Download Print this page

Igniter Spark Gap; Heaters For Electric Operation - Electrolux RM212 Instructions For Use

Advertisement

Attestation d'aqrernent No. 82.239
MODE D'EMPLOI
Appareil conforme
a
la directive CEE 76/889, relative
a
la limitation des perturbations radtoetectriques.
Fonctionnement
a
gaz en bouteille - pour allumer
le bruleur (Voir Fig. 2)
1. Verifier que le gaz est normalement disponible dans la bouteille et
ouvrir les robinets commandants I'alimentation du refrigerateur.
**
2. Tourner le bouton (5) du dispositif de reglage de gaz de rnaniere
que "MAX" vienne en face du
repere,
3. Pousser
a
fond le bouton (5) pendant 5
a
10 secondes pour purger
les conduits, (Iorsque I'on met le refrigerateur en marche pour la
premiere fois ou
a
la suite d'un changement de bouteille de gaz, il
peut etre necessaire d'appuyer sur ce bouton pendant environ une
minute afin d'evacuer I'airqui se trouve dans les conduits).
4. Continuer d'appuyer sur le bouton (5) et allumer le bruleur en
appuyant deux ou trois fois sur le bouton de I'allumeur (4) - un
'clic' doit etre entendu chaque fois que le bouton est pousse
a
fond. Ce bouton-la peut etre relache, mais il faut continuer d'appuyer
sur le bouton du dispositif de reglage de gaz pendant encore environ
15 secondes pour permettre le bout sensible du thermocouple de
devenir chaud.
5. Relacher le bouton de reglage de gaz (5) et verifier si le bruleur est
allurne en regardant la flamme par le viseur, sltue au coin 9auche
inferieure dans I'armoire. Si le bruleur n'est pas allume, repeter les
operations sous les rubriques 3, 4 et 5.
Le refrigerateur est muni d'un dispositif de securite qui coupe
I'alimentation de gaz si la flamme du bruleur vient
a
s'etelndre par
accident. En appuyant sur le bouton (5) on interrompt mornentane-
ment le fonctionnement du dispositif de securlte.
IGNITER SPARK GAP
The distance between the tip of the igniter and the top edge of the
burner head gauze should be a minimum of 3mm.
HEATERS FOR ELECTRIC OPERATION
For electric operation, the boiler of the cooling unit is fitted with
two separate heaters. The one near the back of the refrigerator casing
has black leads and is for use on 12V. The other has brown leads, and
an earth connection tag, and is for use on 220 to 240V. The 12V
heater is rated at 95 watts, and the mains voltage heater, 100 watts.
If a heater becomes faulty and needs replacing, proceed as follows:
1. Disconnect gas and electricity supplies, release external flue, and
remove refrigerator from recess.
2. From top of cabinet, remove switch cover (1 screw), then disconnect
faulty heater leads from switch terminals (12V), or switch and
thermostat terminals (220/240V), as applicable. If the 220/240V
heater is being changed, pull of earth connection from tag on heater
body.
3. Open out slot at bottom end of long clip holding edges of boiler
casing together. Slide clip upwards to within 2 or 3 inches of the
GENERALITES
Pour obtenir une operation satisfaisante et econornique, il est essentiel
que le refrigerateur soit installe d'apres les instructions d'installation de
la societe E lectrolux et utilise d'apres ce "Mode d'emploi". II faut
veiller
a
ce que les espaces de ventilation au dessous et au dessus du
refrigerateur ne soient ni dirninues ni obstrues, ce qui ernpecherait le
bon fonctionnement de"I'appareil.
INSTALLATION SUR LES BATEAUX
A cause des hasards associes avec I'utilisation des appareils
a
gaz en
bouteille
a
fonctionnement continu et
a
flame ouverte dans des espaces
restreints et difficiles
a
ventiler et
a
cause d'autres raisons, la societe
Electrolux deconseille formellement I'installation de ses nHrigerateurs
a
gaz en bouteille sur les bateaux: une telle installation rendra nulle la
garantie de la societe.
NIVEAU
La circulation du liquide frigorigime dans I'appareil refrigerant se fait
par gravite, et le rEHrigerateur doit par consequent etre installe bien
horizontalement dans les deux sens, afin de fonctionner d'une maniere
satisfaisante. Un mouvement continu, comme par exemple la tangage
habituelle d'une caravane rernorquee, n'empeche pas la refrigeration,
mais lorsque la caravane est en stationnement pour plus d'une demi-
heure, il faut s'assurer qu'elle soit bien de niveau. II en va de merne
evidemment pour I'armoire frigorique, dont le rayon pour le tiroir
a
glace doit etre de niveau dans les deux sens lateral et longitudinal. Un
petit niveau
a
bulle d'air facilitera cette tache.
Oans le cas ou la caravane ne peut etre mise de niveau dans la demi-
heure qui suit, le refrigerateur doit etre
arrete,
PRESSION DE GAZ, BRULEUR ET INJECTEUR
(Voir Fig. 2 & Fig. 4)
Le type du bruleur (10) et du dispositif de reglage de gaz et de securite
(5) ainsi que le calibre de I'injecteur (9) dependent de la pression de
distribution du gaz disponible - butane ou propane (voir le tableau ci-
dessous) ; ce qu i peut varier dans les pays divers.
Avant de faire marcher le nHrigerateur, il faut controler que les
renseignements sur I'etiquette attaches au refrigerateur correspondent
