pegelanzeige ... 29 Wählen des Abblendmodus (NUR FÜR KD-SX979R) ... 30 Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische Einstellung der Reiselautstärke: NUR FÜR KD-SX979R) ...
GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht FM/AM Den Klang wie gewünscht einstellen (siehe Seiten 22 – 25). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken.
RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). FM/AM Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. (FM1) (FM2) (FM3) Zum Suchen von Sendern mit höherer Frequenz Zum Suchen von Sendern mit niedrigerer Frequenz Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für...
Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. FM/AM Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische Tasten wiederholen.
Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe Seiten 7 und 8. Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. FM/AM Die gewünschte Zahl (1 –...
RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“.
Page 59
Modus 1 Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
Verwenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf eine Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) •...
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 27).
Page 62
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen Halten Sie die Zahlentasten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten PTY-Code unter der gewünschten Speichertaste zu speichern. Die PTY-Speichernummer erscheint, und der gewählte Codename sowie „MEMORY“ werden abwechselnd im Display angezeigt. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie...
Page 63
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben. Hinweis: In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche möglicherweise nicht richtig.
Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie die Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW- Senders Während der Wiedergabe eines UKW-RDS-Senders können Sie festlegen, ob zunächst der Sendername (PS NAME) oder die Sendefrequenz (FREQ) im Display angezeigt werden soll. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 27.
CD-BETRIEB Abspielen einer CD Leuchtet Hinweise: • Wird eine CD versehentlich umgekehrt einglegt, werden „PLEASE“ und „EJECT“ (bitte auswerfen) abwechselnd im Display angezeigt. Nach Drücken von Taste 0 wird erst das Bedienteil abgeklappt und dann die CD automatisch ausgeschoben. • Wenn Sie die CD mit CD-Text wiedergeben, werden CD-Titel und Künstler auf dem Display angezeigt. Anschließend werden der aktuelle Titel sowie die verstrichene Spielzeit im Display angezeigt.
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels Bei laufender CD vorzuspulen. Bei laufender CD zurückzuspulen. Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln ¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu kommen.
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen. Jedes Mal, wenn Sie MO RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken, wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt.
Wiedergeben einer CD mit CD-Text Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display anzeigen. DISP Hinweise: • Das Display zeigt maximal 8 Zeichen gleichzeitig an. Es wird ein Bildlauf durchgeführt, wenn der Text länger als 8 Zeichen ist.
KLANGEINSTELLUNGEN Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Anzeige Einstellen der Tiefen (Baß) Einstellen der Höhen (Treble) Einstellen des vorderen und hinteren (Ausblender)* Lautsprecherausgleichs Einstellen des linken und rechten (Ausgleich) Lautsprecherausgleichs LOUD Tiefe und hohe Frequenzen werden (Lautstärkekontur) betont, um bei niedriger Laustärke ein ausgeglicheneres Klangbild zu erzielen.
Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM) Sie können für alle Wiedergabesignalquellen eine vorgegebene Klangeinstellung auswählen und speichern. (Erweiterte SCM-Funktion) Auswählen und Speichern der Klangmodi Sobald Sie einen Klangmodus ausgewählt haben, wird er im Speicher gesichert und immer wieder abgerufen, wenn Sie dieselbe Signalquelle auswählen. Ein Klangmodus kann für alle folgenden Signalquellen gespeichert werden: FM1, FM2, FM3, AM, CD und externe Komponenten.
Abrufen der Klangmodi FM/AM Die Entzerrungscharakteristik des ausgewählten Klangmodus wird angezeigt. Hinweise: • Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher sichern. Wenn Sie eigene Klangeinstellungen ändern und speichern wollen, finden Sie hierzu weitere Informationen unter „Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen“ auf Seite 25. •...
