JVC CD Receiver KD-SX997R Manual De Instrucciones
JVC CD Receiver KD-SX997R Manual De Instrucciones

JVC CD Receiver KD-SX997R Manual De Instrucciones

Receptor con cd
Hide thumbs Also See for CD Receiver KD-SX997R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
KD-SX998R
KD-SX997R
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej
instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкции.
ATT
SOUND
U
R
SOURCE
F
D
VOL
VOL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0125-002A
[E]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC CD Receiver KD-SX997R

  • Page 1 CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD RADIOODTWARZACZ CD KD-SX998R KD-SX997R SOURCE Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji.
  • Page 2: Cómo Reposicionar Su Unidad

    Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal Placa de nombre/Especificaciones Atención: Este producto contiene un componente láser de clase superior a la Clase 1. Cómo reposicionar su unidad Mientras mantiene pulsado SEL (selección), pulse (en espera/encendido/ atenuador) durante más de 2 segundos.
  • Page 3: Table Of Contents

    Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un CONTENIDO Cómo reposicionar su unidad ... Cómo utilizar el botón MODE ...
  • Page 4: Ubicacion De Los Botones

    UBICACION DE LOS BOTONES Panel de control Ventanilla de visualización 1 Botón (en espera/encendido/ atenuador) 2 Botón 5 (arriba) Botón +10 3 Botones 4 /¢ 4 Sensor remoto 5 Ventanilla de visualización 6 Botón 0 (expulsión) 7 Botón FM/AM (DAB) 8 Botón CD CD-CH (cambiador de CD) (AUX: auxiliar) 9 Botón...
  • Page 5: Control Remoto

    Control remoto SOUND SOURCE 1 • La unidad se enciende si es pulsado estando la unidad apagada. • La unidad se apaga si pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en la pantalla. • El nivel de volumen disminuye instantáneamente si pulsa de manera breve.
  • Page 6: Preparación Del Controlador Remoto

    Preparación del controlador remoto Antes de emplear el controlador remoto: • Apunte el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. Sensor remoto • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
  • Page 7: Operaciones Basicas

    Conexión de la alimentación Encienda la unidad. Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad. Reproduzca la fuente. Para operar el sintonizador (FM o AM), consulte las páginas 9 –...
  • Page 8: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 32 y 33.) Ajuste la hora.
  • Page 9: Operaciones De La Radio

    OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera: FM 1 FM 2...
  • Page 10 Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera: FM 1 FM 2 (F1) (F2) Nota: Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3).
  • Page 11: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y Preajuste automático de emisoras FM: Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Page 12: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos. La banda/número preajustado seleccionado y “MEMO” (memoria) aparecen alternativamente durante unos momentos. Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste. Notas: •...
  • Page 13: Operaciones De Rds

    Qué puede hacer con RDS El RDS (sistema de datos por radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está escuchando, así...
  • Page 14 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 32 y 33.) Seleccione “AF-REG” (recepción de frecuencia alternativa/ regionalización) si no está visualizado en la pantalla.
  • Page 15 Empleo de la recepción de espera de La recepción de espera de PTY permite que la unidad cambie temporalmente a su programa favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente actual (otra emisora de FM, CD o otros componentes conectados). •...
  • Page 16 Búsqueda de su programa favorito Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los códigos PTY. Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de programas favoritos en los botones numéricos. La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de programas siguientes almacenados en los botones numéricos (1 a 6).
  • Page 17: Otras Convenientes Funciones Y Ajustes De Rds

    Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado TP/PTY durante más de 2 segundos mientras escucha una emisora de Aparece el último código PTY seleccionado. Para seleccionar uno de los tipos de programas favoritos Para seleccionar cualquiera de los veintinueve códigos PTY El número preajustado aparece solamente cuando se selecciona un...
  • Page 18 Cambio del modo de pantalla mientras escucha una emisora de FM Podrá cambiar la indicación inicial en la pantalla entre el nombre de la emisora (PS NAME) o la frecuencia de la emisora (FREQ) mientras está escuchando una estación FM RDS. •...
  • Page 19 Códigos PTY NEWS: Noticias AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a asuntos de actualidad INFO: Programas que ofrecen consejos sobre una amplia variedad de temas SPORT: Eventos deportivos EDUCATE: Programas educacionales DRAMA: Radioteatro CULTURE: Programas sobre cultura nacional o regional SCIENCE: Programas sobre ciencias naturales y tecnología...
  • Page 20: Operaciones Del Reproductor De Cd

    OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD Para la operación de los discos MP3, refiérase a “OPERACIONES DE MP3” en las páginas 26 a Para reproducir un CD Abra el panel de control. Notas: • Cuando haya un componente externo conectado al jack de entrada AUX en el panel de control, tenga cuidado con el manejo del •...
  • Page 21: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Para interrumpir la reproducción y expulsar el CD Pulse 0. La reproducción del CD se para y el panel de control bascula hacia abajo. El CD será expulsado automáticamente de la ranura de carga. La fuente cambia a la seleccionada previamente.
  • Page 22: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Cómo usar los botones +10 y –10 • Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32 mientras se está reproduciendo la pista número 6 (Tres veces) \ 10 \ 20 \ 30 Pista 6 • Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8 mientras se está...
  • Page 23: Reproducción Del Cd Text

    Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Esta información de CD Text será mostrada automáticamente cuando se reproduce un CD Text.
  • Page 24: Introduccion De Mp3

    INTRODUCCION DE MP3 ¿Qué es MP3? MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group (o MPEG) Audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:10 (128 Kbps*). Esto significa que, utilizando el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos equivalente a 10 veces el de un CD común.
  • Page 25 Configuración de carpeta/archivo MP3 : Raíz ROOT : Carpetas : Archivos MP3 Nota: No hay un límite en el número de niveles jerárquicos (carpetas anidados). Sin embargo, para una operación estable, se recomiendan hasta 8 niveles de jerarquía. Orden de reproducción/búsqueda MP3 •...
  • Page 26: Operaciones De Mp3

    OPERACIONES DE MP3 Refiérase también a “OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD” en las páginas 20 a Reproducción de un disco MP3 Abra el panel de control. Notas: • Cuando haya un componente externo conectado al jack de entrada AUX en el panel de control, tenga cuidado con el manejo del disco.
  • Page 27: Localización De Un Archivo O De Un Pasaje Específico En Un Disco Mp3

    Para parar la reproducción y expulsar el disco Pulse 0. La reproducción del disco se interrumpe y el panel de control bascula hacia abajo. El disco será expulsado automáticamente de la ranura de carga. Para cambiar la información en pantalla Mientras se está...
  • Page 28 Pulse +10 o –10. Para saltar 10 archivos* hacia adelante hasta el último archivo Para saltar 10 archivos* hacia atrás hasta el primer archivo * La primera vez que pulsa el botón +10 o –10, se salta al número de archivo superior o inferior más próximo que sea múltiplo de diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).
  • Page 29: Selección De Los Modos De Reproducción Mp3

    Selección de los modos de reproducción MP3 Para reproducir los archivos de forma aleatoria (Reproducción aleatoria de carpetas/de discos) Podrá reproducir de forma aleatoria todos los archivos de la carpeta actual o todos los archivos del disco MP3. Pulse MODE para acceder al modo de funciones mientras se está...
  • Page 30: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de sonido preajustados (C-EQ: ecualizador personalizable) Puede seleccionar un modo de sonido preajustado (C-EQ: ecualizador personalizable) adecuado al género musical. • Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1 .
  • Page 31: Ajuste Del Sonido

    Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: (graves) (agudos) (desvanecedor) WOOFER (volumen) (subwoofer) Indicación Para: BAS* Ajustar los graves.
  • Page 32: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes generales (PSM) Las opciones listadas en la tabla de abajo y en la página 33 se pueden cambiar utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos). Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla.
  • Page 33 Indicaciones PTY STBY Espera PTY TA VOL Volumen de anuncio de tráfico P-SEARCH Busqueda de programa DAB AF* Búsqueda de frecuencia alternativa DAB VOL* Ajuste del volumen DAB LEVEL Pantalla del nivel DIMMER Modo reductor de luz Silenciamiento de audio para el sistema de teléfono celular BEEP...
  • Page 34 Para seleccionar la pantalla de reloj —CLOCK Si lo desea, podrá visualizar la hora del reloj en la pantalla al encender la unidad. La unidad se expide de fábrica para que el reloj se visualice en la pantalla. • ON: Se activa la visualización del reloj.
  • Page 35 Para activar/desactivar el tono de pulsación de teclas—BEEP Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas si no desea que suene un pitido cada vez que pulsa un botón. La unidad se expide de fábrica con el tono de pulsación de teclas activado. •...
  • Page 36: Asignación De Nombres A La Fuente

    Asignación de nombres a la fuente Podrá asignar nombres a los CDs (tanto en esta unidad como en el cambiador de CD). Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la pantalla cuando lo seleccione. Número máximo de Fuente caracteres CDs* Hasta 32 caracteres...
  • Page 37: Desmontaje Del Panel De Control

    Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
  • Page 38: Operación Del Cambiador De Cd

    OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD Con esta unidad se recomienda utilizar el cambiador de CD de JVC compatible con MP3. Utilizando este cambiador de CD, podrá reproducir sus CD-Rs (grabables) y CD-RWs (reescribibles) originales grabados ya sea en formato audio CD o en formato MP3.
  • Page 39 • Cuando el disco actual es un CD: La reproducción se inicia desde la primera pista del disco actual. Número de disco seleccionado* Número de Tiempo de reproducción pista actual transcurrido * Al ajustar “CLOCK” a “ON” (véase página 34), la indicación actual será...
  • Page 40 Para mostrar la información del disco para discos CD Text y MP3 Esto es posible solamente cuando se conecta un cambiador de CD JVC equipado con capacidad de lectura de información de CD Text y/o disco MP3. Seleccione el modo de visualización de texto mientras se está...
  • Page 41: Selección De Los Modos De Reproducción

