Siemens Aquaris 701 User Manual

Bte hearing instrument
Hide thumbs Also See for Aquaris 701:
Table of Contents
  • Eesti

    • Kuuldeaparaat Aquaris
    • Ettenähtud Kasutus 35 ET

      • Üldised Märkused Ohutuse Kohta
      • Patareide Käsitsemine
    • Kuuldeaparaadi Paigaldamine Ja Eemaldamine 44 LT

      • Kuuldeaparaadi Sisse- Ja Väljalülitamine
    • Kuulmisprogrammi Muutmine 46 RU

      • Helitugevuse Muutmine
      • Funktsioonid
    • Hooldus HE

      • Tarvikud
      • Tõrkeotsing
      • Teave Utiliseerimise Kohta
      • Hooldus
  • Latviešu

    • Aquaris Dzirdes Aparāts
    • Paredzētais Pielietojums 63 ET

      • Vispārējas Piezīmes Par Drošību
      • Rīkošanās Ar BaterijāM
    • Dzirdes Aparāta Uzlikšana un Noņemšana 72 LT

      • Dzirdes Aparāta Ieslēgšana un Izslēgšana
    • Dzirdes Programmas Maiņa 74 RU

      • Skaļuma Mainīšana
      • Papildus Iespējas
    • Uzturēšana un Apkope HE

      • Piederumi
      • Problēmu Novēršana
      • Informācija Par Iekārtas Galējo Utilizāciju
      • Apkalpošana
  • Lietuvių

    • Jūsų Aquaris Klausos Aparatas
    • Paskirtis ET

      • Bendros Pastabos Apie Saugą
      • Maitinimo Elementų Naudojimas
    • Klausos Aparatų UžDėjimas Ir Nuėmimas 100 LT

      • Klausos Aparato Įjungimas Ir Išjungimas
    • Klausymo Programos Keitimas 102 RU

      • Garsumo Keitimas
      • Papildomos Funkcijos
    • Techninė PriežIūra Ir Aptarnavimas HE

      • Priedai
      • Problemų Sprendimas
      • Informacija Apie Likvidavimą
      • Techninė PriežIūra
  • Русский

    • Слуховой Аппарат Aquaris
    • Общие Рекомендации По Технике Безопасности
    • Правила Работы С Батареями
    • Включение/Выключение Слухового Аппарата
    • Регулировка Громкости
    • Функциональные Возможности
    • Принадлежности
    • Устранение Неисправностей
    • Информация Об Утилизации
    • Обслуживание
  • Български

    • Вашият Слухов Апарат Aquaris
    • Общи Бележки Относно Безопасността
    • Грижа За Батериите
    • Включване И Изключване На Слуховия Апарат
    • Промяна На Силата На Звука
    • Функционалности
    • Аксесоари
    • Отстраняване На Повреди
    • Информация На Разположение На Потребителите
    • Сервизно Обслужване
      • E2E Wireless

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
English
Eesti keeles
Latviešu valodā
Lietuvių kalba
Русский
Български
‫עברית‬
Aquaris 701, 501 BTE
User Guide • Kasutusjuhend • Lietošanas
instrukcija • Naudotojo vadovas • Руководство
пользователя • Наръчник за потребителя •
‫מדריך למשתמש‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens Aquaris 701

  • Page 1 English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български ‫עברית‬ Aquaris 701, 501 BTE User Guide • Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Naudotojo vadovas • Руководство пользователя • Наръчник за потребителя • ‫מדריך למשתמש‬...
  • Page 2 English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български ‫עברית‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Content Your Aquaris hearing instrument Intended use General notes on safety Handling batteries Inserting and removing the hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Accessories Troubleshooting Disposal information Technical information Service...
  • Page 4: Your Aquaris Hearing Instrument

    Your Aquaris hearing instrument Your Aquaris hearing instrument Aquaris (battery type: 13) with LifeTube with Earhook ① LifeTube ⑥ Cover clip ② LifeTip ⑦ Earhook ③ LifeTip adapter ⑧ Serial number ④ Battery compartment ⑨ Type of hearing instru- ment ⑤...
  • Page 5: Intended Use 5 Et

    Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acous- ticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the hearing instruments.
  • Page 6: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to  extreme temperature. Do not leave your hearing instruments in direct ...
  • Page 7 36 months or mentally disabled persons. For suitable products please refer to your Hearing Care Professional. Siemens offers special hearing instruments for the fitting of infants and small children. Ask your Hearing Care Professional for further ...
  • Page 8 General notes on safety CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of LifeTip. Always wear the LifeTube with the LifeTip.  Make sure that the LifeTip is completely at-  tached to the LifeTip adapter. Change the LifeTube or LifeTip when they are ...
  • Page 9 General notes on safety NOTICE Your hearing instruments comply to the IP57 stan- dard, which means they are protected against dust and temporary water immersion at a depth of one meter (three feet) for up to 30 minutes. Avoid immersing your hearing instruments in ...
  • Page 10 General notes on safety NOTICE The hearing instrument is only protected  against water immersion, when worn with an earhook and swimmould. Water can enter the hearing instrument via the receiver when sub- merged after removing it from the ear. NOTICE Your hearing instruments have to be serviced regularly to ensure the waterproofness of the...
  • Page 11 General notes on safety NOTICE Leaking batteries damage the hearing instruments. Turn the hearing instruments off when not in  use to preserve the battery. Remove batteries when the instruments are not  in use for a prolonged period of time. NOTICE Batteries contain harmful substances that pollute the environment.
  • Page 12: Handling Batteries

    Handling batteries Handling batteries Always use the right size batteries.  Remove the tab on your batteries  only when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries  is always the smooth side. original size Always keep spare batteries with ...
  • Page 13 Handling batteries Inserting and removing the battery Open the battery compartment com-  pletely. Remove the empty battery.  Insert the proper size battery  so that the "+" symbol on the battery aligns with the "+" marked on the battery compartment.
  • Page 14: Inserting And Removing The Hearing Instrument Lt

    Inserting and removing the hearing instrument Inserting and removing the hear- ing instrument Handle the hearing instrument by holding the  earmold. Do not pull the Tube. Inserting Insert the LifeTube/earmold.  Place the hearing instrument  behind the ear. Removing Remove the hearing instrument.
  • Page 15: Turning Your Hearing Instrument On And Off

    Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off NOTICE Water penetration damages your hearing instru- ments. Always use the remote control in an AquaPac to  turn your hearing instrument on and off during water activities.
  • Page 16: Changing The Hearing Program 16 Ru

    Changing the hearing program Changing the hearing program Via remote control Refer to the remote control user guide.  If using your hearing instrument during water activities change the hearing program to the designated hearing program for water activites. Ask your Hearing Care Professional for further information.
  • Page 17: Changing The Volume

    Changing the volume Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
  • Page 18: Functionalities

    Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the e2e wireless func- tion may be affected by electromagnetic interference –...
  • Page 19: Maintenance And Care 19 He

    Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Avoid immersing your hearing instruments in ...
  • Page 20 Maintenance and care For instruments with LifeTube Regulary clean LifeTubes with a cleaning wire.  Ask your Hearing Care Professional to exchange  LifeTubes and LifeTips approximately every 3 to 6 months or as needed.
  • Page 21: Accessories

    Accessories Accessories Remote control The wireless function of your hearing instruments allows you to use a remote control to change the program and volume of your hearing instruments. For further information about the remote control, contact your Hearing Care Professional or refer to the remote control user guide.
  • Page 22 Accessories Tek/miniTek wireless enhancement Tek remote control miniTek remote control Your hearing instruments together with the Tek/miniTek remote control will allow you to connect your hearing instruments to the growing world of technology. Via a special Bluetooth connection it is possible to receive audio signals from your mobile, your television or your mp3-player.
  • Page 23 Accessories AquaPac The waterproof sealing bag allows you to protect your accessories like a remote control from water penetration. For detailed information and instructions refer to the AquaPac user guide or ask your Hearing Care Professional. Sport Clip The Sport Clip supports the retention of your hearing instruments during sportive activities.
  • Page 24 Accessories Removing the Sport Clip Release the safety string from your  earlobe. Remove your hearing instrument.  Pull the safety string upward to  remove the Sport Clip. Ask your Hearing Care Professional for further information.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Use these tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace empty battery. Clean or exchange earmold/LifeTip, LifeTube. Increase volume (only with remote control). Hearing instru- Reinsert the earmold/LifeTip until it fits ment emits securely. whistling Decrease volume (only with remote sounds.
  • Page 26 Troubleshooting Problem Possible solution Hearing instru- Turn hearing instrument on. ment does not Gently close battery compartment com- work. pletely. Replace battery. Make sure battery is inserted correctly. Power-on delay is active. Wait 18 seconds and check again. Hearing instru- Clean hearing instrument with a microfi- ment does not ber cloth.
  • Page 27: Disposal Information

    With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices. For the products with e2e wireless 2.0 Siemens addition- ally confirms compliance with the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunica- tions terminal equipment.
  • Page 28: Technical Information

    Technical information Technical information Siemens Aquaris 701, Aquaris 501 FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F =3.28 MHz N14203 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Changes or modifications made to this equipment not ex- pressly approved by SAT GmbH for compliance may void the FCC authorization to operate this equipment.
  • Page 29 Technical information installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Page 30: Service