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 23) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. Innerhalb 5 sekunden Das gleiche Verfahren zum Speichern der anderen Einstellungen wiederholen. Zum Zurückstellen auf die Werkseinstellung Das gleiche Verfahren wiederholen und die voreingestellten Werte, die in der Tabelle auf Seite 23 aufgeführt werden, wieder zuordnen.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden- System angezeigt wird. 2,3,4 So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an, während das Gerät ausgeschaltet ist: Drücken Sie die Taste DISP. Die Stromversorgung wird eingeschaltet, und die Uhrzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt.
Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden. Grundverfahren Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
Page 76
Wählen. CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung SCM LINK Verknüpfung mit dem Klangmodusspeicher 24H/12H 24/12-Std.- Einstellung AUTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung CLOCK Anzeige der Uhrzeit TU DISP Anzeigemodus PTY STBY PTY-Bereitschaft PTY SRCH PTY-Suchlauf TA VOL Verkehrsfunkmeldungs- Lautstärke P-SEARCH Sendungssuchlauf DAB AF * Empfang von Alternativfrequenzen LEVEL...
Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion Sie können die erweiterte SCM-Funktion (Sound Control Memory-Funktion) deaktivieren und die Verknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben. Nach der Auslieferung ab Werk kann für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeichert werden. Sie können die Klangmodi ändern, indem Sie einfach die Signalquellen ändern.
Wählen des Abblendmodus (NUR FÜR KD-SX979R) Wenn Sie die Autoscheinwerfer einschalten, wird das Display automatisch abgeblendet (automatische Abblendung). Bei Auslieferung ab Werk ist die automatische Abblendung aktiviert. • AUTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert. • OFF: Die automatische Abblendung wird deaktiviert. •...
Page 79
So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke die Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigiert, können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern. Hierzu folgen Sie den nachstehend beschriebenen Schritten.
Wählen der Telefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert. •...
Wählen des Bildlaufmodus Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Informationen wählen, wenn deren Länge 8 Zeichen überschreitet. Bei Auslieferung ab Werk ist der automatische Bildlaufmodus auf „ONCE“ gesetzt. • ONCE: Der Bildlauf erfolgt nur einmal. • AUTO: Der Bildlauf wird wiederholt. (Dazwischenliegende 5-Sekunden-Intervalle) •...
Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker- kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß...
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG Dieses Kapitel betrifft AUSSCHLIESSLICH Modell KD-SX979R/KD-SX925R/KD-SX924R. Das Modell KD-SX909R kann auch entsprechend den hier aufgeführten Anweisungen gesteuert werden (mit separat erworbener Fernbedienung). Es wird empfohlen, die Fernbedienung RM-RK31 für dieses Gerät zu verwenden. Nachstehend finden Sie die Anleitung, wie die Fernbedienung RM-RK31 verwendet wird.
Verwendung der Fernbedieneinheit 1 Arbeitet wie Taste 2 • Dient als Taste BAND, während Sie Radiosendungen hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist). Mit jedem Antippen der Taste wechselt der Empfangsbereich. • Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC +). Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in zunehmender Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD.
Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K: der nicht zum Lieferumfang gehört) zum Anschließen...
Page 86
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels eine CD abgespielt wird. CD abgespielt wird. Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt. zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils vorhergehenden Titeln gesucht und abgespielt.
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Title nach dem Zufallsprinzip Jedes Mal, wenn Sie MO RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken, wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: Modus RND-Anzeiqe RND1 Leuchtet RND2 Blinkt Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung) Jedes Mal, wenn Sie RPT (Wiederholung) bei laufender CD drücken, ändert sich der CD-Wiederholungsmodus wie folgt: Modus...
BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört) anschließen. Vorbereitungen: • Im Installations-/Anschlußhandbuch (separater Band) finden Sie Informationen, wie der Eingangsadapter KS-U57 und die externe Komponente angeschlossen werden.
Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT-DB1500 (DAB = Digital Audio Broadcasting/digitaler Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuners. Was ist das DAB-System? DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme, die heute angeboten werden.
Page 90
So suchen Sie Ensembles auf höheren Frequenzen So suchen Sie Ensembles auf niedrigeren Frequenzen ∞ Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben. So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein Ensemble einstellen Normalerweise wird der Name des Dienstes im oberen Bereich des Displays angezeigt.
Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. FM/AM FM/AM ∞ Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW- Tuner (FM/AM) aktiviert. FM/AM Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3).
Page 92
Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um weitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: • Ein zuvor gespeicherter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter derselben Kanalnummer gespeichert wird.
Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 43 und 44. FM/AM FM/AM Wählen Sie den DAB-Tuner.
Welche weiteren Möglichkeiten bietet DAB? Automatisches Erfassen identischer Sendungstypen (Empfang von Alternativfrequenzen) In den folgenden Fällen können Sie denselben Sendungstyp hören: • Sie empfangen einen DAB-Dienst Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie einen Dienst nicht empfangen können, stellt dieses Gerät automatisch ein anderes Ensemble oder einen anderen UKW-RDS-Sender ein, der eine identische Sendung ausstrahlt.
Handhaben der CDs Dieses Gerät ist nur für die Wiedergabe von CDs mit dem Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird. •...
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • CD kann nicht abgespielt werden. • Ton der CD ist manchmal unterbrochen. • Die Tonwiedergabe ist manchmal unterbrochen. •...
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 17 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8 % Gesamtklirrfaktor. Hinten: 17 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8 % Gesamtklirrfaktor.
Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l’appareil principal Nom/plaque d’identification Attention: Ce produit contient un composant laser de classe laser supérieure à la Classe 1. Comment réinitialiser votre appareil Maintenez pressée les touches SEL (sélection) et Mise sous tension/ATT) en même temps pendant quelques secondes. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Page 99
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ... 2 OPERATIONS DE BASE ... 5 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ...
Page 100
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ... 26 Réglage de l’horloge ... 26 Modification des réglages généraux (PSM) ... 27 Procédure de base ... 27 Annulation de SCM avancé ... 29 Sélection de l’affichage de l’horloge ... 29 Sélection de l'affichage du niveau ... 29 Sélection du mode d’assombrissement (UNIQUEMENT POUR LE KD-SX979R) ...
OPERATIONS DE BASE Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. FM/AM Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 22 –...
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio FM/AM (FM1) (FM2) Pour rechercher des stations de fréquences supérieures Pour rechercher des stations de fréquences inférieures Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory). • Présélection manuelle des stations FM et AM. Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. FM/AM Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection.
Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 7 et 8. FM/AM Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Appuyer sur MO RND (Monophonique/Aléatoire) tout en écoutant une émission FM stéréo.
FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
Page 107
Mode 1 L’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint”. Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
Utilisation de l’attente de réception L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) ou des informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connecté). Remarque: L’attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY. Recherche de votre programme préféré...
Page 110
Pour mémoriser vos types de programme préféré Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de préréglage souhaité. Le numéro de préréglage PTY apparaît, et le nom de code choisi et “MEMORY” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Page 111
Pour rechercher votre type de programme préféré • S’il y a une station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, cette station est accordée. • S’il n’y a aucune station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, la station ne change pas.
Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n’est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil, en utilisant les données AF, accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM Vous pouvez changer l’indication initiale sur l’affichage sur le nom de la station (PS NAME) ou sur la fréquence de la station (FREQ), lors de l’écoute d’une station FM RDS. •...
FO NCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD S'allume Remarques: • Si un CD est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Lorsque vous ouvrez le panneau de commande en appuyant sur 0, le CD est éjecté automatiquement. •...
Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez rapidement la plage. Maintenez la plage. Pour aller aux plages suivantes ou aux plages précédentes Appuyez brièvement sur avancer jusqu'au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début des plages suivantes est localisé...
Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur MO RND (Monaural/Aléatoire) pendant la reproduction d’un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
Lecture des CD Text Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Vous pouvez afficher certaines de ces informations sur l’affichage. DISP Titre du disque/Interprète Remarques: • L’affichage montre un maximum de 8 caractères à la fois et défile s’il y en a plus. Référez-vous aussi à...
AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Indication Ajuster les graves (Graves) Ajuster les aigus (Aigus) Ajuster l’équilibre entre les enceintes (Fader)* avant et arrière Ajuster l’équilibre entre les enceintes (Balance) gauche et droite LOUD Relève les fréquences basses et...
Utilisation de la mémoire de commande du son Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. (SCM avancé) Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappele chaque fois que vous choisissez la même source.
Rappel des modes sonores FM/AM Remarques: • Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, reportez-vous à “Mémorisation de votre propre ajustement sonore” à la page 25. •...
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 23) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. En moins de 5 secondes Répétez la même procédure pour mémoriser d'autres réglages. Pour réinitialiser aux réglages de l'usine Répétez la même procédure et réattribuez les valeurs préréglées du tableau de la page 23.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de12 heures. 2,3,4 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
Page 124
Choisissez. CLOCK H Réglage des heures CLOCK M Réglage des minutes SCM LINK Liaison mémoire de commande du son 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUTO ADJ Réglage automatique de l’horloge CLOCK Affichage de l’horloge TU DISP Mode d’affichage PTY STBY Attente PTY PTY SRCH...
Annulation de SCM avancé Vous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à...
Sélection du mode d’assombrissement (UNIQUEMENT POUR LE KD-SX979R) Quand vous allumez les feux de votre voiture, l’affichage s’assombrit automatiquement (Assombrissement automatique). A l’expédition de l’usine, le mode d’assombrissement automatique est en service. • AUTO: Met en service l’assombrissement automatique. • OFF: Annule l’assombrissement automatique.
Page 127
Pour ajuster le taux d’accroissement du volume Si vous trouvez que la croisière automatique augmente trop (ou diminue trop) le volume quand la vitesse de la voiture change, vous pouvez ajuster le taux d’augmentation en changeant le niveau d’accentuation. Pour le changer, suivez la procédure ci-dessous. 1 Maintenez pressé...
Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. A l’expédition de l’usine, ce mode est hors service. •...
Sélection du mode de défilement Vous pouvez choisir le mode de défilement pour l’affichage des noms et des informations des disques s’ils comprennent plus de 8 caractères. A l’expédition de l’usine, le mode de défilement est réglé sur “ONCE”. • ONCE: Répète le défilement seulement une fois. •...
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande,...
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Cette section est SEULEMENT POUR LE KD-SX979R/KD-SX925R/KD-SX924R. Le KD-SX909R peut aussi être télécommandé de la façon décrite ici (avec une télécommande disponible en option). Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK31 avec cet appareil. Les instructions suivantes concernent la RM-RK31.
Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche principal. 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change. • Fonctionne comme la touche DISC + en écoutant le changeur de CD.
Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) (non fourni) pour le connecter à...
Page 134
Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez rapidement la plage. Maintenez la plage. Pour aller aux plages suivantes ou aux plages précédentes Appuyez brièvement sur avancer jusqu’au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début des plages suivantes est localisé et celle-ci est reproduite.
Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO RND (Monophonique/Aléatoire) pendant la reproduction d’un CD, le mode de lecture aléatoire change comme suit: Mode Mode Indicateur RND RND1 Allumé...
UTILISATION D’UN APPAREIL EXTÉRIEUR Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Préparations: • Pour connecter l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 et l’appareil extérieur, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (document séparé).
Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? DAB est le seul système de diffusion radio numérique disponible aujourd’hui.
Page 138
Pour rechercher un ensemble de fréquence plus élevée Pour rechercher un ensemble de fréquence moins élevée ∞ Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuyez sur la même touche que vous avez pressé pour commencer la recherche. Pour changer l’information affichée lors de l’accord d’un ensemble Normalement, le nom du service apparaît sur la partie supérieure de l’affichage.
Mémorisation de services DAB Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3). FM/AM FM/AM ∞ Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement. FM/AM Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3).
Page 140
Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services DAB sur d’autres numéros de présélection. Remarques: • Un service DAB précédemment mémorisé est effacé si un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de présélection.