    Selección de los modos de reproducción Para reproducir pistas/archivos de forma aleatoria (Reproducción aleatoria de carpetas/de discos/de cargador) Pulse MODE para acceder al modo de funciones durante la reproducción. “MODE” parpadea en la parte superior de la pantalla. Pulse RND (aleatorio), mientras “MODE”...
  • Page 42: Operaciones Del Componente Exterior

    OPERACIONES DEL COMPONENTE EXTERIOR * No compatible con Reproductor de MD portátil, etc. señales digitales. Reproducción del componente exterior Podrá conectar dos componentes externos a esta unidad. Conecte uno al jack del cambiador de CD en la parte trasera utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), y el otro al jack de entrada auxiliar en el panel de control.
  • Page 43: Operaciones Del Sintonizador De Dab

    (Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o KT-DB1000 junto con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Refiérase también a las instrucciones suministradas con su sintonizador de DAB.
  • Page 44: Cómo Guardar Los Servicios Dab En La Memoria

    Comience a buscar un “ensemble”. Pulse 4 para buscar “ensembles” de frecuencias más bajas. Cuando se reciba un “ensemble”, la búsqueda cesa. Para cesar la búsqueda antes que se reciba un “ensemble”, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Seleccione el servicio (ya sea, primario o secundario) que desea escuchar.
  • Page 45: Cómo Sintonizar Un Servicio Dab Preajustado

    Sintonice un “ensemble” deseado. Seleccione un servicio del “ensemble” que desea escuchar. Pulse 5 (arriba) para seleccionar el servicio siguiente. Pulse ∞ (abajo) para seleccionar el servicio anterior. Pulse y mantenga pulsado más de 2 segundos el botón numérico (en este ejemplo, 1) en que desea almacenar el servicio seleccionado.
  • Page 46: Qué Más Puede Hacer Con El Dab

    Qué más puede hacer con el Rastreo automático del mismo programa (Recepción alternativa) Podrá seguir escuchando el mismo programa. • Mientras se está recibiendo un servicio DAB: Cuando esté conduciendo en un área donde no se pueda recibir el servicio, esta unidad sintonizará...
  • Page 47: Localización De Averias

    Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas • El sonido no sale por los altavoces. • Esta unidad no funciona en absoluto. • El preajuste automático SSM (Memoria secuencia de las emisoras fuertes) no...
  • Page 48 Síntomas • No se puede reproducir el disco. • Se generan ruidos. • Se requiere mayor tiempo de lectura (“CHECK” continúa parpadeando en la pantalla). • Los archivos no se reproducen en el orden pretendido por usted. • El tiempo de reproducción transcurrido no es correcto.
  • Page 49 Síntomas • “NO DISC” aparece en la pantalla. • “NO MAG” aparece en la pantalla. • “RESET 8” aparece en la pantalla. • “RESET 1” – “RESET 7” aparece en la pantalla. • Esta cambiador de CD no funciona en absoluto. Acerca del mal seguimiento: El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados.
  • Page 50: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs, CD-Rs (Regrabables), CD-RWs (Reescribibles), y CD Texts. • Esta unidad también es compatible con discos MP3. Cómo tratar los discos Cuando saque un disco de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el disco agarrándolo por los bordes.
  • Page 51: Especificaciones

    SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal Trasera: 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS): 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz Delantera: a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8%.
  • Page 52: Come Inizializzare L'apparecchio

    Posizione e riproduzione degli adesivi Pannello inferiore dell’apparecchio principale Pistrina nome/Caratteristiche Attenzione: Questo prodotto contiene un laser di classe superiore alla 1. Come inizializzare l’apparecchio Tenere premuto SEL (seleziona) e premere (attesa/accensione/attenuatore) per più di 2 secondi. Questo inizializza il computer incorporato. Nota: Anche le regolazioni preimpostate—quali i canali preimpostati, le regolazioni del suono o i nomi...
  • Page 53 La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
  • Page 54: Identificazione Di Pulsanti

    IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI Panello di comando Finestra di visualizzazione 1 Pulsante (attesa/accensione/ attenuatore) 2 Pulsante 5 (alto) Pulsante +10 3 Pulsanti 4 /¢ 4 Sensore 5 Finestra di visualizzazione 6 Pulsante 0 (espulsione) 7 Pulsante FM/AM (DAB) 8 Pulsante CD CD-CH (CD changer) (AUX: ausiliario) 9 Pulsante (sgancio del pannello di...
  • Page 55: Telecomando