aux donnees du tableau pour le gaz disponible. Si necessaire faire
changer le brQleur, I'injecteur et le dispositif de reglage et faire noter
les changes sur la plaque siqnaletlque du nHrigerateur.
Type de
Calibre
Type
dispositif
Type de
Pression de
de
de
de reglage
gaz
distribution
I'injecteur
bruleur
de gaz
*Butane
280mm 28mbar
avec deux
Detail No.
1
~--
-- 1--------
4
trous
344002
Propane
280-370mm
d'aeration
28-37mbar
Butane et
500mm
avec un
Detail No.
2
Propane
50mbar
2
trou
344003
t
d'aeration
tt
* c.a.d. Calor Gas, Camping Gaz, Jetgaz etc. - pour les autres marques
consulter le fournisseur.
t
Utilises en Allemagne et en Autriche.
tt
I ndique par la lettre
"0"
sur le corps de la soupape.
MISE EN MARCHE DU REFRIGERATEUR
(Voir
Fig. 2)
Avant de mettre le refrigerateur en marche pour la premiere fois, il est
recornrnande de laver les parois interleures et les accessoires. Voir
a
ce
sujet le chapitre "Nettoyage".
L'equipement
a
gaz en bouteille de ce refrigerateur est pourvu d'un
dispositif d'allumage plezo-electrlque, qui produit une etincelle au-dessus
du bruleur quand le bouton (4) est pousss
a
fond. 11 n'y a pas besoin de
pile ou de pierre
a
briquet pour operer I'allumage.
S'assurer que le robinet d'alimentation de gaz soit ferme ou que le
refrigerateur soit debranche et le commutateur (6) soit mis
a
la position
5
top of the boiler casing. Do not remove clip completely. Lift
faulty heater from metal pocket on boiler tube, taking care not to
damage boiler insulation.
4. Check that new heater is of correct type and voltage, and fit it in
boiler tube pocket in the same way as original was fitted.
5. Ensuring boiler insulation is correctly in place, secure boiler
casing edges together by sliding on the metal clip. Pinch bottom
of clip to secure it.
6. Connect new heater leads to switch terminals (12V), or switch and
thermostat terminals (220/240V) as originally fitted. Replace switch
cover and any clips, screws, etc. previously removed. Connect earth
lead firmly to tag on mains voltage heater, or, if not previously
removed, see that it is securely in place.
7. Re-install refrigerator, checking for gas leaks as described earlier.
Test refrigerator for satisfactory operation.
SERVICE
Should you require help or service in connection with your refriger-
ator, please refer to addresses on back pages.
'0' avant de faire fonctionner I'une ou I'autre source d'enerqie (gaz ou
electriclte) Ne pas essayer d'utiliser les deux
a
la fois.
-
FONCTIONNEMENT ELECTRIQUE
L'equipernent electrtque bi-tension permet le fontionnement sous 12V.
alirnente par la batterie de I'automobile qui remorque la caravane, ou
sous 220 V., par exemple dans un camp de caravaning.
Avant de brancher le refrigerateur il faut controler tout d'abord que
la tension du refrigerateur correspond bien
a
celle de la distribution.
Ne se servir du 12V. que lorsque le moteur marche, lequel ainsi charge
la batterie ou pendant de tres courtes duress lorsque le moteur ne
marche plus. Sinon, il y a risque que la batterie ne se decharge de trop
pour permettre la remise en route du moteur. Dans le cas ou I'on
s'arrete un long moment, s'assurer d'abord que la caravane soit bien
de niveau et choisir le fonctionnement 220V ou gaz en bouteille; dans
le dernier cas, le bouton du commutateur electrlque doit etre au '0'.
Le courant 12V est de 8 amperes.
Avant d'utiliser une
distribution
electrtoue 220V. il est tres import-
ant de verifier que le circuit de la caravane soit bien relie
a
la terre. La
temperature dans le refrigerateur fonctionnant sous 220V. est reglee
automatiquement par le thermostat. Le fonctionnement 12V. n'est
pas regie par le thermostat, et ainsi le refrigerateur marche sans arret
tant qu'il est sous tension. Comme on ne se sert du fonctionnement
12V. que quand on est en marche, il n'y a que peu de risque que la
temperature dans I'armoire devienne trop basse, vue que la duree de
fonctionnement est relativement courte. Oans le cas d'un voyage
prolonqe, il est possible de regler la temperature du refrigerateur en
fermant et ouvrant le courant au besoin. Pour la connexion
it
la
distribution 220V. le refrigerateur est muni d'un conducteur avec
une fiche avec conducteur de terre. Pour permettre la connexion au
circuit 12V. le refrigerateur est equipe d'une boite de raccordement
au coin droit superieure derriere le tableau de reglage (1, Fig. 1). Des
prises murales auraient
du
etre rnontees pendant I'installation dans
une position facilement accessible.
Le conducteur 220V. est
a
trois arnes qui sont indiquees de la
maniere suivante:
VERT-ET-JAUNE
FIL DE TERRE
BLEU
FI L NEUTRE
BRUN
:
FIL EN CHARGE
CET APPAREIL DOlT ETRE UTILISE AVEC UNE FICHE
AVEC CONOUCTEUR DE TERRE, POUR ETRE EN CONFORMITE
AVEC LA NORME FRANCAISE NF C 15-00.
Un fusible aoproprle doit etre incorpore dans le circu it selon les
normes en vigueur dans le pays.
**
NOTA:
Dans certains cas, le bouton du dispositif de reglage de
gaz est marque 0,3,2,1 au lieu de OFF, MAX, MI D, MIN.

Advertisement

loading