Accord d’un service DAB présélectionné Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 43 et 44. FM/AM FM/AM Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement.
Ce que vous pouvez faire avec le DAB Suivi du même programme automatiquement (Réception alterné) Vous pouvez continuer d’écouter le même programme • Lors de la réception d’un service DAB: Lorsque vous conduisez dans une région où un service ne peut pas être reçu, cet appareil accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
Manipulation des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. •...
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 45 W par canal Arrière: 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 17 W par canal pour 4 , 40 Hz à 20.000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Plaats en afbeelding van labels Onderpaneel van het hoofdtoestel Benaming/Spanningslabel Let op: Caution: Dit toestel heeft een laserkomponent met een This product contains a laser component hogere klasse laserstraal dan “Klasse 1”. of higher laser class than Class 1. Het apparaat terugstellen Houd de SEL (selecteren) en de gelijktijdig een paar seconden ingedrukt.
Page 147
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
Page 148
ANDERE HOOFDFUNCTIES ... 26 Klok instellen ... 26 De algemene instellingen wijzigen (PSM) ... 27 Basisprocedure ... 27 Advanced SCM annuleren ... 29 Weergave van de klok selecteren ... 29 Selecteren welk niveau op de display wordt weergegeven ... 29 De instelling voor de dimmerfunctie selecteren (UITSLUITEND VOOR DE KD-SX979R) ...
Schakel de spanning in. Opmerking over de “One Toch”-bediening: Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen. Start de weergave van de geluidsbron. Voor gebruik van de radio, zie bladzijde 6 –...
BASISBEDIENING VAN DE RADIO Naar de radio luisteren FM/AM (FM1) (FM2) Stations met een hogere frequentie zoeken Stations met een lagere frequentie zoeken Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Om zonder zoeken af te stemmen op een bepaalde frequentie 1 Druk herhaaldelijk op FM/AM om de frequentieband te kiezen (FM of AM).
Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).
Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. FM/AM Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: •...
Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 7 en 8, als u dat nog niet hebt gedaan. FM/AM Wanneer een stereo-uitzending op FM slecht te ontvangen is, doet u het volgende: Druk tijdens ontvangst van een FM stereo-uitzending op MO RND (Mono/Willekeurig).
HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
Page 155
Modus 1 De AF-indicator licht op, maar de REG-indicator licht niet op. De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk overschakelen naar uw favoriete programmagenre (PTY) of verkeersinformatie (TA) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luistert (zoals een FM-station, CD of een andere aangesloten afspeelbron). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP RDS-toets •...
Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
Page 158
Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan Druk de gewenste cijfertoets in en houd deze minimaal 2 seconden vast om de geselecteerde PTY-code op te slaan onder de cijfertoets van uw keuze. Het nummer van de cijfertoets verschijnt, en de naam van de PTY-code en de vermelding “MEMORY”...
Page 159
Een programmagenre opzoeken • Als er een station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt geselecteerd, stemt de eenheid automatisch op dat station af. • Als er geen station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt geselecteerd, blijft de eenheid afgestemd op het station dat al was geselecteerd.
Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal niet sterk genoeg is, gaat de eenheid op basis van de AF-gegevens namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Tijdens de ontvangst van een FM-zender die RDS-signalen uitzendt, kunt u de weergave op de display wijzigen. U kunt kiezen of u de naam van het station (PS NAME) of de frequentie van de zender (FREQ) wilt weergeven.
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER Een CD afspelen Licht op Opmerkingen: • Wanneer een CD ondersteboven is geplaatst, verschijnen beurtelings de vermelding “PLEASE” en “EJECT” op de display. Wanneer u het besturingspaneel opent door op 0 te drukken wordt de CD vrijgegeven. •...
Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
Afspeelmodus selecteren Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen. Telkens wanneer u tijdens het afspelen van een CD op MO RND (Mono/ Willekeurig) drukt, wordt Random Play afwisselend aan- en uitgezet. Wanneer de Random Play-modus wordt aangezet, zal op het display de RND-indicator oplichten en worden de muziekstukken in willekeurige volgorde afgespeeld.
