Page 1
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS KW-XC777 KW-XC777 KW-XC777 For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet.
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER Précautions: 1.PRODUIT LASER DE CLASSE 1 2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défectueux ou annulé. Evitez toute exposition directe au rayon. 3.ATTENTION: N’ouvrez pas le panneau supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Merci pour avoir acheté ce produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil, afin d’en avoir une compréhension complète et d’en obtenir les meilleures performances. TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ... 2 A propos du mode de démonstration (DEMO MODE) ...
Télécommande 1 Fonctionne de la même façon que la touche sur l’appareil principal. 2 • Change la bande lors de l’écoute de la radio. • Change la direction de la bande lors de l’écoute d’une cassette. • Choisit les numéros de disque dans l’ordre croissant et démarre la lecture lors de l’écoute du changeur de CD.
Préparation de la télécommande Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre les deux. • N’exposez pas le capteur de télécommande à une lumière forte (soleil ou lumière artificielle). Capteur de télécommande Installation de la pile Si la plage de commande ou de fonctionnement...
FONCTIONNEMENT DE BASE INPUT Mettez l’appareil sous tension. “HELLO!” apparaît sur l’affichage. Remarque sur l’opération monotouche: Quand vous choisissez une source à l’étape 2 ci- dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. Choisissez la source.
UTILISATION DE LA RADIO Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou la recherche manuelle pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). Remarque: Ce tuner a trois bandes FM (FM1, FM2,FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une émission FM.
Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes pour mémoriser les stations. • Préréglage automatique: SSM (Mémorisation séquentielle des stations de fort signal) • Préréglage manuel • Mémorisation de votre station préférée sur la touche EX Préréglage automatique: SSM Vous pouvez prérégler 6 stations locales pour chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
Mémorisation de votre station préférée sur la touche EX (extra) Vous pouvez prérégler une station FM ou AM (tel que votre station préférée ou une station d’informations routières); et la rappeler en appuyant sur une seule touche même quand l’appareil est hors tension. EXEMPLE: Mémorisation de la station FM de fréquence 88,3 MHz sur la touche EX Choisissez la bande FM1.
Autres fonctions pratiques du tuner Balayage des stations Choisissez “SCAN”. *SSM Annulé (indication de la fréquence) * Lors de la réception d’une émission FM stéréo Démarrez le balayage. Chaque fois qu’une station est accordée, le balayage s’arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence de la station accordée clignote sur l’affichage) et vous pouvez...
UTILISATION DU LECTEUR CD Lecture d’un CD Insérez un disque dans la fente d’insertion. L’indicateur CD s’allume. Nombre total de plages du disque inséré Plage actuelle Durée de lecture écoulée Remarque sur l’opération monotouche: Si un CD se trouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD/CH met l’appareil sous tension et démarre la lecture automatiquement.
Lecture d’un CD Text Dans un CD Text, certaines informations sur le disque (titre du disque, nom de l’interprète et titre des plages) sont enregistrées. Vous pouvez afficher ces informations sur l’affichage. Choisissez le mode d’affichage du texte pendant la lecture d’un CD Text.
Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) Vous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement. 1 Appuyez répétitivement sur MODE jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse. REPEAT Annulé 2 Appuyez sur SEL. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée de CD se met alternativement en service...
UTILISATION DE LA PLATINE CASSETTE Ecoute d’une cassette Vous pouvez reproduire les cassettes de type 1 (normale). Insérez une cassette dans le compartiment à cassette. L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette démarre automatiquement. Quand la fin d’une face de la cassette est atteinte, la lecture de l’autre face démarre automatiquement.
Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur TAPE 0. La lecture de la cassette s’arrête et la cassette est éjectée automatiquement du compartiment à cassette. Si vous changez la source, la lecture de la cassette s’arrête aussi (sans que, cette fois, la cassette soit éjectée).
Autres fonctions pratiques de la platine cassette Saut des passages blancs sur la bande Vous pouvez sauter les passages blancs entre les plages (Saut de blanc). 1 Appuyez répétitivement sur MODE jusqu’à ce que “B.SKIP” apparaisse. DOLBY B Annulé 2 Appuyez sur SEL. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction de saut de blanc se...
AJUSTEMENTS SONORES Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: FADER Indication Pour: FADER* Ajuster les enceintes avant et arrière Ajuster les...
Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé qui convient au genre de musique écouté. Choisissez “EQ”. Annulé Choisissez le mode sonore. Le mode sonore change comme suit: FLAT Hard Rock JAZZ DanceMusic Country Raggae USER** (retour au début) * Rhythm and Blues ** Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre...
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores à votre préférence et mémoriser vos propres ajustements (mode sonore USER). • Il y a un temps limite pour réaliser la procédure suivante. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à...