    Service Service Ask your Hearing Care Professional to register each housing exchange of your hearing instruments in the provided sections. Service 1 Model Serial number Date Signature/Stamp Hearing Care Professional Next Service Service 2 Model Serial number Date Signature/Stamp Hearing Care Professional Next Service...
  • Page 31 Service Service 3 Model Serial number Date Signature/Stamp Hearing Care Professional Next Service Service 4 Model Serial number Date Signature/Stamp Hearing Care Professional Next Service Service 5 Model Serial number Date Signature/Stamp Hearing Care Professional...
  • Page 33 Sisu Sisu Kuuldeaparaat Aquaris Ettenähtud kasutus Üldised märkused ohutuse kohta Patareide käsitsemine Kuuldeaparaadi paigaldamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalülitamine Kuulmisprogrammi muutmine Helitugevuse muutmine Funktsioonid Hooldus Tarvikud Tõrkeotsing Teave utiliseerimise kohta Hooldus...
  • Page 34: Kuuldeaparaat Aquaris

    Kuuldeaparaat Aquaris Kuuldeaparaat Aquaris Aquaris (patarei tüüp: 13) tootega LifeTube kõrvahaagiga ① LifeToru ⑥ Kaane klamber ② LifeOtsak ⑦ Kõrvahaak ③ LifeOtsaku adapter ⑧ Seerianumber ④ Patareikamber ⑨ Kuuldeaparaadi tüüp ⑤ Mikrofoni vaheseinad ⑩ Patareikambri vahesein...
  • Page 35: Ettenähtud Kasutus 35 Et

    Ettenähtud kasutus Ettenähtud kasutus Kuuldeaparaadid on mõeldud kuulmispuudega inimeste kuulmise parandamiseks. Diagnoosimise ja kuuldeaparaa- di määramise peavad läbi viima kuulmisspetsialistid, näiteks KNK-arstid, audioloogid või akustikud. Vigastuste või kuuldeaparaadi kahjustuste vältimiseks lugege ja järgige selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Sümbolid: Pange tähele hoiatussümboliga HOIATUS, ETTEVAATUST või TÄHELEPANU tähistatud teavet! HOIATUS tähistab olukorda, mis võib viia tõsiste vigastusteni, ETTEVAATUST näitab...
  • Page 36: Üldised Märkused Ohutuse Kohta

    Üldised märkused ohutuse kohta Üldised märkused ohutuse kohta TÄHELEPANU Kuuldeaparaadid on tundlikud suure kuumuse, tugevate magnetväljade (>0,1 T), röntgenikiirte ja mehaaniliste pingete suhtes. Kaitske kuuldeaparaate äärmuslike temperatuu-  ride eest. Ärge jätke kuuldeaparaati otsese päikesevalguse  kätte. Vältige kuuldeaparaadi kokkupuutumist meigi, ...
  • Page 37 Allaneelamise korral võtke kohe ühendust arsti  või haiglaga. See kuuldeaparaat ei ole mõeldud alla 36 kuu  vanustele lastele ega vaimsete puuetega isiku- tele. Sobiva toote leidmiseks võtke ühendust kõrvaarstiga. Siemens pakub erilisi kuuldeaparaate imikutele ja väikelastele. Küsige täiendavat teavet oma kuulmisspetsialis-  tilt.
  • Page 38 Üldised märkused ohutuse kohta ETTEVAATUST Vigastuste oht komponendi LifeTip vale kasutami- se tõttu. Kandke seadet LifeTube alati koos komponendi-  ga LifeTip. Veenduge, et LifeTip on LifeTip adapteriga kor-  ralikult ühendatud. Kui LifeTube või LifeTip mõranevad, vahetage  need välja. Asetage LifeTube koos komponendiga LifeTip ...
  • Page 39 Üldised märkused ohutuse kohta TÄHELEPANU Kuuldeaparaat vastab standardile IP57, mis tähen- dab, et aparaat on kaitstud mustuse eest ja see võib kuni 30 minutit olla kuni ühe meetri sügavu- ses vees. Vältige kuuldeaparaadi kemikaalidesse kastmist.  Kasutage kuuldeaparaati vees ainult rahulike ...
  • Page 40 Üldised märkused ohutuse kohta TÄHELEPANU Kuuldeaparaat on vee eest kaitstud ainult siis,  kui seda kasutatakse koos kõrvahaagi ja uju- misotsakuga. Vesi võib sattuda kuuldeaparaati vastuvõtja kaudu, kui see pannakse vette pärast kõrvast eemaldamist. TÄHELEPANU Korpuse veekindluse tagamiseks tuleb kuuldeapa- raati regulaarselt hooldada.
  • Page 41 Üldised märkused ohutuse kohta TÄHELEPANU Lekkivad patareid kahjustavad kuuldeaparaati. Kui te ei kasuta kuuldeaparaati pikema aja väl-  tel, eemaldage patareid. Kui te kuuldeaparaati ei kasuta, lülitage see  patarei säästmiseks välja. TÄHELEPANU Patareid sisaldavad kahjulikke aineid, mis reosta- vad keskkonda. Ärge visake kasutatud patareisid majapidamis- ...
  • Page 42: Patareide Käsitsemine

    Patareide käsitsemine Patareide käsitsemine Kasutage alati õige suurusega pata-  reisid. Eemaldage patareidelt kleebis ainult  siis, kui te olete valmis neid kasuta- Patareide plusspool (+) on alati sile.  originaal- suurus Kandke alati kaasas varupatareisid.  Patarei tühjenemise näidik Teie kuulmisspetsialist saab aktiveerida helisignaali, mis teavitab teid, kui patarei on peaaegu tühi.
  • Page 43 Patareide käsitsemine Patarei sisestamine ja eemaldamine Avage patareikamber täielikult.  Eemaldage tühi patarei.  Sisestage õige suurusega  patarei, nii et patareil olev +-märk oleks kohakuti pata- reikambris oleva +-märgiga. Sulgege patareikamber.  TÄHELEPANU Teravad esemed ja mustus võivad kuuldeaparaate kahjustada.
  • Page 44: Kuuldeaparaadi Paigaldamine Ja Eemaldamine 44 Lt

    Kuuldeaparaadi paigaldamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi paigaldamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi käsitsemisel hoidke seda kõrva-  otsakust. Ärge tõmmake toru. Paigaldamine Sisestage LifeTube/kõrvaotsak  kõrva. Asetage kuuldeaparaat kõrva  taha. Eemaldamine Eemaldage kuuldeaparaat.  Tõmmake LifeTube/kõrvaotsak  ettevaatlikult kõrvast välja.
  • Page 45: Kuuldeaparaadi Sisse- Ja Väljalülitamine

    Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalülitamine Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalüli- tamine TÄHELEPANU Vesi kahjustab kuuldeaparaate. Kasutage vees olles kuuldeaparaadi sisse- ja  väljalülitamiseks AquaPacis kaugjuhtimispulti. Patareikambri kaudu Sees Sulgege patareikamber.  Väljas Avage patareikamber.  Kui teie kuuldeaparaadil on klamber Sport Clip, saate kuuldeaparaadi patareikambrist sisse ja välja lülitada.
  • Page 46: Kuulmisprogrammi Muutmine 46 Ru

    Kuulmisprogrammi muutmine Kuulmisprogrammi muutmine Kaugjuhtimispuldi abil Vaadake kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit.  Kui kasutate kuuldeaparaati vees, valige vees kasu- tamiseks sobiv kuuldeprogramm. Küsige lisateavet oma kuulmisspetsialistilt. Kuulmis- Kuulmisprogrammi kirjeldus programm...
  • Page 47: Helitugevuse Muutmine

    Helitugevuse muutmine Helitugevuse muutmine Kuuldeaparaadi helitugevust juhitakse automaatselt ja ei ole vajadust seda käsitsi reguleerida. Kui te eelistate helitugevust käsitsi reguleerida, paluge kuulmisspetsialistil kuuldeaparaat käsitsi reguleeritavaks programmeerida. Automaatne Kasutamisel reguleeritakse helitugevust automaat- selt. Kaugjuhtimispuldi abil Vaadake kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit. ...
  • Page 48: Funktsioonid

    Funktsioonid Funktsioonid Teie kuulmisspetsialist võib aktiveerida järgmisi funktsioo- e2e wireless Võimaldab kaugjuhtimispuldi kasutamist. ■ Reguleerib mõlemat kuuldeaparaati automaat- ■ selt ja samaaegselt vastavalt muudatustele kuuldeaparaadi sätetes, näiteks helitugevuses ja programmis. Funktsiooni e2e wireless toimivust võib mõ- jutada elektromagnetiline häiring – näiteks arvutimonitorilt.
  • Page 49: Hooldus He

    Hooldus Hooldus Kuuldeaparaadid on väga tundlikud seadmed. Parima võimaliku töö tagavad õige hooldus ja kasutamine. Puhastage kuuldeaparaate regulaarselt, et vältida nende kahjustusi ja terviseprobleeme. TÄHELEPANU Vältige kuuldeaparaadi kemikaalidesse kastmist.  Ärge pange tooteidLifeTubes ega LifeTips vette.  Kuuldeaparaat on vee eest kaitstud ainult siis, ...
  • Page 50 Hooldus Komponenti LifeTube sisaldavate aparaatide korral Puhastage LifeTube komponente regulaarselt puhas-  tustraadiga. Paluge oma kuulmisspetsialistil LifeTube komponente  ja LifeTipe vahetada umbes iga 3–6 kuu jarel voi vasta- valt vajadusele.
  • Page 51: Tarvikud