    Telecomando SOUND SOURCE 1 • Accende l’apparecchio se viene premuto quando quest’ultimo è spento. • Disattiva l’apparecchio se premuto continuativamente fino a visualizzare sul display il messaggio di saluto “SEE YOU”. • Se premuto brevemente, riduce il livello del volume. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
  • Page 56: Preparazione Del Telecomando

    Preparazione del telecomando Per l’uso del telecomando: • Puntare il telecomando direttamente verso il sensore che si trova sull’apparecchio. Verificare che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di comando. Sensore • Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose (diretta luce del sole o luce artificiale).
  • Page 57: Operazioni Base

    Accensione dell’apparecchio Accendere l’apparecchio. Nota sul funzionamento con un solo pulsante: Selezionando la sorgente come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio si accende automaticamente, per cui non è necessario premere questo pulsante. Riprodurre la sorgente. Per attivare il tuner (FM o AM), cfr.
  • Page 58: Impostazione Dell'orologio

    Impostazione dell’orologio È altresì possibile impostare l’ora nel formato 24 ore o 12 ore. Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (PSM: Cfr. pagine 32 e 33). Impostare l’ora. 1 Se il display non indica l’ora, selezionare “CLOCK H’’...
  • Page 59: Funzioni Radio

    Ascolto della radio Per sintonizzarsi su una particolare stazione è possibile usare la ricerca automatica o manuale. Ricerca automatica della stazione: Auto search Selezionare la banda (FM1 – 3, AM). Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda cambia nel modo seguente: FM 1 FM 2 FM 3...
  • Page 60 Ricerca manuale della stazione: Manual search Selezionare la banda (FM1 – 3, AM). Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda cambia nel modo seguente: FM 1 FM 2 (F1) (F2) Nota: Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda.
  • Page 61: Memorizzazione Di Stazioni

    Memorizzazione di stazioni Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi. • Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
  • Page 62: Sintonizzazione Su Una Stazione Preimpostata

    Tenere premuto il pulsante numerico (nel nostro esempio, 1) per almeno 2 secondi. Per un breve periodo sul display si alterneranno la banda selezionata/ numero preimpostato e “MEMO” (memoria). Per memorizzare altre stazione con numeri preimpostati ripetere la procedura suddetta. Note: •...
  • Page 63: Funzioni Rds

    Funzioni possibili con RDS La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica ecc). Un altro vantaggio della funzione RDS è “Enhanced Other Networks”.
  • Page 64 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (PSM: Cfr. pagine 32 e 33). Selezionare “AF-REG” (frequenza alternativa/ricezione regionale) se non appare sul display. Selezionare la modalità desiderata —“AF”, “AF REG” o “OFF”. Fine dell’impostazione.
  • Page 65 Ricezione in PTY Standby La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma preferito (PTY: tipo de programma) dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e altri componenti collegati). • La ricezione in PTY Standby non funziona durante l’ascolto di stazioni AM.
  • Page 66 Ricerca del programma preferito È possibile ricercare qualsiasi codice PTY. Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di programmi preferiti con i pulsanti numerici. Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i pulsanti numerici da 1 a 6. Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, cfr.
  • Page 67: Altre Interessanti Regolazioni E Funzioni Rds

    Per ricercare il tipo di programma preferito Tenere premuto TP/PTY per almeno 2 secondi durante l’ascolto di una stazione FM. Appare l’ultimo codice PTY selezionato. Per selezionare uno dei tipi di programmi preferiti Per selezionare uno dei 29 codici Il numero preimpostato viene visualizzato soltanto se il codice PTY è...
  • Page 68 Modifica della modalità di visualizzazione durante l’ascolto di una stazione FM Durante l’ascolto di stazioni FM RDS è possibile modificare le indicazioni iniziali del display con il nome della stazione (PS NAME) o della frequenza della stazione (FREQ). • Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)”...
  • Page 69 Codici PTY NEWS: Notizie AFFAIRS: Programma di attualità con notizie ed affari INFO: Programmi che forniscono idee e suggerimenti su una grande varietà di argomenti SPORT: Programmi sportivi EDUCATE: Programmi educativi DRAMA: Sceneggiati radiofonici CULTURE: Programmi di cultura nazionale o regionale SCIENCE: Programmi di scienze naturali e...
  • Page 70: Funzioni Cd

    FUNZIONI CD Per l’utilizzo dell’unità con dischi MP3, vedere “FUNZIONI MP3” alle pagine 26 – 29. Ascolto di CD Aprire il pannello di controllo. Note: • Quando un componente esterno viene collegato al jack d’ingresso AUX sul pannello di controllo, maneggiare il CD con cura. •...
  • Page 71: Individuazione Di Una Traccia O Di Un Punto Sul Cd

    Per interrompere l’ascolto ed espellere il Premere 0. La riproduzione del CD si interrompe, il pannello di controllo si apre e il CD viene automaticamente espulso dal vano di caricamento. • Se la sorgente viene modificata, la riproduzione si interrompe (senza espulsione del CD).
  • Page 72: Selezione Dei Modi Di Riproduzione Cd

