Page 1
85 Combi, 95 Combi, 105 Combi for Mountfield 2000, 4000 and XK series INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE EN ..5 MODE D’EMPLOI FR ..9 NL .. 13 GEBRUIKSAANWIJZING CS... 17 NÁVOD K POU®ITÍ 8211-7060-81...
Page 2
125 Combi Pro 4000 series 2WD 4000 series 4WD, 2000 series 4000 series 4WD 4000 series 2WD...
Page 5
You must read these instructions for use Cutting deck 2000 series 4000 series and the machine’s safety instructions carefully. 85 Combi 1.1 Symbols 95 Combi The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- 105 Combi tion required in use.
ENGLISH 3.4 Basic setting 3. Screw the arms into each other. See fig. 5. 4. Remove the belt cover (6:H) by loosening the In order for the cutting deck to cut optimally, the screws 6:I. correct basic setting is required. The deck is in the basic setting when its rear edge is 5 mm above its 5.
ENGLISH 4.4 Composting/rear ejection A. Lift up the left-hand rear section of the deck slightly to reduce the load from the The deck can cut grass in two ways: cotter pin. • Compost the grass into the lawn. B. Remove pins and washer. •...
ENGLISH 5.6 Blades If the blades are not synchronised, one or more of the following faults may have occurred in the cut- 5.6.1 Safety ting deck: To reduce the risk of accidental injury in the event • The positive drive belt has slipped on the gear of a collision and to protect important parts in the wheels.
Page 9
Plateau de 2000 series 4000 series machine. coupe 1.1 Symboles 85 Combi Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation 95 Combi et les mesures à respecter. Explication des symboles: 105 Combi Attention! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-...
FRANÇAIS 3.4 Réglage de base 3. Visser les bras l’un dans l’autre. Voir fig. 5. 4. Retirer le carter de courroie (6:H) en retirant les Pour une efficacité maximale, le plateau de coupe vis 6:I. doit être initialement réglé de manière correcte. Le plateau est en position de base lorsque le bord ar- 5.
FRANÇAIS 4.4 Compostage/éjection arrière 2. Régler la hauteur de coupe maximum. Le plateau peut tondre de deux manières dif- 3. Voir fig. 2. Détacher la section arrière du pla- férentes : teau, à gauche et à droite, de la manière suivante : •...
FRANÇAIS 5.5 Nettoyage En cas de collision, les boulons de cisaillement (18:Q) cassent et les lames se replient. Le cas Nettoyer le dessous du plateau de coupe après échéant, remplacer par des boulons de cisaillement chaque utilisation. d’origine et serrer comme indiqué ci-dessus. Mettre le plateau en position de nettoyage.
Maaidek 2000 series 4000 series Lees de gebruikershandleiding en de veiligheidsinstructies voor gebruik 85 Combi goed door. 95 Combi 1.1 Symbolen Op de machine ziet u de volgende symbolen om u 105 Combi eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is.
Page 14
NEDERLANDS 3.4 Basisinstelling 3. Bevestig de armen aan elkaar. Zie afb. 5. 4. Verwijder de riemkap (6:H) door schroefen 6:I Om optimaal te kunnen maaien, is de juiste basi- los te draaien. sinstelling noodzakelijk. Het maaidek staat in de basisinstelling wanneer de achterzijde 5 mm hoger 5.
Page 15
NEDERLANDS 4.3 Maaiadvies Zet het maaidek in de werkstand zoals beschreven onder “3.1”. Volg het onderstaande advies op voor een optimaal maairesultaat: 5.3 Service stand, 4WD 4000-series • maai regelmatig. en 2000-series • gebruik de motor op volle kracht. 1. Schakel de parkeerrem in. •...
Page 16
NEDERLANDS 5.5 Reiniging Bij een botsing kunnen de bouten (18:Q) breken en de messen worden verbogen. Mocht dit gebeuren, Reinig de onderkant van het maaidek na elk ge- plaats dan originele bouten en bevestig ze zoals hi- bruik. erboven is beschreven. Zet het maaidek in de reinigingsstand.
Page 17
ČEŠTINA 1 OBECNĚ 2 POPIS Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 2.1 Obecně Nedodržení pokynů může vést k Sekací plošina je určena k použití na strojích GGP vážnému zranění osob nebo k s předním agregátem poškození majetku. Musíte si pozorně přečíst tento návod k Sekací...
Page 18
ČEŠTINA 3.4 Základní nastavení 5. Nastavte maximální výšku sekání. 6. Šrouby vodicí vidlice (21, 22:K) povolte o Aby sekací plošina optimálně sekala, vyžaduje se několik otáček. Klínový řemen stáhněte z správné základní nastavení. Plošina je v základním řemenice plošiny. nastavení tehdy, když je zadní okraj 5 mm nad předním okrajem.
Page 19
ČEŠTINA 4.4 Mulčování/zadní vyhazování A. Přizdvihněte pravou zadní stranu plošiny, abyste uvolnili kolík. Plošina může sekat trávu dvěma způsoby: B. Odstraňte kolíky a podložku. • Mulčovat – posekaná tráva se rozptýlí do C. Stejným způsobem odstraňte levý kolík s trávníku. podložkou.
Page 20
ČEŠTINA 5.6 Nože Pokud nože nejsou synchronizovány, může to být způsobenou některou z následujících závad sekací 5.6.1 Bezpečnost plošiny: V zájmu snížení nebezpečí úrazu v případě střetu • Řemen přímého pohonu proklouzl na se strojem a ochrany důležitých součástí sekací převodovém soukolí.
Page 21
M a n u f a c t u r e d b y G G P S w e d e n A B...
Need help?
Do you have a question about the 85 Combi and is the answer not in the manual?
Questions and answers