    Tarvikud Tarvikud Kaugjuhtimispult Teie kuuldeaparaatide traadita funktsioon võimaldab kasutada kuuldeaparaatide programmi ja helitugevuse muutmiseks kaugjuhtimispulti. Täiendava teabe saamiseks kaugjuhtimispuldi kohta võtke ühendust oma kuulmisspetsialistiga või vaadake kaugjuh- timispuldi kasutusjuhendit. Kui kuuldeaparaati juhib teise isiku kaugjuh-  timispult, siis tagastage kaugjuhtimispult ja kuuldeaparaadid kuulmisspetsialistile.
  • Page 52 Tarvikud Traadita täiendseade Tek/miniTek Tek kaugjuhtimispult miniTeki kaugjuhtimispult Tänu kaugjuhtimispuldile Tek/miniTek on võimalik kuul- deaparaate ühendada järjest kasvava tehnoloogiamaa- ilmaga. Erilise Bluetooth-ühenduse kaudu on võimalik võtta vastu helisignaale mobiiltelefonilt, telerist ja mp3-mängijast. Lisateavet ja juhiseid vaadake seadme Tek/miniTek kasu- tusjuhendist või küsige oma kuulmisspetsialistilt.
  • Page 53 Tarvikud AquaPac Veekindla kotiga saate lisatarvikuid, näiteks kaugjuhtimis- pulti, vee eest kaitsta. Täpsemat teavet ja juhiseid vaadake AquaPaci kasutusju- hendist või küsige oma kuulmisspetsialistilt. Klamber Sport Clip Klamber Sport Clip hoiab sportimise ajal kuuldeaparaadi õiges kohas. Klambri Sport Clip paigaldamine Asetage klamber Sport Clip kuul- ...
  • Page 54 Tarvikud Klambri Sport Clip eemaldamine Eemaldage turvakinnitus kõrvanibu  ümbert. Eemaldage kuuldeaparaat.  Klambri Sport Clip eemaldamiseks  tõmmake turvakinnitust ülespoole. Küsige lisateavet oma kuulmisspetsialistilt.
  • Page 55: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Tõrkeotsing Nende näpunäidete abil saate lahendada lihtsamaid probleeme. Probleem Võimalik lahendus Heli on nõrk. Vahetage tühi patarei välja. Puhastage või vahetage välja kõrvaot- sak/LifeTip või LifeTube. Keerake helitugevust juurde (ainult kaugjuhtimispuldiga). Kuuldeaparaat Pange kõrvaotsak/LifeTip uuesti kõrva, tekitab vilistavat nii et see ei loksu. heli.
  • Page 56 Tõrkeotsing Probleem Võimalik lahendus Kuuldeaparaat ei Lülitage kuuldeaparaat sisse. tööta. Pange patareikamber ettevaatlikult täiesti kinni. Vahetage patarei välja. Veenduge, et patarei on õigesti sises- tatud. Viivitusega käivitus on aktiivne. Ooda- ke 18 sekundit ja proovige uuesti. Kuuldeaparaat Puhastage kuuldeaparaati mikrokiudu- ei tööta mustuse dest lapiga.
  • Page 57: Teave Utiliseerimise Kohta

    Muudetud direktiiviga 2003/108/EÜ“ (WEEE). Kuuldeaparaatide, nende lisatarvikute ja  patareide ümbertöötlemine toimub vastavalt riiklikele määrustele. CE-vastavusmärgisega kinnitab Siemens vastavust Euroopa meditsiiniseadmeid käsitlevale direktiivile 93/42/EEÜ. Siemens kinnitab, et tooted, millel on e2e wireless 2.0, on vastavuses raadio- ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete direktiiviga 99/5/EÜ (R&TTE).
  • Page 58: Hooldus

    Hooldus Hooldus Paluge kuulmisspetsialistil kuuldeaparaadi korpuse iga vahetus selleks mõeldud jaotisesse kirja panna. Esimene hooldus Mudel Seerianumber Kuupäev Kuulmisspetsialisti allkiri/pitser Järgmine hooldus Teine hooldus Mudel Seerianumber Kuupäev Kuulmisspetsialisti allkiri/pitser Järgmine hooldus...
  • Page 59 Hooldus Kolmas hooldus Mudel Seerianumber Kuupäev Kuulmisspetsialisti allkiri/pitser Järgmine hooldus Neljas hooldus Mudel Seerianumber Kuupäev Kuulmisspetsialisti allkiri/pitser Järgmine hooldus Viies hooldus Mudel Seerianumber Kuupäev Kuulmisspetsialisti allkiri/pitser...
  • Page 61 Satura rādītājs Satura rādītājs Aquaris dzirdes aparāts Paredzētais pielietojums Vispārējas piezīmes par drošību Rīkošanās ar baterijām Dzirdes aparāta uzlikšana un noņemšana Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana Dzirdes programmas maiņa Skaļuma mainīšana Papildus iespējas Uzturēšana un apkope Piederumi Problēmu novēršana Informācija par iekārtas galējo utilizāciju Apkalpošana...
  • Page 62: Aquaris Dzirdes Aparāts

    Aquaris dzirdes aparāts Aquaris dzirdes aparāts Aquaris (baterijas veids: 13) ar LifeTube ar aizauss stiprinājumu ① LifeCaurulīte ⑥ Vāka skava ② LifeUzgalis ⑦ Aizauss stiprinājums ③ LifeUzgaļa adapteris ⑧ Sērijas numurs ④ Baterijas nodalījums ⑨ Dzirdes aparāta veids ⑤ Mikrofona membrāna ⑩...
  • Page 63: Paredzētais Pielietojums 63 Et

    Paredzētais pielietojums Paredzētais pielietojums Dzirdes aparāti ir paredzēti tam, lai cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem palīdzētu uzlabot dzirdi. Diagnoze ir jānosaka un norādījumi par dzirdes aparāta nepieciešamī- bu ir jāsniedz dzirdes veselības speciālistiem, piemēram, audiologiem, otolaringologiem (ausu, deguna, kakla ārstiem) vai dzirdes aparātu speciālistiem. Izlasiet un ievērojiet šajā...
  • Page 64: Vispārējas Piezīmes Par Drošību

    Vispārējas piezīmes par drošību Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Dzirdes aparāts ir jutīgs pret lielu karstumu, spēcī- giem magnētiskajiem laukiem (> 0,1 T), rentgena stariem un mehānisku spriedzi. Nepakļaujiet dzirdes aparātu ļoti augstai/zemai  temperatūrai. Neatstājiet dzirdes aparātu tiešos saules staros. ...
  • Page 65 36 mēnešiem, vai psi- hiski slimām personām. Lai izvēlētos piemērotu izstrādājuma modeli, lūdzu, konsultējieties ar dzirdes speciālistu. Siemens piedāvā speciālus dzirdes instrumentus, kas paredzēti zīdaiņiem un maziem bērniem. Sīkāku informāciju lūdziet savam dzirdes aprū-  pes speciālistam.
  • Page 66 Vispārējas piezīmes par drošību UZMANĪBU Nepareiza Life uzgaļa izmantošanas rezultātā iespējams gūt traumas. Vienmēr izmantojiet Life caurulīti kopā ar Life  uzgali. Pārliecinieties, vai Life uzgalis ir pilnīgi pievie-  nots Life uzgaļa adapteram. Ja Life caurulīte vai Life uzgalis ir saplaisājis, ...
  • Page 67 Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Šie dzirdes aparāti ir izstrādāti saskaņā ar stan- dartu IP57. Tas nozīmē, ka tie ir aizsargāti pret putekļiem, kā arī pret īslaicīgu ūdens ietekmi, ja tie ir iemērkti ūdenī viena metra (trīs pēdu) dziļumā ne ilgāk par 30 minūtēm. Nemērciet dzirdes aparātu ķimikālijās.
  • Page 68 Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Dzirdes aparāts ir aizsargāts vienīgi pret ūdens  ietekmi, kad tas ir ievietots, izmantojot aizauss stiprinājumu un peldēšanas veidni. Ūdens var iekļūt dzirdes aparātā caur uztvērēju, ja tas tiek iemērkts ūdenī pēc tam, kad tas ir izņemts no auss.
  • Page 69 Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Bateriju noplūdes bojā dzirdes aparātus. Izņemiet baterijas, kad aparāti netiek izmantoti  ilgāku laika periodu. Gadījumos, kad dzirdes aparāti netiek izmantoti,  izslēdziet tos, lai paildzinātu baterijas mūžu. NORĀDĪJUMS Baterijas satur bīstamas substances, kas piesārņo apkārtējo vidi.
  • Page 70: Rīkošanās Ar Baterijām

    Rīkošanās ar baterijām Rīkošanās ar baterijām Vienmēr izmantojiet pareizā  izmēra baterijas. Aizsargplēve no standarta bateri-  jām ir jānoņem tikai tad, kad tās tiek lietotas. Bateriju pozitīvā (+) puse vien-  sākotnējais mēr ir gludena. izmērs Vienmēr nēsājiet līdzi rezerves ...
  • Page 71 Rīkošanās ar baterijām Baterijas ievietošana un izņemšana Pilnībā atveriet baterijas nodalījumu.  Izņemiet tukšo bateriju.  Ievietojiet atbilstoša izmēra  bateriju tā, lai simbols “+” uz baterijas ir saskaņots ar simbolu “+”, kas atzīmēts uz baterijas nodalījuma. Aizveriet baterijas nodalījumu. ...
  • Page 72: Dzirdes Aparāta Uzlikšana Un Noņemšana 72 Lt

    Dzirdes aparāta uzlikšana un noņemšana Dzirdes aparāta uzlikšana un no- ņemšana Regulējiet dzirdes aparātu, turot auss ieliktni.  Nevelciet caurulīti. Uzlikšana Ielieciet Life caurulīti/auss ieliktni.  Uzlieciet dzirdes aparātu aiz auss.  Noņemšana Noņemiet dzirdes aparātu.  Uzmanīgi izvelciet Life caurulīti/ ...
  • Page 73: Dzirdes Aparāta Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana Dzirdes aparāta ieslēgšana un izslēgšana NORĀDĪJUMS Ūdenim iekļūstot dzirdes aparātā, tas tiek bojāts. Lai ieslēgtu un izslēgtu dzirdes aparātu ūdens  aktivitāšu laikā, izmantojiet AquaPac tālvadības pulti. Izmantojot baterijas nodalījumu Ieslēgt Aizveriet baterijas nodalījumu.  Izslēgt Atveriet baterijas nodalījumu.
  • Page 74: Dzirdes Programmas Maiņa 74 Ru