    Utilizzo dei pulsanti +10 e –10 • Es. 1: Per selezionare la traccia numero 32 durante la riproduzione della traccia numero 6 (Tre volte) \ 10 \ 20 \ 30 Traccia 6 • Es. 2: Per selezionare la traccia numero 8 durante la riproduzione della traccia numero 36 (Tre volte)
  • Page 73: Riproduzione Di Cd Text

    Riproduzione di CD Text In un CD Text vengono registrate informazioni sul disco (titolo del disco, esecutore e titolo della traccia), che possono essere visualizzate sul display. Durante la riproduzione di un CD Text le informazioni di tipo testo vengono visualizzate automaticamente.
  • Page 74: Introduzione All'mp3

    INTRODUZIONE ALL’MP3 Che cos’è l’MP3? MP3 è la sigla di Motion Picture Experts Group (o MPEG) Audio Layer 3. Semplicemente, MP3 è un formato di file con rapporto di compressione dei dati di 1:10 (128 Kbps*). Ciò significa che, utilizzando il formato MP3, un CD-R o CD-RW può contenere un volume di dati superiore di 10 volte rispetto a quello contenuto in un normale CD.
  • Page 75 Configurazione di cartella/file MP3 : Directory ROOT principale : Cartelle : File MP3 Nota: Per quanto non ci siano limiti in termini di livelli gerarchici (livelli cartelle). Tuttavia, per un funzionamento stabile si consiglia di utilizzare fino a 8 livelli gerarchici. Ordine di riproduzione/ricerca di file MP3 •...
  • Page 76: Funzioni Mp3

    FUNZIONI MP3 Vedere anche “FUNZIONI CD” alle pagine 20 – 23. Riproduzione di un disco MP3 Aprire il pannello di controllo. Note: • Quando un componente esterno viene collegato al jack d’ingresso AUX sul pannello di controllo, maneggiare il disco con cura. •...
  • Page 77: Individuazione Di Un File O Di Un Punto Specifico Su Un Disco Mp3

    Per interrompere l’ascolto ed espellere il disco Premere 0. La riproduzione si interrompe e il pannello di controllo si apre. Il disco viene automaticamente espulso dal vano di caricamento. Per modificare le informazioni visualizzate Durante la riproduzione di un file MP3 è possibile modificare le informazioni relative al disco MP3 visualizzate sul display.
  • Page 78 Premere il pulsante +10 o –10. Per saltare 10 file* in avanti fino all’ultimo file Per saltare 10 file* all’indietro fino al primo file * Quando il pulsante +10 o –10 viene premuto per la prima volta, viene selezionato il file successivo o precedente più...
  • Page 79: Selezione Delle Modalità Di Riproduzione Di Mp3

    Selezione delle modalità di riproduzione di MP3 Per riprodurre file in modalità casuale (Riproduzione casuale di cartella/dischi) È possibile riprodurre tutti i file nella cartella selezionata oppure tutti i file su un disco MP3 in ordine casuale. Durante l’ascolto di un disco MP3 premere MODE per attivare la modalità...
  • Page 80: Regolazione Del Suono

    REGOLAZIONE DEL SUONO Selezionando le modalità sonore memorizzate (C-EQ: equalizzazione personalizzata) È possibile selezionare una modalità sonora memorizzata (C-EQ: equalizzazione personalizzata) in base al genere di musica. • Le operazioni seguenti devono essere eseguite entro un tempo prestabilito. Se le impostazioni vengono annullate prima di aver terminato, ricominciare dal punto 1 .
  • Page 81: Regolazione Del Suono

    Regolazione del suono Le caratteristiche sonore possono essere regolate secondo le proprie preferenze. Selezionare la voce che s’intende regolare. Ogniqualvolta si preme il pulsante, i parametri regolabili variano nel modo seguente: (frequenze (frequenze (affievolimento) basse) elevate) WOOFER (volume) (subwoofer) Indicazione Operazione: BAS* Regolare le...
  • Page 82: Altre Funzioni Principali

    ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI Modifica delle impostazioni generali (PSM) Per modificare gli elementi elencati nella tabella di seguito e a pagina 33, utilizzare il comando PSM (modalità impostazione preferita). Procedura di base Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
  • Page 83 Spie PTY STBY Attesa PTY TA VOL Volume delle informazioni sul traffico P-SEARCH Ricerca programma DAB AF* Ricerca della frequenza alternativa DAB VOL* Regolazione volume DAB LEVEL Livello di display DIMMER Modalità Dimmer Muting telefonico BEEP Segnale sonoro al tocco dei pulsanti SCROLL Modalità...
  • Page 84 Selezione del display orario—CLOCK All’accensione dell’apparecchio è possibile abilitare la visualizzazione dell’orologio (che apparirà in fondo al display). Di fabbrica, la visualizzazione dell’orologio è impostata. • ON: Visualizzazione dell’orologio abilitata. • OFF: Visualizzazione dell’orologio disabilitata. Quando viene selezionato “OFF”, la visualizzazione dell’orologio viene sostituita dal nome della sorgente corrente, dalla banda di...
  • Page 85 Abilitazione/disabilitazione del bip—BEEP È possibile eliminare il bip che segnala la pressione di un pulsante. Di fabbrica, il bip è attivato. • ON: Attiva il bip. • OFF: Disattiva il bip. Selezione della modalità di scorrimento —SCROLL È possibile selezionare la modalità di scorrimento per la visualizzazione delle informazioni del disco (quando il testo intero non può...
  • Page 86: Assegnazione Di Nomi Alle Sorgenti

    Assegnazione di nomi alle sorgenti È possibile assegnare nomi ai CD (sia nell’unità che nel CD changer). Una volta assegnato, il nome viene visualizzato sul display quando lo si seleziona. Numero massimo di Sorgente caratteri CDs* Fino a 32 caratteri (massimo 40 dischi) * Non è...
  • Page 87: Rimozione Del Pannello Di Comando

    Rimozione del pannello di comando Quando si lascia la vettura, è possibile staccare il pannello di comando. Quando si disinserisce o reinserisce il pannello di comando, è opportuno fare attenzione a non rovinare i collegamenti sul retro del pannello e sul relativo supporto.
  • Page 88: Funzioni Del Cd Changer

    FUNZIONI DEL CD CHANGER Si consiglia l’uso del CD changer JVC compatibile con il formato MP3 con la presente unità. L’uso di tale CD changer consente la riproduzione di CD-R (registrabili) originali e di CD-RW (riscrivibili) registrati in formato CD Audio o MP3.
  • Page 89 • Se il CD corrente è un CD standard: La riproduzione inizia dalla prima traccia del Numero disco selezionato* Numero traccia in Tempo di riproduzione trascorsa riproduzione * Quando “CLOCK” viene impostato su “ON” (vedere pagina 34), dopo qualche istante l’indicazione corrente viene modificata nell’indicazione dell’ora.
  • Page 90 Per visualizzare le informazioni disco di CD Text e dischi MP3 L’operazione è possibile solo se viene collegato un CD changer JVC dotato di funzionalità di lettura delle informazioni di CD Text e/o delle informazioni disco MP3. Durante la riproduzione di un CD Text o di un disco MP3 selezionare la modalità...
  • Page 91: Selezione Delle Modalità Di Riproduzione

    Selezione delle modalità di riproduzione Per riprodurre tracce/file in modalità casuale (Riproduzione casuale di cartella/dischi/ caricatori) Premere MODE per attivare la modalità funzioni durante la riproduzione. Sulla parte superiore del display lampeggia l’indicazione “MODE”. Mentre “MODE” lampeggia sul display, premere RND (casuale). Ogniqualvolta si preme il pulsante, la modalità...
  • Page 92: Funzionamento Del Componente Esterno

    FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE ESTERNO * Non compatibile con segnali digitali. Riproduzione da un componente esterno È possibile collegare due componenti esterni all’unità. Collegare un’unità al jack del CD changer sul lato posteriore per mezzo dell’adattatore di ingresso KS-U57 (non in dotazione) e l’altra unità al jack d’ingresso AUX (ausiliario) sul pannello di controllo.
  • Page 93: Funzioni Del Tuner Dab

    Con questo apparecchio si consiglia di usare il tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 o KT-DB1000. Per tuner DAB di altre versioni, consultare il rivenditore car audio JVC. • Cfr. anche il manuale d’istruzioni in dotazione al tuner DAB. Che cosa s’intende con sistema DAB? DAB è...
  • Page 94: Memorizzazione Di Servizi Dab

    Avviare la ricerca di un insieme. Premere 4 per ricercàre insiemi a frequenze inferiori. La ricerca s’interrompe non appena si riceve un insieme. Per interrompere la ricerca prima della ricezione di un insieme, premere lo stesso pulsante premuto per la ricerca. Selezionare il servizio (primario o secondario) che si desidera ascoltare.
  • Page 95: Sintonizzazione Su Un Servizio Dab In Memoria

    Sintonizzarsi sull’insieme voluto. Selezionare il servizio dell’insieme che si desidera ascoltare. Premere 5 (alto) per selezionare il servizio seguente. Premere ∞ (basso) per selezionare il servizio precedente. Tenere premuto per almeno 2 secondi il pulsante numerico (nel nostro esempio, 1) sul quale si vuole memorizzare il servizio selezionato.
  • Page 96: Altre Funzioni Dab