REGLAGE DE L'INDICATEUR DE NIVEAU Sélection des courbes d'indicateur de niveau Vous pouvez choisir une des 7 courbes d'indicateur de niveau ou une démonstration de toutes les courbes. Choisissez “L.V. METER”. Annulé Appuyez sur +/– pour choisir la courbe de l'indicateur de niveau. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la courbe de l'indicateur...
AUTRES FONCTIONS IMPORTANTES Réglage de l’horloge Après l’installation, réglez correctement l’horloge intégrée. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des réglages PSM apparaisse sur l’affichage. (Voir page 23.) Si “CLOCK HOUR” n’apparaît pas, appuyez répétitivement sur ¢ jusqu’à...
Page 23
Options du mode des options préférées (PSM) Maintenez Choisissez. pressée. CLOCK HOUR Ajustement des heures CLOCK MIN Ajustement des minutes CLOCK DISP Affichage de l’horloge EQ LINK Liaison de la mémoire de commande du son DIMMER Mode de gradateur CONTRAST Affichage du contraste SCROLL Mode de défilement...
Page 24
Réglage de l’affichage de l’horloge – CLOCK DISP Vous pouvez choisir si l’horloge est affichée sur l’affichage quand l’appareil est hors tension. A l’expédition de l’usine, l’horloge est réglée pour ne pas apparaître sur l’affichage. • CLOCK OFF: L’affichage de l’horloge est hors service.
Mise en ou hors service du mode de démonstration – DEMO MODE Vous pouvez mettre en ou hors service le mode de démonstration A l’expédition de l’usine, “DEMO ON” est choisi. • DEMO OFF: Met le mode de démonstration hors service. •...
Page 26
Choisissez le jeu de caractères souhaité pendant que “ ” clignote. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: Lettres majuscules ( Lettres minuscules ( Chiffres et symboles ( Choisissez un caractère. Pour les caractères disponibles, référez-vous à...
UTILISATION D’UN APPAREIL EXTERIEUR Lecteur de MP3, lecteur de MD, etc. * L’entrée MP3 INPUT n’est pas compatible avec les signaux numériques. Vous pouvez connecter deux appareils extérieurs à cet appareil. Connectez en un à la prise d’entrée MP3 INPUT sur le panneau de commande et l’autre sur la prise du changeur de CD à...
Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec cet appareil. Si vous possédez un autre changeur de CD, consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD est de la série KD-MK, vous devez utiliser un cordon (KS-U15K) pour le connecter à...
Page 29
Pour avancer ou reculer rapidement dans une plage Maintenez pressée ¢ d’un CD pour avancer rapidement dans la plage. Maintenez pressée lecture pour revenir rapidement dans la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuyez brièvement sur ¢ lecture d’un CD pour avancer au début de la plage suivante.
Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) 1 Appuyez répétitivement sur MODE jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse. REPEAT Annulé (Lecture continue) 2 Appuyez sur SEL. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée de CD change comme suit: REPEAT1 ON...
Manipulation des cassettes La platine cassette intégrée à cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyez les têtes • Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation en utilisant une cassette nettoyante de type humide (en vente dans les magasins audio).
Manipulation des CD Le lecteur CD intégré à cet appareil est conçu pour reproduire les CD portant les marques suivantes. COMPACT DIGITAL AUDIO Vous pouvez aussi reproduire vos CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) originaux sur cet appareil. Cet appareil n’est pas compatible avec le format MP3.
Ce qui apparaît être une panne n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son de CD est parfois interrompu. • “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Page 34
Symptômes • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. • Bruit statique lors de l’écoute de la radio. • “NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. • “RESET 1 RESET 7” apparaît sur l’affichage. • L’appareil ne fonctionne pas du tout.
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximale: Avant: 45 W par canal Arrière: 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 17 W par canal pour 4 , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale Arrière: 17 W par canal pour 4 ,...
Page 36
US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR 1201MNMMDWJEIN...
Page 37
IMPORTANT For KW-XC777 Notice the following information will help you solve your problems. Keep this IMPORTANT sheet together with the INSTRUCTIONS. • After installing the unit. = Follow the procedure Å described below. • If the unit does not operate.
Page 38
If other screws are used, there is a possibility that parts could become loose or damaged. • If you are not sure how to install this unit correctly, consult a JVC car audio dealer or have it installed by a qualified technician.
Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para automóvil. • La entrada máxima de los altavoces traseros debe ser mayor de 45 vatios y la de los delanteros de 45 vatios, con una impedancia de 4 Ω...
Connect the antenna cord. Finally connect the wiring harness to the unit. JVC CD changer or another external component Cambiador de CD de JVC u otro componente exterior Changeur CD JVC ou autre appareit extérieur F-OUT R-OUT To the car antenna A la antena del automóvil...
Page 41
Amplificador de potencia de Amplificateur de puissance Remote In Entrada para control remoto Entrée de la commande à distance Front speakers JVC power amplifier Altavoces delanteros Amplificador de potencia de JVC Haut-parleur avant Amplificateur de puissance JVC Rear speakers Altavoces posteriores Haut-parleur arrière...