    Dzirdes programmas maiņa Dzirdes programmas maiņa Ar tālvadības pulti Vadieties pēc tālvadības pults lietotāja pamācī-  bas. Ja dzirdes aparātu izmantojat ūdens aktivitātēm, nomainiet dzirdes programmu uz programmu, kas paredzēta ūdens aktivitātēm. Sīkāku informāciju jautājiet savam dzirdes aprūpes speciālistam. Dzirdes Dzirdes programmas apraksts programma...
  • Page 75: Skaļuma Mainīšana

    Skaļuma mainīšana Skaļuma mainīšana Dzirdes aparātos skaļums tiek kontrolēts automātiski un tas nav jāregulē manuāli. Ja vēlaties skaļumu kontrolēt manuāli, lūdziet dzirdes aprūpes speciālistam dzirdes aparātos ieprogrammēt manuālu skaļuma regulēšanu. Automātiski Lietošanas laikā skaļums tiek regulēts automātiski. Ar tālvadības pulti Vadieties pēc tālvadības pults lietotāja pamācī- ...
  • Page 76: Papildus Iespējas

    Papildus iespējas Papildus iespējas Jūsu dzirdes aprūpes speciālists var aktivizēt vai deaktivi- zēt sekojošas papildus iespējas. e2e wireless Ļauj lietot tālvadības pulti. ■ Automātiski vienlaikus pielāgo abus dzirdes ■ aparātus izmaiņām to iestatījumos, piemēram, skaļuma vai programmas maiņai. e2e wireless veiktspēju var ietekmēt elek- tromagnētiskie traucējumi, piemēram, no datora monitora.
  • Page 77: Uzturēšana Un Apkope He

    Uzturēšana un apkope Uzturēšana un apkope Dzirdes aparāts ir ļoti jutīga sistēma. Pareiza apkope un lietošana nodrošinās iespējami labāko sniegumu. Tīriet dzirdes aparātu regulāri, lai novērstu tā bojājumus un izvairītos no veselības traucējumiem. NORĀDĪJUMS Nemērciet dzirdes aparātu ķimikālijās.  Nemērciet LifeTubes vai LifeTips ūdenī. ...
  • Page 78 Uzturēšana un apkope Instrumentiem ar Life caurulīti Regulāri tīriet Life caurulītes, izmantojot tīrīšanai pare-  dzēto stiepli. Lūdziet savam dzirdes speciālistam nomainīt Life  caurulītes un Life uzgaļus ik pēc 3–6 mēnešiem vai tad, kad tas ir vajadzīgs.
  • Page 79: Piederumi

    Piederumi Piederumi Tālvadības pults Ar dzirdes aparātu bezvadu funkcijas palīdzību var izman- tot tālvadības pulti, lai mainītu aparātu programmu un skaņas līmeni. Sīkāku informāciju par tālvadības pulti varat saņemt pie sava dzirdes aprūpes speciālista vai skatīt tālvadības pults lietošanas instrukcijā. Gadījumā, ja dzirdes aparāts tiek kontrolēts, ...
  • Page 80 Piederumi Tek/miniTek bezvadu pastiprināšanas ierīce Tek tālvadības pults miniTek tālvadības pults Ar Tek/miniTek tālvadības pults palīdzību dzirdes aparātus var izmantot atbilstoši jaunākajiem atklājumiem tehno- loģijas jomā. Ar īpaša Bluetooth savienojuma palīdzību ir iespējams uztvert audio signālus no mobilā tālruņa, televizora un mp3 atskaņotāja. Sīkāku informāciju un norādījumus skatiet Tek/miniTek lietošanas instrukcijā...
  • Page 81 Piederumi AquaPac Ūdensnecaurlaidīgā hermētiskā soma aizsargā piederu- mus, piemēram, tālvadības pulti, no ūdens. Papildinformāciju un norādījumus skatiet AquaPac lietošanas instrukcijā vai jautājiet savam dzirdes aprūpes speciālistam. Sporta skava Sporta skava neļauj dzirdes aparātam izkustēties sporta aktivitāšu laikā. Sporta skavas piestiprināšana Vienmērīgi uzspiediet sporta skavu ...
  • Page 82 Piederumi Sporta skavas noņemšana Noņemiet drošības saiti no auss  ļipiņas. Noņemiet dzirdes aparātu.  Pavelciet drošības saiti augšup, lai  noņemtu sporta skavu. Sīkāku informāciju jautājiet savam dzirdes aprūpes speciā- listam.
  • Page 83: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Problēmu novēršana Lai novērstu vienkāršas problēmas, izmantojiet šos problē- mu novēršanas padomus. Problēma Iespējamais risinājums Skaņa ir vāja. Nomainiet tukšo bateriju. Iztīriet vai nomainiet auss ieliktni/ LifeTip, LifeTube. Palieliniet skaļumu (tikai izmantojot tālvadības pulti). Dzirdes aparātā ir Ievietojiet auss ieliktni/LifeTip atkārto- dzirdama spalga ti, līdz tas ir droši uzstādīts.
  • Page 84 Problēmu novēršana Problēma Iespējamais risinājums Dzirdes aparāts Ieslēdziet aparātu. nedarbojas. Uzmanīgi pilnībā aizveriet baterijas nodalījumu. Nomainiet bateriju. Pārliecinieties, vai baterija ir ievietota pareizi. Ieslēgšanas aizkave ir aktīva. Uz- gaidiet 18 sekundes un pārbaudiet vēlreiz. Dzirdes aparāts Iztīriet dzirdes aparātu ar mikrošķied- nedarbojas pareizi, ru drānu.
  • Page 85: Informācija Par Iekārtas Galējo Utilizāciju

    Ar CE marķējumiem Siemens apstiprina pakļau- šanos Eiropas direktīvai 93/42/EEC attiecībā uz medicīnas iekārtām. Produktiem ar e2e wireless 2.0 Siemens papildus apstip- rina atbilstību Eiropas direktīvai 99/5/EK (R&TTE), kas attiecas uz radioaparatūru un telekomunikāciju termināla aparatūru.
  • Page 86: Apkalpošana

    Apkalpošana Apkalpošana Lūdziet dzirdes aprūpes speciālistam attiecīgajās sadaļās reģistrēt katru dzirdes aparāta apvalka nomaiņu. 1. apkalpošana Modelis Sērijas numurs Datums Dzirdes aprūpes speciālista paraksts/zīmogs Nākamā apkalpošana 2. apkalpošana Modelis Sērijas numurs Datums Dzirdes aprūpes speciālista paraksts/zīmogs Nākamā apkalpošana...
  • Page 87 Apkalpošana 3. apkalpošana Modelis Sērijas numurs Datums Dzirdes aprūpes speciālista paraksts/zīmogs Nākamā apkalpošana 4. apkalpošana Modelis Sērijas numurs Datums Dzirdes aprūpes speciālista paraksts/zīmogs Nākamā apkalpošana 5. apkalpošana Modelis Sērijas numurs Datums Dzirdes aprūpes speciālista paraksts/zīmogs...
  • Page 89 Turinys Turinys Jūsų Aquaris klausos aparatas Paskirtis Bendros pastabos apie saugą Maitinimo elementų naudojimas Klausos aparatų uždėjimas ir nuėmimas Klausos aparato įjungimas ir išjungimas Klausymo programos keitimas Garsumo keitimas Papildomos funkcijos Techninė priežiūra ir aptarnavimas Priedai Problemų sprendimas Informacija apie likvidavimą Techninė...
  • Page 90: Jūsų Aquaris Klausos Aparatas

    Jūsų Aquaris klausos aparatas Jūsų Aquaris klausos aparatas Aquaris (maitinimo elemento tipas: 13) su LifeTube su už ausies tvirtinamu rageliu ① LifeVamzdelis ⑥ Dangtelio fiksatorius ② LifeAntgalis ⑦ Už ausies tvirtinamas ragelis ③ LifeAntgalio adapteris ⑧ Serijos numeris ④ Maitinimo elemento skyrius ⑨...
  • Page 91: Paskirtis Et

    Paskirtis Paskirtis Klausos aparatai skirti padėti klausą praradusiems žmonėms geriau girdėti. Atlikti diagnozę ir skirti klausos aparatą privalo klausos priežiūros specialistai, pavyzdžiui, audiologai, LOR gydytojai arba akustikai. Perskaitykite šias vartotojo instrukcijas ir laikykitės jų, kad išvengtumėte sužalojimų ar nepažeistumėte klausos aparato.
  • Page 92: Bendros Pastabos Apie Saugą