    Altre funzioni DAB Ricerca automatica dello stesso programma (ricezione alternativa) È possibile continuare ad ascoltare lo stesso programma. • Durante la ricezione di un servizio DAB: Se si sta percorrendo una zona dove non si riceve un determinato servizio, l’apparecchio si sintonizza automaticamente su un altro assieme o stazione FM RDS che sta trasmettendo lo stesso programma.
  • Page 97: Individuazione E Ricerca Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di rivolgersi al centro assistenza. Sintomi • Il suono non è avvertibile dai diffusori. • L’apparecchio non funziona affatto. • La preimpostazione automatica della SSM (Strong-station Sequential Memory) non...
  • Page 98 Sintomi • Impossibile riprodurre il disco. • Produzione di rumore. • Tempo di lettura più lungo (sul display lampeggia “CHECK”). • I file non vengono riprodotti nell’ordine previsto. • Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. • Sul display lampeggia “MP3”.
  • Page 99 Sintomi • Sul display appare “NO DISC”. • Sul display appare “NO MAG”. • Sul display appare “RESET 8”. • Sul display appare “RESET 1” – “RESET 7”. • Il CD changer non funziona affatto. ll CD “salta”: Si tratta di un problema fastidioso che può verificarsi quando si percorrono strade particolarmente dissestate.
  • Page 100: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manipolazione dei dischi Questa unità è stata studiata per riprodurre CD, CD-R (registrabili), CD-RW (riscrivibili) e CD Text. • L’unità è inoltre compatibile con dischi MP3. Come si devono trattare i dischi Per rimuovere il disco dalla custodia, premere il supporto centrale della stessa ed estrarre il disco tenendolo per i bordi.
  • Page 101: Specifiche