De tekst van een CD met CD Text weergeven Op een CD met CD Text is informatie opgenomen zoals de titel van de CD, de naam van de uitvoerende artiest en de titel van de tracks. Het is mogelijk om deze informatie op de display weer te geven.
GELVID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Indicatie Bastonen aanpassen. (bas) Treble aanpassen. (treble) Evenwicht tussen voor- en (faden)* achterspeakers aanpassen. Evenwicht tussen linker- en (balans) rechterspeaker aanpassen. LOUD De lage en hoge tonen worden (loudness) versterkt voor een goed gebalanceerd geluid bij weergave met een laag volume.
Werken met aangepaste geluidsmodi (Advanced SCM) U kunt voor elke afspeelbron een aangepaste geluidsmodus selecteren en vastleggen. Dit is mogelijk dankzij de voorziening met de naam “Advanced SCM” (Sound Control Memory). De geluidsmodi selecteren en opslaan Als u een geluidsmodus hebt geselecteerd, wordt deze in het geheugen opgeslagen en wordt de modus elke keer weer opgeroepen wanneer u dezelfde geluidsbron selecteert.
De geluidsmodi oproepen FM/AM Opmerkingen: • U kunt de vooraf ingestelde geluidsweergave wijzigen en in het geheugen opslaan. Meer bijzonderheden over het aanpassen en opslaan van uw eigen geluidsinstellingen treft u aan in de paragraaf “Uw eigen geluidsinstelling opslaan” op bladzijde 25. •...
Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (BEAT, SOFT, POP, zie bladzijde 23) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. Binnen 5 seconden Herhaal deze procedure om de andere instellingen op te slaan. Opnieuw instellen van de fabrieksinstellingen Herhaal bovenstaande procedure en stel de waarden in die zijn weergegeven in de tabel op bladzijde 23.
ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 12-uurs of een 24-uurs aanduiding. 2,3,4 Druk de toets SEL in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display wordt weergegeven. Druk wanneer u klaar bent op de SEL (Selecteren).
De algemene instellingen wijzigen (PSM) Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basisprocedure Druk de toets SEL in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display wordt weergegeven.
Page 172
Kies... CLOCK H Instellen van het uur CLOCK M Instellen van de minuten SCM LINK Koppeling met het geheugen voor geluidsmodi 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok AUTO ADJ Automatische instellen van de klok CLOCK Weergave van de klok TU DISP Displayfunctie PTY STBY PTY-standby...
Advanced SCM annuleren Het is mogelijk om de voorziening Advanced SCM (Sound Control Memory) te annuleren en de aangebrachte koppeling tussen de geluidsmodi en afspeelbronnen weer op te heffen. Standaard kan voor elke afspeelbron een eigen, aangepaste geluidsmodus in het geheugen worden opgeslagen.
De instelling voor de dimmerfunctie selecteren ( UITSLUITEND VOOR DE KD-SX979R) Bij het inschakelen van de koplampen van de auto wordt de verlichting van de display automatisch gedimd (de functie Auto Dimmer). Bij het verlaten van de fabriek is de functie Auto Dimmer van de eenheid standaard ingeschakeld.
Page 175
De toenamesnelheid van het volume aanpassen Als u vindt dat het volume bij het veranderen van de rijsnelheid te veel of te weinig toeneemt of afneemt, kunt u de toenamesnelheid van het volume aanpassen door deze te wijzigen. Volg hiertoe de onderstaande procedure. 1 Druk de toets SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven.
Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Welke dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het beste dempt. Bij het verlaten van de fabriek is deze modus uitgeschakeld.
De modus voor lopende tekst selecteren Voor de weergave van namen van bijvoorbeeld muziekstukken en de tekst van CD’s met CD Text die uit meer dan 8 tekens bestaat, is het raadzaam op te geven hoe u die tekst op de display wilt aflezen.
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedieningspaneel verwijderen? Voordat u het bedieningspaneel verwijdert,...