    Bendros pastabos apie saugą Bendros pastabos apie saugą PASTABA Jūsų klausos aparatai yra jautrūs dideliam karščiui, stipriems magnetiniams laukams (> 0,1 T), rentge- no spinduliams ir mechaniniam įtempimui. Nelaikykite klausos aparatų aukštos temperatū-  ros vietose. Nepalikite klausos aparatų tiesioginiuose saulės ...
  • Page 93 36 mėnesiai vaikams arba protine ne- galia sergantiems asmenims. Norėdami sužinoti apie tinkamus gaminius, kreipkitės į sveikatos priežiūros specialistą. Siemens teikia specialias klausos priemones, tin- kančias kūdikiams ir mažiems vaikams. Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į klau- ...
  • Page 94 Bendros pastabos apie saugą PERSPĖJIMAS Netinkamas kamštuko LifeTip naudojimas gali sukelti sužalojimų riziką. Visada nešiokite LifeTube su Lifekamštuku.  Įsitikinkite, kad kamštukas LifeTip yra visiškai  prijungtas prie LifeTip adapterio. Pakeiskite LifeTube arba Lifekamštuką, kai jie  įtrūkę. Atsargiai ir ne per giliai į ausį įdėkite garso ...
  • Page 95 Bendros pastabos apie saugą PASTABA Klausos aparatai atitinka IP57 standartą, o tai reiškia, kad jie apsaugoti nuo dulkių ir laikino (iki 30 min.) panardinimo į vandenį, esant iki vieno metro (trijų pėdų) gyliui. Klausos aparatų nemerkite į chemikalus.  Klausos aparatus naudokite tik užsiimdami ...
  • Page 96 Bendros pastabos apie saugą PASTABA Klausos aparatas apsaugotas nuo panardinimo  į vandenį tik dėvint su už ausies tvirtinamu rageliu ir plaukiojimo forma. Išėmus iš ausies ir panardinus į skystį vandens gali patekti į klausos aparatą per imtuvą. PASTABA Norint užtikrinti korpuso nepralaidumą vandeniui, klausos aparatus reikia reguliariai tikrinti.
  • Page 97 Bendros pastabos apie saugą PASTABA Ištekėjęs maitinimo elemento elektrolitas kenkia klausos aparatams. Jei klausos aparatų nenaudosite ilgesnį laiko  tarpą, išimkite maitinimo elementus. Kol nenaudojate klausos aparatų, išjunkite juos,  kad neišeikvotumėte maitinimo elemento. PASTABA Maitinimo elementuose yra kenksmingų medžia- gų, kurios teršia aplinką.
  • Page 98: Maitinimo Elementų Naudojimas

    Maitinimo elementų naudojimas Maitinimo elementų naudojimas Visada naudokite tinkamo dydžio  maitinimo elementus. Nuimkite etiketę nuo įprastų  maitinimo elementų tik tada, kai būsite pasiruošę juos naudoti. Teigiama (+) maitinimo elementų  originalus pusė visada turi būti lygiojoje dydis pusėje. Visada turėkite atsarginių...
  • Page 99 Maitinimo elementų naudojimas Maitinimo elemento įdėjimas ir išėmimas Visiškai atidarykite maitinimo elemento  skyrių. Išimkite išeikvotą maitinimo  elementą. Įdėkite tinkamo dydžio  maitinimo elementą taip, kad maitinimo elemento simbolis „+“ lygiuotųsi su ant maitini- mo elemento skyriaus pažymėtu simboliu „+“. Uždarykite maitinimo elemento skyrių.
  • Page 100: Klausos Aparatų Uždėjimas Ir Nuėmimas 100 Lt

    Klausos aparatų uždėjimas ir nuėmimas Klausos aparatų uždėjimas ir nuėmimas Paimkite klausos aparatą į rankas laikydami už  ausies įdėklo. Netraukite vamzdelio. Uždėjimas Įdėkite LifeTube / ausies įdėklą.  Užkiškite klausos aparatą už  ausies. Nuėmimas Nuimkite klausos aparatą.  Atsargiai ištraukite garso vamzde- ...
  • Page 101: Klausos Aparato Įjungimas Ir Išjungimas

    Klausos aparato įjungimas ir išjungimas Klausos aparato įjungimas ir išjungimas PASTABA Patekęs vanduo sugadins klausos aparatus. Užsiimdami su vandeniu susijusia veikla klausos  aparatui įjungti ir išjungti visada naudokite AquaPac nuotolinio valdymo pultelį. Naudojant maitinimo elemento skyrių Įjungti Uždarykite maitinimo elemento skyrių. ...
  • Page 102: Klausymo Programos Keitimas 102 Ru

    Klausymo programos keitimas Klausymo programos keitimas Nuotolinio valdymo pulteliu Žr. nuotolinio valdymo pultelio vartotojo instruk-  ciją. Jei klausos aparatą naudojate užsiimdami su van- deniu susijusia veikla, pakeiskite klausos programą į su vandeniu susijusiai veiklai skirtą programą. Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į klausos priežiūros specialistą.
  • Page 103: Garsumo Keitimas

    Garsumo keitimas Garsumo keitimas Klausos aparato garsumas reguliuojamas automatiškai ir nereikia jo reguliuoti rankiniu būdu. Jei norite reguliuoti garsumą rankiniu būdu, jūsų klausos specialistas gali suprogramuoti klausos aparatą reguliuoti rankiniu būdu. Automatiškai Naudojimo metu garsumas reguliuojamas automa- tiškai. Nuotolinio valdymo pulteliu Žr.
  • Page 104: Papildomos Funkcijos

    Papildomos funkcijos Papildomos funkcijos Jūsų klausos priežiūros specialistas gali suaktyvinti toliau pateiktas papildomas funkcijas. e2e wireless Leidžia naudoti nuotolinio valdymo pultelį. ■ Automatiškai nustato abiejų klausos aparatų ■ nustatymų pakeitimus tuo pačiu metu, pvz., garsumą ir programą. e2e wireless veikimui įtakos gali turėti elek- tromagnetiniai trikdžiai, pvz., iš...
  • Page 105: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas He

    Techninė priežiūra ir aptarnavimas Techninė priežiūra ir aptarnavi- Jūsų klausos aparatai yra itin jautrios sistemos. Tinkamai prižiūrint ir naudojant bus užtikrintos geriausios įmano- mos eksploatacinės savybės. Reguliariai valykite aparatus, kad išvengtumėte klausos aparatų gedimų ir sveikatos problemų. PASTABA Klausos aparatų nemerkite į chemikalus. ...
  • Page 106 Techninė priežiūra ir aptarnavimas Skirta aparatams su LifeTube LifeTubes reguliariai valykite valymo viela.  Dėl vamzdelių LifeTubes ir kamštukų LifeTips keitimo  kreipkitės į klausos specialistus maždaug kas 3–6 mėn. arba pagal poreikį.
  • Page 107: Priedai

    Priedai Priedai Nuotolinio valdymo pultelis Jūsų klausos aparatų belaidė funkcija leidžia naudoti nuotolinio valdymo pultą klausos aparato programai ir garsumui pakeisti. Dėl išsamesnės informacijos apie nuotolinio valdymo pultą kreipkitės į klausos specialistą arba žr. nuotolinio valdymo naudotojo vadove. Jei klausos aparatas reguliuojamas kito asmens ...
  • Page 108 Priedai Tek / miniTek belaidis priedas Tek nuotolinio valdymo miniTek nuotolinio valdymo pultelis pultelis Naudodami kartu su Tek / miniTek nuotolinio valdymo pulteliu, klausos aparatus galėsite prijungti prie besiple- čiančio technologijų pasaulio naujovių. Naudojant specia- lų Bluetooth ryšį garso signalus galima priimti iš mobiliojo telefono, televizoriaus arba MP3 grotuvo.
  • Page 109 Priedai AquaPac Vandens nepraleidžiantis užsegamas maišelis leidžia apsaugoti priedus, pvz., nuotolinio valdymo pultelį, nuo vandens patekimo. Norėdami gauti išsamios informacijos ir instrukcijas, žr. AquaPac naudotojo vadove arba kreipkitės į klausos prie- žiūros specialistą. Sportuojant naudojamas fiksatorius Sportuojant naudojamas fiksatorius padeda išlaikyti klau- sos aparatus užsiimant sportine veikla.
  • Page 110 Priedai Kaip nuimti sportuojant naudojamą fiksatorių Atlaisvinkite apsauginę juostelę nuo  ausies spenelio. Nuimkite klausos aparatą.  Patraukite apsauginę juostelę į viršų,  kad nuimtumėte sportuojant naudo- jamą fiksatorių. Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į klausos priežiū- ros specialistą.
  • Page 111: Problemų Sprendimas

    Problemų sprendimas Problemų sprendimas Norėdami išspręsti paprastas problemas, naudokitės šiais patarimais. Problema Galimas sprendimas Silpnas garsas. Pakeiskite išeikvotą maitinimo elemen- tą. Nuvalykite arba pakeiskite ausies įdėklą/ LifeTip, LifeTube. Padidinkite garsumą (tik naudodamiesi nuotolinio valdymo pulteliu). Klausos aparatas Iš naujo įdėkite ausies įdėklą / LifeTip, skleidžia švil- kol jis tvirtai prisitaikys.
  • Page 112 Problemų sprendimas Problema Galimas sprendimas Klausos aparatas Įjunkite klausos aparatą. neveikia. Atsargiai iki galo uždarykite maitinimo elemento skyrių. Pakeiskite maitinimo elementą. Įsitikinkite, kad maitinimo elementas tinkamai įdėtas. Įjungimo delsa aktyvi. Palaukite 18 sek. ir patikrinkite dar kartą. Klausos aparatas Klausos aparatą valykite mikropluošto tinkamai nevei- skudurėliu.
  • Page 113: Informacija Apie Likvidavimą

