· Capable of receiving transmissions from correct polarity and connection prior to This is repeated at intervals of approximately Micron RX Digital of greater than 200 turning back on. The use of a good quality 10 seconds. metres (subject to atmospherics and...
CONTROL FACILITY Test mode is selected by placing the toggle switch in the up position on your Micron RX. The unit · When the system is used near buildings, trees will first transmit four beeps, at high pitch, to the receiver, to indicate that test mode has been...
ANTENNE DE CARACTÉRISTIQUES PILE SIGNAL DE PUISSANCE INTERRUPTEUR MINIMUM DE LA PILE · Une technologie numérique Le Micron fonctionne avec une pile de 9 volts RECEPTION PP3. Pour installer/remplacer la pile, éteignez Votre Centrale est équipée d’ un témoin de MARCHE/ARRET ETANCHE ·...
Page 5
VOLUME N DE LA Quand vous utilisez votre système de touche Le mode “Test” est sélectionné en actionnant l’interrupteur vers le haut sur votre Micron RX. L’unité TOUCHE AU Tournez le bouton du haut dans près d’immeubles, d’arbres ou d’autres obsta- émettra quatre bips de ton aigu à...
Page 6
Fare attenzione nel rimuovere il connettore livello prefissato ed attiva il dispositivo di della pila, accertarsi della corretta polarità e · Capace di ricevere il segnale dai Micron RX avvertimento, ovvero ogni singolo LED si connessione prima di chiudere nuovamente lo...
VOLUME ABBOCCATA IN La posizione “test mode” viene selezionata spingendo la levetta di accensione del Micron RX verso Se si usa il ricevitore vicino ad edifici, alberi l'alto. Il segnalatore trasmetterà al ricevitore quattro bip con tonalità alta che indicano appunto od altri ostacoli, la ricezione può...
Page 8
LEDs kurz nacheinander auf. heraus und achten auf die richtige Polarität Dies wiederholt sich in Abständen von etwa 10 · Empfängt Signale von Micron Micron RX aus und einen korrekten Anschluss, bevor Sie Sekunden. mehr als 200 m Entfernung (je nach wieder einschalten.
Page 9
SIGNALEMPFANG DROP BACK VORRICHTUNG Der Testmodus wird ausgewählt, indem Sie den Kipphebelschalter an Ihrem Micron RX nach oben · Wenn das System in der Nähe von Um lauter zu stellen, drehen Sie den Knopf nach legen. Das Gerät sendet zuerst vier hohe Pieptöne an den Empfänger, um anzuzeigen, dass der Gebäuden, Bäumen oder anderen Hindernisse...
Page 10
· Toon regelaar op ontvanger achterzijde van het toestel open. Maak een bepaalde vooraf ingestelde waarde daalt zal · In staat om signaal van Micron RX Digital voorzichtig de batterij aansluiting los en de lage batterijspanning waarschuwing in werking tot op afstanden groter dan 200 meter te...
Page 11
REGELAAR INDICATIE Test instelling wordt geselecteerd door de schakelaar van uw Micron RX in de bovenste stand te Wanneer het systeem in de nabijheid van zetten. De beetverklikker zal vier piepjes geven , op hoge toon, naar de ontvanger, om aan te...
Page 12
Accordingly, Fox International Group Ltd will not accept any Fox International Group Ltd non può accettare alcuna responsibility of any kind for use of the Micron RX outside of responsabilità derivata dall’utilizzo del prodotto al di fuori dei country’s as detailed on the product.
Need help?
Do you have a question about the Micron RX and is the answer not in the manual?
Questions and answers