De volgende beschrijvingen zijn UITSLUITEND VOOR DE KD-SX979R/KD-SX925R/ KD-SX924R. De KD-SX909R kan ook op afstand worden bediend als u onderstaande instructies opvolgt (met een apart aangeschafte afstandsbediening). We raden u aan om de afstandsbediening RM-RK31 in combinatie met de eenheid te gebruiken. Hieronder volgen de instructies voor het gebruik van de RM-RK31.
Gebruik van de afstandbediening 1 Functioneert hetzelfde als de hoofdtoestel. 2 • Functioneert hetzelfde als de BAND toets tijdens het luisteren naar de radio (of de DAB-tuner). De golfband verandert door iedere druk op deze toets. • Functioneert als DISC + toets tijdens het luisteren naar de CD-wisselaar.
CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Voorbeeld: Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K: niet meegeleverd) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
Page 182
Versneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen. Naar het volgende of vorige muziekstuk springen Druk tijdens het afspelen van een CD kort op van het volgende muziekstuk te gaan.
Kiezen van de weergavefunctie Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO RND (Mono/Willekeurig) tijdens weergave van een CD verandert de willekeurige weergavefunctie voor een CD als volgt: Functie RND-indicator RND1 Licht op RND2 Knippert Herhaald afspelen van fragmenten (Herhaalde weergave) Elke keer wanneer u op RPT (Herhalen) drukt terwijl u naar een CD luistert, verandert de herhaalfunctie voor het afspelen van CD’s en wel als volgt: Functie...
BEDIENING VAN HET EXTERNE APPARAATEN Het externe apparaat kan met behulp van de KS-U57 Line Input Adapter (niet meegeleverd) op de ingang van de CD-wisselaar worden aangesloten. Voorbereiding: • Aanwijzingen omtrent het aansluiten van de KS-U57 Line Input Adapter op het externe apparaat treft u aan in de Handleiding voor installatie/aansluiting (aparte publicatie).
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER We raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT-DB1500 te gebruiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto-accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd.
Page 186
Ensembles op hogere frequenties zoeken Ensembles op lagere frequenties zoeken ∞ Als u het zoeken wilt stoppen nog voordat er een ensemble is gevonden, moet u de toets die u hebt ingedrukt om het zoeken in gang te zetten nogmaals indrukken. De informatie op de display wijzigen wanneer u op een ensemble afstemt Normaliter wordt de naam van de service in het bovenste gedeelte van de display weergegeven.
DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. FM/AM FM/AM ∞ Selecteer de DAB-tuner. Elke keer wanneer u op de toets drukt en deze ingedrukt houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd.
Page 188
Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan. Opmerkingen: • Een reeds opgeslagen DAB-service verdwijnt uit het geheugen wanneer u aan de desbetreffende voorkeuzetoets een nieuwe DAB-service toekent.
Afstemmen op een opgeslagen DAB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een voorkeuzetoets moet toekennen. Hoe dit moet, leest u op bladzijde 43 en 44. FM/AM FM/AM Selecteer de DAB-tuner.
Wat u nog meer met DAB kunt doen Hetzelfde programma automatisch volgen (alternatieve ontvangst) Het is mogelijk om naar een programma te blijven luisteren • Terwijl u een DAB-service ontvangt: Als u in een streek rijdt waar u een service niet kunt ontvangen, zal deze eenheid automatisch afstemmen op een ander ensemble of een FM RDS-zender die hetzelfde programma uitzendt.
Omgaan met CD’s Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van CD’s met het Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’s moet omgaan Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje halen terwijl u hem aan de rand vasthoudt.
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen • CD kan niet worden afgespeeld. • Geluid van de CD wordt soms onderbroken. •...
GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: Voorin: 45 W per kanaal Achterin: 45 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Voorin: 17 W per kanaal in 4 , 40 Hz tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8 % totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 17 W per kanaal in 4 , 40 Hz tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8 % totale harmonische...
Page 194
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...