    Iš dalies pakeista direktyva 2003/108/EB (WEEE). Perdirbkite savo klausos instrumentus, baterijas  ir priedus pagal šalies nuostatus. CE ženklu Siemens patvirtina, kad jos gaminiai ati- tinka Europos direktyvos 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų reikalavimus. Siemens papildomai patvirtina, kad gaminiai su e2e wireless 2.0 atitinka Europos direktyvos 99/5/EB (R&TTE) dėl radijo ryšio įrenginių...
  • Page 114: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Techninė priežiūra Paprašykite, kad klausos priežiūros specialistas kiekvieną klausos aparatų korpuso keitimą užregistruotų pateiktuo- se skyreliuose. 1 techninė priežiūra Modelis Serijos numeris Data Klausos priežiūros specialisto parašas / antspaudas Kita techninė priežiūra 2 techninė priežiūra Modelis Serijos numeris Data Klausos priežiūros specialisto parašas / antspaudas...
  • Page 115 Techninė priežiūra 3 techninė priežiūra Modelis Serijos numeris Data Klausos priežiūros specialisto parašas / antspaudas Kita techninė priežiūra 4 techninė priežiūra Modelis Serijos numeris Data Klausos priežiūros specialisto parašas / antspaudas Kita techninė priežiūra 5 techninė priežiūra Modelis Serijos numeris Data Klausos priežiūros specialisto parašas / antspaudas...
  • Page 117 Содержание Содержание Слуховой аппарат Aquaris Использование по назначению Общие рекомендации по технике безопасности 120 Правила работы с батареями Правильное размещение слухового аппарата Включение/Выключение слухового аппарата Выбор программы прослушивания Регулировка громкости Функциональные возможности Техническое обслуживание и уход Принадлежности Устранение неисправностей Информация об утилизации Обслуживание...
  • Page 118: Слуховой Аппарат Aquaris

    Слуховой аппарат Aquaris С л у х о в о й а п п а р а т Aquaris Aquaris (тип батареи: 13) с Lifeтрубкой с наушным креплением ① LifeТрубка ⑥ Зажим крышки ② LifeНаконечник ⑦ Наушное крепление ③ LifeПереходник на- ⑧...
  • Page 119 Использование по назначению И с п о л ь з о в а н и е п о н а з н а ч е н и ю Слуховые аппараты предназначены для использования людьми с потерей слуха. Постановка диагноза и назна- чение...
  • Page 120: Общие Рекомендации По Технике Безопасности

    Общие рекомендации по технике безопасности О б щ и е р е к о м е н д а ц и и п о т е х н и- к е б е з о п а с н о с т и ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 121 детей в возрасте до 36 месяцев, или для лиц с психическими отклонениями. Сведения об изделиях, подходящих для данных категорий лиц, вы можете получить у врача-сурдолога. Компания Siemens предлагает специальные слуховые аппараты для младенцев и маленьких детей. Обратитесь к специалисту по слуховым аппа- ...
  • Page 122 Общие рекомендации по технике безопасности ОСТОРОЖНО При неправильном использовании вкладышей LifeTip можно получить травму. Всегда носите тонкую трубку LifeTube с вкла-  дышем LifeTip. Убедитесь, что вкладыш LifeTip полностью  прикреплен к адаптеру трубки LifeTube. Замените LifeTube и/или LifeTip, если на них ...
  • Page 123 Общие рекомендации по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ Ваш слуховой аппарат соответствует стандарту IP57, что означает защиту от пыли и кратков- ременного попадания в воду на глубину до одного метра (три фута) в течение 30 минут. Не погружайте слуховые аппараты в химиче- ...
  • Page 124 Общие рекомендации по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ Слуховой аппарат защищен лишь от по-  гружения в воду, когда его носят на ушном крюке с плавательным элементом. Вода может попасть в слуховой аппарат через приемник при погружении после снятия с уха. ПРИМЕЧАНИЕ Слуховые...
  • Page 125 Общие рекомендации по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ Нарушение герметичности батарейки может привести к повреждением слухового аппарата. Извлеките батарейку из слухового аппарата,  если аппарат не используется в течение про- должительного времени. Если вы не пользуетесь слуховым аппара-  том, выключите его, чтобы продлить срок службы...
  • Page 126: Правила Работы С Батареями

    Правила работы с батареями П р а в и л а р а б о т ы с б а т а р е я м и Используйте только батарейки  подходящего размера. Снимите защитный ярлык со  стандартной батарейки, непо- средственно...
  • Page 127 Правила работы с батареями Установка и извлечение батареи Полностью откройте батарейный от-  сек. Выньте старую батарею.  Установите батарею нуж-  ного размера так, чтобы символ "+" на батарее совпадал с символом "+" в батарейном отсеке. Закройте батарейный отсек. ...
  • Page 128 Правильное размещение слухового аппарата П р а в и л ь н о е р а з м е щ е н и е с л у х о в о г о а п п а р а т а Слуховой...
  • Page 129: Включение/Выключение Слухового Аппарата

    Включение/Выключение слухового аппарата В к л ю ч е н и е / В ы к л ю ч е н и е с л у х о в о г о а п п а р а т а ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 130 Выбор программы прослушивания В ы б о р п р о г р а м м ы п р о с л у ш и в а- н и я С помощью пульта дистанционного управ- ления См. инструкцию по эксплуатации пульта дис- ...
  • Page 131: Регулировка Громкости

    Регулировка громкости Р е г у л и р о в к а г р о м к о с т и Громкость слухового аппарата регулируется автома- тически и не требует регулировки вручную. Если вы хотите регулировать громкость вручную, по- просите...
  • Page 132: Функциональные Возможности

    Функциональные возможности Ф у н к ц и о н а л ь н ы е в о з м о ж н о с т и Специалист по слуховым аппаратам может активиро- вать следующие функции. e2e wireless Позволяет использовать пульт дистанционно- ■...
  • Page 133 Техническое обслуживание и уход Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е и у х о д Слуховые аппараты – очень чувствительные системы. Должный уход и обращение обеспечат их наилучшую работу.
  • Page 134 Техническое обслуживание и уход Кладите слуховой аппарат в "герметичную аптеч-  ку". Узнайте у специалиста по слуховым аппаратам о  специальных мерах по уходу за слуховым аппара- том и сохранению его работоспособности. Для устройств с LifeTube Регулярно очищайте тонкие трубки LifeTube с по- ...
  • Page 135: Принадлежности

    Принадлежности П р и н а д л е ж н о с т и Пульт дистанционного управления Работа слухового аппарата в беспроводном режиме позволяет пользоваться устройством дистанционного управления для изменения программы и громкости звука вашего слухового аппарата. Более подробные сведения об устройстве дистанци- онного...
  • Page 136 Принадлежности Беспроводное устройство Tek/miniTek Пуль дистанционного пульт дистанционного управления Tek управления miniTek Ваши слуховые аппараты вместе с устройством дис- танционного управления Tek/miniTek соединяют вас с развивающимся миром технологий. При помощи специального соединения Bluetooth можно получать аудиосигналы от мобильного телефона, телевизора или...
  • Page 137 Принадлежности AquaPac Водонепроницаемый герметизирующий мешок по- зволяет вам защитить принадлежности, например, пульт дистанционного управления, от проникновения воды. Более подробную информацию и инструкции можно найти в руководстве пользователя по AquaPac либо узнать у специалиста по слуховым аппаратам. Спортивный зажим Спортивный зажим обеспечивает фиксацию слуховых аппаратов...
  • Page 138 Принадлежности Снятие спортивного зажима Снимите предохранительную нить  с мочки уха. Снимите слуховой аппарат.  Потяните предохранительную нить  вверх, чтобы снять спортивный зажим. Обратитесь к специалисту по слуховым аппаратам за дополнительной информацией.
  • Page 139: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей У с т р а н е н и е н е и с п р а в н о с т е й Для решения простых проблем воспользуйтесь приведёнными ниже советами. Проблема Возможные решения Тихий звук. Замените разряженную батарею. Очистите...
  • Page 140 Устранение неисправностей Проблема Возможные решения Слуховой аппа- Включите слуховой аппарат. рат не работает. Осторожно полностью закройте батарейный отсек. Замените батарею. Убедитесь в правильности установ- ки батареи. Активна опция включения питания с задержкой. Подождите 18 секунд и повторите проверку. Слуховой аппа- Очищайте...
  • Page 141: Информация Об Утилизации

    переработку согласно действующим нацио- нальным нормам. Знак CE, наклеенный Siemens, подтверждает соответствие Европейской директиве 93/42/EEC по медицинскому оборудованию. По продуктам с e2e wireless 2.0 компания Siemens дополнительно подтверждает соответствие требо- ваниям Директивы ЕС 99/5/EC (R&TTE) по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию.
  • Page 142: Обслуживание

    Обслуживание О б с л у ж и в а н и е Попросите своего специалиста по слуховым аппара- там заносить каждую замену корпуса в соответствую- щий раздел. Обслуживание 1 Модель Серийный номер Дата Подпись/Печать специалиста по слуховым аппаратам Следующее обслуживание Обслуживание...
  • Page 143 Обслуживание Обслуживание 3 Модель Серийный номер Дата Подпись/Печать специалиста по слуховым аппаратам Следующее обслуживание Обслуживание 4 Модель Серийный номер Дата Подпись/Печать специалиста по слуховым аппаратам Следующее обслуживание Обслуживание 5 Модель Серийный номер Дата Подпись/Печать специалиста по слуховым аппаратам...
  • Page 145 Съдържание Съдържание Вашият слухов апарат Aquaris Предназначение Общи бележки относно безопасността Грижа за батериите Поставяне и сваляне на слуховия апарат Включване и изключване на слуховия апарат Промяна на слуховата програма Промяна на силата на звука Функционалности Поддръжка и грижи Аксесоари Отстраняване...
  • Page 146: Вашият Слухов Апарат Aquaris

    Вашият слухов апарат Aquaris В а ш и я т с л у х о в а п а р а т Aquaris Aquaris (тип батерия: 13) с LifeТръба с Ушен накрайник ① LifeТръба ⑥ Капаче ② LifeНакрайник ⑦ Ушен накрайник ③...
  • Page 147 П р е д н а з н а ч е н и е П р е д н а з н а ч е н и е Слуховите апарати са предназначени да помагат на хората, които са загубили слуха си, да чуват по-добре. Диагностицирането...
  • Page 148: Общи Бележки Относно Безопасността