    Rapporto di assorbimento: 1,5 dB [Tuner MW] Sensibilità: 20 µV Selettività: 35 dB [Tuner LW] Sensibilità: 50 µV SPECIFICHE SEZIONE CD PLAYER Tipo: Player per compact disco Sistema di rilevamento segnali: Prelevamento ottico senza contatto (laser semiconduttore) Numero di canali: 2 canali (stereo) Risposta in frequenza: 5 Hz –...
  • Page 102 Umiejscowienie etykiet ostrzegawczych i informacyjnych Ostrze˝enie: Zerowanie pami´ci urzàdzenia Uwaga: Skasowane zostaną także wszystkie zapamiętane ustawienia, takie jak zaprogramowane stacje radiowe, charakterystyki dźwięku czy nazwy przypisane płytom CD. Korzystanie z przycisku MODE 5 ∞ Aby anulowaç tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza po naciÊni´ciu przycisku MODE, CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - radiation when open and...
  • Page 104 ¢ ∞...
  • Page 105 SOUND SOURCE Uwaga: Uwaga: Uwaga:...
  • Page 109 FM 1 FM 2 FM 3 (F1) (F2) (F3)
  • Page 110 FM 1 FM 2 (F1) (F2) ¢ FM 3 (F3)
  • Page 111 FM 1 FM 2 FM 3 (F1) (F2) (F3) FM 1 (F1) FM 2 FM 3 (F2) (F3)
  • Page 112 FM 1 FM 2 FM 3 (F1) (F2) (F3)
  • Page 114 ¢...
  • Page 115 ¢...
  • Page 116 POP M ROCK M CLASSICS AFFAIRS EASY M VARIED...
  • Page 117 ¢ ¢...
  • Page 118 ¢ (PS NAME) (FREQ) (PTY) ¢ ¢...
  • Page 121 ¢ ¢...
  • Page 123 (Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik ) ABCå!d# ]...
  • Page 125 ROOT 15 16 18 19 ROOT...
  • Page 127 (Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik TAG (Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik TAG (Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik (Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik ¢ ¢...
  • Page 128 ¢ ∞...
  • Page 129 FLDR RND DISC RND “FLDR RND” TRK RPT FLDR RPT “TRK RPT”...
  • Page 130 USER ROCK CLASSIC JAZZ HIP HOP POPS...
  • Page 131 WOOFER (subwoofer) (balans) LOUD...
  • Page 132 CLOCK H CLOCK M 24H/12H AUTO ADJ CLOCK TU DISP AF-REG...
  • Page 133 PTY STBY TA VOL P-SEARCH DAB AF DAB VOL LEVEL DIMMER BEEP SCROLL EXT IN AUX ADJ TAG DISP...
  • Page 136 CD-CH – < >...
  • Page 138 • CD-CH*...
  • Page 139 • ¢ ¢...
  • Page 140 Szybka zmiana utworów/plików (przyciski +10 i –10) Uwaga: W przypadku odtwarzania płyty MP3 funkcja działa w odniesieniu do plików z danego folderu. PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego folderu (tylko p∏yty MP3) WyÊwietlanie informacji o p∏ytach CD Text i MP3 ∞...
  • Page 141 Wybieranie trybu odtwarzania Odtwarzanie utworów/plików w kolejnoÊci losowej (Losowe odtwarzanie folderu/ wybranej p∏yty/p∏yt w magazynku) FLDR RND DISC RND Anulowanie MAG RND DISC RND MAG RND Anulowanie Uwaga: Jeśli odtwarzana jest płyta MP3, zaświeci się także wskaźnik MP3. * Tryb “FLDR RND” jest dostępny tylko dla płyt MP3. Wielokrotne odtwarzanie utworów/plików (Odtwarzanie utworu/wszystkich pliku w folderu/p∏yt z powtarzaniem)
  • Page 142 LINE IN*...
  • Page 143 FM/AM DAB 1 DAB 2 DAB 3 (D1) (D2) (D3)
  • Page 144 Zmiana informacji wyÊwietlanych w trakcie wyszukiwania bloku cz´stotliwoÊciowego Nazwa us∏ugi Nazwa bloku cz´stotliwoÊciowego Numer kana∏u Cz´stotliwoÊç Wybieranie ˝àdanego bloku cz´stotliwoÊciowego bez wyszukiwania ¢ Ponowne w∏àczanie tunera FM/AM Zapisywanie us∏ug DAB w pami´ci urzàdzenia ∞ ¢ ¢ ∞ FM/AM DAB 1 DAB 2 DAB 3 (D1)
  • Page 145 ∞ DAB 1 (D1) FM/AM DAB 2 DAB 3 (D2) (D3)
  • Page 146 ¢ ¢...
  • Page 150 •...
  • Page 151 Ω Ω Ω Ω Ω ± ± Ω Ω Ω µ Ω µ Ω µ µ ° × × × × × × °...
  • Page 152 CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - radiation when open and stråling ved åbning, når interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude AVOID DIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt- TO BEAM. telse for stråling. 5 ∞ VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa öppnad och spärren är...
  • Page 154 ¢ ∞...
  • Page 155 SOUND SOURCE...
  • Page 159 FM 1 FM 2 FM 3 (F1) (F2) (F3)
  • Page 160 FM 1 FM 2 (F1) (F2) FM 3 (F3) ¢...
  • Page 161 FM 1 FM 2 FM 3 (F1) (F2) (F3) FM 1 (F1) FM 2 FM 3 (F2) (F3)
  • Page 162 FM 1 FM 2 FM 3 (F1) (F2) (F3)
  • Page 164 ¢...
  • Page 165 ¢...
  • Page 166 POP M ROCK M CLASSICS AFFAIRS EASY M VARIED...
  • Page 167 ¢ ¢...
  • Page 168 ¢ (PS NAME) (FREQ) (PTY) ¢ ¢...
  • Page 171 ¢ ¢...
  • Page 173 ABCå!d# ]...
  • Page 175 ROOT 15 16 18 19 ROOT...
  • Page 177 Примечание: Примечание: ¢ ¢...
  • Page 178 ¢ ∞...
  • Page 179 FLDR RND DISC RND Otmeheho “FLDR RND” TRK RPT FLDR RPT Otmeheho “TRK RPT”...
  • Page 180 USER ROCK CLASSIC JAZZ HIP HOP POPS...
  • Page 181 WOOFER LOUD...
  • Page 182 CLOCK H CLOCK M 24H/12H AUTO ADJ CLOCK TU DISP AF-REG...
  • Page 183 PTY STBY TA VOL P-SEARCH DAB AF DAB VOL LEVEL DIMMER BEEP SCROLL EXT IN AUX ADJ TAG DISP...
  • Page 186 CD-CH – < >...
  • Page 188 • Примечание: CD-CH*...
  • Page 189 • ¢ Примечания: ¢...
  • Page 190 ∞...
  • Page 191 FLDR RND DISC RND Otmeheho MAG RND DISC RND MAG RND Otmeheho TRK RPT FLDR RPT Otmeheho DISC RPT TRK RPT DISC RPT Otmeheho...
  • Page 192 LINE IN*...
  • Page 193 FM/AM DAB 1 DAB 2 DAB 3 (D1) (D2) (D3)
  • Page 194 ¢ ∞ DAB 1 (D1) ¢ ¢ ∞ FM/AM DAB 2 DAB 3 (D2) (D3)
  • Page 195 ∞ DAB 1 (D1) FM/AM DAB 2 DAB 3 (D2) (D3)
  • Page 196 ¢ ¢...
  • Page 200 •...
  • Page 201 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ Ω Ω Ω Ω Ω СЕКЦИЯ ТЮНЕРА [Тюнер FM] µ Ω µ Ω [Тюнер MW] µ [Тюнер LW] µ СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ Ω Ω ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ω Дизайн и технические характеристики могут меняться без уведомления. ×...
  • Page 202 ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza Wyzeruj jego pami´ç Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia SP, IT, PO, RU 0103KKSMDTJEIN ©...

This manual is also suitable for:

Kd-sx998r

Table of Contents