    Общи бележки относно безопасността О б щ и б е л е ж к и о т н о с н о б е з о п а с- н о с т т а БЕЛЕЖКА Вашите слухови апарати са чувствителни към прекомерна...
  • Page 149 на възраст под 36 месеца или за лица с ум- ствени увреждания. За подходящи продукти се обърнете към своя специалист по грижи за слуха. Siemens предлага специални слухови апарати за бебета и малки деца. Поискайте допълнителна информация от  своя специалист по грижи за слуха.
  • Page 150 Общи бележки относно безопасността ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради неправилна употреба на LifeTip. Винаги носете LifeTube заедно с LifeTip.  Уверете се, че LifeTip е добре прикрепен към  LifeTip адаптера. Сменете LifeTube или LifeTip, когато се напу-  кат. Поставете...
  • Page 151 Общи бележки относно безопасността БЕЛЕЖКА Вашите слухови апарати отговарят на стандарта IP57, което означава, че са защитени от прах и временно потапяне във вода на дълбочина един метър (три фута) за до 30 минути. Избягвайте потапянето на вашите слухови  апарати...
  • Page 152 Общи бележки относно безопасността БЕЛЕЖКА Слуховият апарат е защитен срещу потапяне  във вода, само когато се носи с ушен на- крайник и отливка за плуване. Водата може да влезе в слуховия апарат чрез приемателя, когато е потопен след свалянето му от ухото. БЕЛЕЖКА...
  • Page 153 Общи бележки относно безопасността БЕЛЕЖКА Батерии с течове повреждат слуховите апарати. Ако не използвате слуховия апарат за про-  дължителен период от време, отстранете батериите. Когато не използвате слуховия апарат, го  изключвайте, за да предпазите батерията. БЕЛЕЖКА Батериите съдържат вредни вещества, които замърсяват...
  • Page 154: Грижа За Батериите

    Грижа за батериите Г р и ж а з а б а т е р и и т е Винаги използвайте правилния  размер батерия. Свалете предпазителя на стан-  дартните батерии само когато сте готови да ги използвате. Положителният полюс (+) на ба- ...
  • Page 155 Грижа за батериите Поставяне и изваждане на батерията Отворете напълно отделението за  батерията. Извадете празната бате-  рия. Поставете батерия с подхо-  дящ размер, така че сим- волът "+" върху батерията да съвпада със символа "+", обозначен в отделението за...
  • Page 156 Поставяне и сваляне на слуховия апарат П о с т а в я н е и с в а л я н е н а с л у х о- в и я а п а р а т Работете със слуховия апарат като държите ...
  • Page 157: Включване И Изключване На Слуховия Апарат

    В к л ю ч в а н е и и з к л ю ч в а н е н а с л у х о в и я а п а р а т В к л ю ч в а н е и и з к л ю ч в а н е н а с...
  • Page 158 Промяна на слуховата програма П р о м я н а н а с л у х о в а т а п р о г р а м а Чрез дистанционното управление Разгледайте ръководството на потребителя на  дистанционното управление. Ако...
  • Page 159: Промяна На Силата На Звука

    П р о м я н а н а с и л а т а н а з в у к а П р о м я н а н а с и л а т а н а з в у к а Силата...
  • Page 160: Функционалности

    Функционалности Ф у н к ц и о н а л н о с т и Вашият специалист по грижа за слуха може да активи- ра следните функционалности. e2e wireless Позволява използването на дистанционно ■ управление. Автоматично настройва и двата слухови ■...
  • Page 161 П о д д р ъ ж к а и г р и ж и П о д д р ъ ж к а и г р и ж и Вашите слухови апарати са силно чувствителни сис- теми. Правилната грижа и използване ще гарантират тяхната...
  • Page 162 П о д д р ъ ж к а и г р и ж и За апарати с LifeTube Редовно почиствайте LifeTubes с тел за почистване.  Помолете своя специалист по проблеми на слуха да  заменя LifeTubes и LifeTips приблизително на всеки 3 до...
  • Page 163: Аксесоари

    Аксесоари А к с е с о а р и Дистанционно управление Безжичната функция на вашите слухови апарати ви позволява да използвате дистанционното управление за смяна на програмата и силата на звука на вашите слухови апарати. За повече информация за дистанционното управле- ние, свържете...
  • Page 164 Аксесоари Безжично устройство Tek/miniTek Tekдистанционно упра- miniTek дистанционно упра- вление вление Вашите слухови апарати заедно с дистанционното управление Tek/miniTek ще ви позволят да свържете слуховите апарати към развиващия се свят на техно- логии. Чрез специална Bluetooth връзка е възможно да получавате аудио сигнали от вашия мобилен теле- фон, телевизор...
  • Page 165 Аксесоари Aquapac Водонепромокаемата запечатваща се торбичка ви позволява да защитите аксесоарите си, като напри- мер дистанционното управление, от проникване на вода. За подробна информация и инструкции вижте наръч- ника за потребителя на AquaPac или се допитайте до вашия специалист по грижи за слуха. Спортна...
  • Page 166 Аксесоари Сваляне на Спортната закопчалка Освободете предпазната връв от  меката част на ухото. Свалете слуховия апарат.  Дръпнете предпазната връв  нагоре, за да махнете Спортната закопчалка. Поискайте допълнителна информация от своя специа- лист по грижи за слуха.
  • Page 167: Отстраняване На Повреди

    Отстраняване на повреди О т с т р а н я в а н е н а п о в р е д и Ползвайте тези съвети, за да се справите с елементар- ни проблеми. Проблем Възможно решение Звукът е слаб. Сменете...
  • Page 168 Отстраняване на повреди Проблем Възможно решение Слуховият апа- Включете слуховия апарат. рат не работи. Внимателно затворете плътно отде- лението за батерията. Сменете батерията. Проверете дали батерията е поставе- на правилно. Отложеният старт е активиран. Изчакайте 18 секунди и проверете отново. Слуховият...
  • Page 169: Информация На Разположение На Потребителите

    терии и аксесоари, съобразно националната нормативна уредба. С маркировката CE Siemens потвърждава съот- ветствие с европейската директива 93/42/EEC относно медицински апарати. За продуктите с e2e wireless 2.0, Siemens допълни- телно потвърждава съответствието с европейската Директива 99/5/EC (R&TTE) относно радио и далекосъ- общително крайно оборудване.
  • Page 170: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване С е р в и з н о о б с л у ж в а н е Обърнете се към вашия специалист по грижи за слуха за регистрация на подмяната на корпуса на вашите слухови апарати в предвидените за това раздели. Сервизно...
  • Page 171 Сервизно обслужване Сервизно обслужване 3 Модел Сериен номер Дата Подпис/печат на специалиста по грижи за слуха Следващо сервизно обслужване Сервизно обслужване 4 Модел Сериен номер Дата Подпис/печат на специалиста по грижи за слуха Следващо сервизно обслужване Сервизно обслужване 5 Модел Сериен...
  • Page 173 ‫ש י ר ו ת‬ 4 ‫פעולת שירות‬ ‫דגם‬ ‫מספר סידורי‬ ‫תאריך‬ ‫חתימה/חותמת של מומחה עזרי שמיעה‬ ‫פעולת השירות הבאה‬ 5 ‫פעולת שירות‬ ‫דגם‬ ‫מספר סידורי‬ ‫תאריך‬ ‫חתימה/חותמת של מומחה עזרי שמיעה‬...
  • Page 174 ‫שירות‬ ‫שירות‬ ‫ש י ר ו ת‬ ‫בקש ממומחה עזרי השמיעה לרשום באזורים המסופקים כל‬ .‫החלפת מארז של מכשירי השמיעה‬ 1 ‫פעולת שירות‬ ‫דגם‬ ‫מספר סידורי‬ ‫תאריך‬ ‫חתימה/חותמת של מומחה עזרי שמיעה‬ ‫פעולת השירות הבאה‬ 2 ‫פעולת שירות‬ ‫דגם‬ ‫מספר סידורי‬ ‫תאריך‬...
  • Page 175 .‫רים בהתאם לתקנות במדינתך‬ ‫ מאשרת את העמידה‬Siemens , CE ‫באמצעות סימון‬ ‫/24/39 בנוגע למכשירים‬EEC ‫בדרישות ההנחיה האירופית‬ .‫רפואיים‬ ‫ מאשרת גם את‬Siemens ,e2e wireless 2.0 ‫עבור מוצרים עם‬ ‫/5/99 בנוגע‬EC (R&TTE) ‫העמידה בדרישות ההנחיה האירופית‬ .‫לציוד ונקודות קצה של רדיו וטלקומוניקציה‬...
  • Page 176 ‫שירות‬ ‫פ ת ר ו ן ב ע י ו ת‬ ‫פתרון אפשרי‬ ‫בעיה‬ ‫יש לנקות את מכשיר השמיעה עם מטלית‬ ‫מכשיר השמיעה אינו‬ .‫מיקרופייבר‬ ‫פועל עקב חשיפה‬ ‫נשוף בעדינות על מכסה המקרופון כדי‬ .‫לאבק או לנוזלים‬ .‫להסיר את האבק/הנוזל הנותרים‬ .‫הסר...
  • Page 177 ‫פתרון בעיות‬ ‫פ ת ר ו ן ב ע י ו ת‬ .‫השתמש בעצות הבאות כדי לפתור בעיות פשוטות‬ ‫פתרון אפשרי‬ ‫בעיה‬ .‫החלף סוללה שהתרוקנה‬ .‫הקול חלש‬ LifeTip,/‫נקה או החלף את האוזנייה‬ .LifeTube ‫הגבר את עוצמת השמע )רק באמצעות‬ .(‫השלט רחוק‬ ‫...
  • Page 178 ‫פתרון בעיות‬ ‫א ב י ז ר י ם‬ Sport Clip ‫הסרת‬ .‫שחרר את כבל הבטיחות מבדל האוזן‬   .‫הסר את מכשיר השמיעה‬   ‫משוך את כבל הבטיחות מעלה, כדי‬   .Sport Clip ‫להסיר את‬ .‫למידע נוסף, שאל את רופא האוזניים שלך‬...
  • Page 179 ‫א ב י ז ר י ם‬ ‫פתרון בעיות‬ AquaPac -‫שקית אטומה למים המאפשרת לך להגן על אביזרים כגון שלט‬ .‫רחוק מפני חדירת מים‬ AquaPac ‫למידע מפורט והוראות, יש לעיין במדריך למשתמש של‬ .‫או לשאול את האודיולוג/משקם שמיעה שלך‬ Sport Clip ‫...
  • Page 180 ‫פתרון בעיות‬ ‫א ב י ז ר י ם‬ Tek/miniTek ‫הרחבת אלחוט של‬ ‫ שלט רחוק‬miniTek ‫ שלט רחוק‬Tek ‫ שלט רחוק שלך יאפשרו‬Tek/miniTek‫מכשירי השמיעה יחד עם ה‬ ‫לך לחבר את מכשירי השמיעה שלך לעולם הטכנולוגיה המתפ־‬ ‫ מיוחד, ניתן לקבל אותות שמע‬Bluetooth ‫תח. באמצעות חיבור‬ .‫...
  • Page 181 ‫אביזרים‬ ‫א ב י ז ר י ם‬ ‫שלט רחוק‬ ‫הפונקציה האלחוטית של מכשירי השמיעה מאפשרת לך להש־‬ ‫תמש בשלט רחוק כדי לשנות את התוכנית ועוצמת השמע של‬ .‫מכשירי השמיעה שלך‬ ‫לקבלת מידע נוסף אודות השלט הרחוק, פנה למומחה עזרי השמי־‬ .‫עה...
  • Page 182 ‫אביזרים‬ ‫ת ח ז ו ק ה ו ט י פ ו ל‬ LifeTube ‫עבור מכשירים עם צינורית‬ .‫ עם חוט ניקוי‬LifeTube ‫נקה בקביעות את צינוריות‬   LifeTubes-‫בקש מהאודיולוג / משקם השמיעה להחליף את ה‬   .‫ בכל 3 עד 6 חודשים בערך, או כפי שדרוש‬LifeTips-‫וה‬...
  • Page 183 ‫תחזוקה וטיפול‬ ‫ת ח ז ו ק ה ו ט י פ ו ל‬ ‫מכשירי השמיעה שלך הם מערכות רגישות ביותר. טיפול נכון‬ ‫במכשירי השמיעה ושמירה נכונה עליהם יבטיחו ביצועים‬ .‫מיטביים‬ ‫נקה את המכשירים בקביעות כדי למנוע נזק וכדי להימנע מבעיות‬ .‫בריאות‬...
  • Page 184: E2E Wireless

    ‫פונקציות‬ ‫פ ו נ ק צ י ו ת‬ .‫האודיולוג / משקם השמיעה יכול להפעיל את הפונקציות הבאות‬ e2e wireless .‫מאפשרת שימוש בשלט-רחוק‬ ■ ‫מסנכרנת באופן אוטומטי ובו-זמני את שני מכשירי‬ ■ ‫השמיעה, לשינויים בהגדרות מכשיר השמיעה, למשל‬ .‫עוצמת הקול והתוכנית‬ ‫הפרעה...
  • Page 185 ‫פונקציות‬ ‫ש י נ ו י ע ו צ מ ת ה ש מ ע‬ ‫הבקרה על עוצמת הקול של מכשירי השמיעה מתבצעת באופן‬ .‫אוטומטי ואין צורך לכוונן את העוצמה באופן ידני‬ ‫אם אתה מעדיף בקרת עוצמה ידנית, האודיולוג / משקם השמיעה‬ .‫יכול...
  • Page 186 ‫שינוי תוכנית השמיעה‬ ‫ש י נ ו י ת ו כ נ י ת ה ש מ י ע ה‬ ‫באמצעות השלט-רחוק‬ .‫עיין במדריך למשתמש של השלט הרחוק‬   ,‫אם תשתמש במכשיר השמיעה במהלך פעילויות במים‬ ‫החלף את תוכנית השמיעה לתוכנית המיועדת לפעילויות‬ .‫מים.
  • Page 187 ‫שינוי תוכנית השמיעה‬ ‫ה פ ע ל ה ו כ י ב ו י ש ל מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה‬ ‫שים לב‬ .‫חדירת מים פוגעת במכשירי השמיעה שלך‬ ‫ על‬AquaPac ‫יש להשתמש תמיד בשלט הרחוק עם‬ ...
  • Page 188 ‫הכנסה והסרה של מכשיר השמיעה‬ ‫ה כ נ ס ה ו ה ס ר ה ש ל מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה‬ ‫כאשר אתה מטפל במכשיר השמיעה, החזק אותו‬   .‫באמצעות האוזנייה. אל תמשוך את הצינורית‬ ‫הכנסה‬...
  • Page 189 ‫ט י פ ו ל ב ס ו ל ל ו ת‬ ‫הכנסה והסרה של מכשיר השמיעה‬ ‫הכנסה והסרה של סוללה‬ .‫פתח את בית הסוללה עד הסוף‬   .‫הוצא את הסוללה הריקה‬   ‫הכנס סוללה בגודל מתאים‬   ‫באופן...
  • Page 190 ‫טיפול בסוללות‬ ‫ט י פ ו ל ב ס ו ל ל ו ת‬ ‫השתמש תמיד בסוללות בגודל‬   .‫המתאים‬ ‫הסר את המדבקה שעל הסוללות‬   .‫רק כאשר אתה מוכן להשתמש בהן‬ ‫הקצה החיובי )+( של הסוללות‬   .‫הוא...
  • Page 191 ‫ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת‬ ‫טיפול בסוללות‬ ‫שים לב‬ .‫נזילת סוללה יכולה לגרום לנזק למכשירי השמיעה‬ ‫כבה את מכשירי השמיעה כאשר אינם בשימוש כדי‬ ...
  • Page 192 ‫טיפול בסוללות‬ ‫ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת‬ ‫שים לב‬ ‫מכשיר השמיעה הוא חסין ממים בלבד, כאשר הוא‬   ‫נענד עם אוזנייה ומכסה מגן המיועד לשחיה. מים‬ ‫עשויים...
  • Page 193 ‫ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת‬ ‫טיפול בסוללות‬ ‫שים לב‬ ‫, והמשמעות‬IP57 ‫מכשירי השמיעה שלך תואמים לתקן‬ ‫היא שהם מוגנים מאבק או מטבילה קצרה במים עד לעו־‬ .‫מק...
  • Page 194 ‫טיפול בסוללות‬ ‫ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת‬ ‫אזהרה‬ ‫סכנת פציעה יכולה להיגרם כתוצאה משימוש לא נכון‬ .LifeTip ‫באוזניית‬ ‫ עם אוזניית‬LifeTube ‫הקפד תמיד להרכיב את צינורית‬ ...
  • Page 195 ‫מכשיר שמיעה זה לא נועד לילדים מתחת לגיל 63 חוד־‬   ,‫שים או לאנשים המוגבלים שכלית. למוצרים מתאימים‬ .‫פנה אל רופא האוזניים שלך‬ ‫ מציעה מכשירי שמיעה מיוחדים עבור פעוטות‬Siemens .‫וילדים קטנים‬ .‫למידע נוסף, שאל את רופא האוזניים שלך‬  ...
  • Page 196 ‫הערות כלליות בנושא בטיחות‬ ‫ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת‬ ‫שים לב‬ ‫מכשירי השמיעה שלך רגישים לחום קיצוני, שדות מגנטים‬ .‫1.0(, קרני רנטגן ולחץ מכני‬T <) ‫חזקים‬ ‫אל...
  • Page 197 ‫הערות כלליות בנושא בטיחות‬ ‫ש י מ ו ש מ י ו ע ד‬ ‫מכשירי שמיעה מיועדים לסייע לאנשים לקויי שמיעה לשמוע טוב‬ ‫יותר. האבחון וההתאמה של מכשירי שמיעה חייבים להתבצע‬ .‫על-ידי מומחי שמיעה, כגון אודיולוגים, או משקמי שמיעה‬ ‫קרא את ההוראות במדריך זה למשתמש ופעל בהתאם להן כדי‬ .‫למנוע...
  • Page 198 Aquaris ‫מכשיר השמיעה של‬ Aquaris ‫מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה ש ל‬ Aquaris (13 :‫)סוג הסוללה‬ ‫ כולל‬LifeTube ‫ כולל‬Earhook ‫⑥ תפס מכסה‬ LifeTube ① Earhook ⑦ LifeTip ② ‫⑧ מספר סידורי‬ LifeTip ‫③ מתאם‬ ‫⑨...
  • Page 199 ‫תוכן העניינים‬ ‫תוכן העניינים‬ ‫שירות‬ ‫מידע בנושא השלכה‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫אביזרים‬ ‫תחזוקה וטיפול‬ ‫פונקציות‬ ‫שינוי עוצמת השמע‬ ‫שינוי תוכנית השמיעה‬ ‫הפעלה וכיבוי של מכשיר השמיעה‬ ‫הכנסה והסרה של מכשיר השמיעה‬ ‫טיפול בסוללות‬ ‫הערות כלליות בנושא בטיחות‬ ‫שימוש מיועד‬ Aquaris ‫מכשיר השמיעה של‬...
  • Page 200 © Siemens AG, 07.2011 · EM Document No. A91SAT-01466-99T1-76V4 Order/Item No. 106 678 87 Printed in Germany Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 www.siemens.com /hearing...

This manual is also suitable for:

Aquaris 501

Table of Contents