NS-R5111 Arm Band Radio NS-R5111 Arm Band Radio Welcome Congratulations on your purchase of a high-quality Insignia product. Your NS-R5111 arm band radio represents the state of the art in design and reliable, trouble-free performance. Contents Features ......1 Using your arm band radio .
Using your arm band radio Controls www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio STEREO/TIME SET button BAND (AM/FM) button MEMORY button TUN UP (hour) button TUN DN (minute) button PRESET button HOLD switch Phone jack ON/OFF button Volume control button Belt clip...
NS-R5111 Arm Band Radio Installing the batteries To install the batteries: Open the battery compartment door located on the back of your radio. Insert two AAA batteries, making sure that the + and – on the batteries match the + and – inside the battery compartment.
Page 6
Repeat Steps 1 to 5 to store additional stations. Note www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio Stereo mode is only available when listening to FM radio stations. You can store up to 10 AM and 10 FM radio stations into preset numbers (erasing any preset stations).
NS-R5111 Arm Band Radio To recall preset stations within the selected band: Press the PRESET button. Press the TUN UP or TUN DN button to change to a different stored station. When the batteries are low, the LCD will start flashing and eventually shut off.
Battery Accessories Note: Design and specifications are subject to change without notice. www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio Pull the top end of the belt clip outward, then hold it and slide it down gently. AM 530-1720 kHz FM 87.5-108.0 MHz AM ferrite bar antenna FM headphones’...
NS-R5111 Arm Band Radio Troubleshooting Problem The sound is weak or interrupted, or poor reception. Display is dim. There is no power. www.insignia-products.com Solution Batteries may be weak. Sound/reception may be affected if you are in a vehicle or in a building. Move closer to a window to improve reception.
• Direct sunlight or close to appliances that radiate heat, such as electric heaters. • On top of other stereo equipment that radiates heat. • Unventilated or dusty places. • Places subject to constant vibration. • Humid or moist places. www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio...
Page 11
NS-R5111 Arm Band Radio Safe sound levels* To establish a safe sound level: • Start with the volume control at a low setting. • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion. • Avoid prolonged exposure to excessive noise.
Products and parts replaced under this warranty become the property of Insignia and are not returned to you. If service of Products or parts are required after the Warranty Period expires, you must pay all labor and parts charges.
25 inches or larger, call 1-888-BESTBUY. Call agents will diagnose and correct the issue over the phone or will have an Insignia-approved repair person dispatched to your home. Where is the warranty valid? This warranty is valid only to the original purchaser of the product in the United States and Canada.
Page 15
VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Contact Insignia: For customer service please call 1-877-467-4289 www.insignia-products.com INSIGNIA™ is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Distributed by Best Buy Purchasing, LLC. Insignia, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A. www.insignia-products.com...
Page 16
NS-R5111 Arm Band Radio www.insignia-products.com...
Page 17
NS-R5111 Arm Band Radio Radio-bracelet NS-R5111 Bienvenue Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Cette radio-bracelet NS-R5111 représente la dernière avancée technologique dans la conception la fiabilité et les performances. Table des matières Fonctionnalités ....15 Fonctionnement du radio-bracelet .
Fonctionnement de la radio-bracelet Commandes www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio Touche de réglage stéréo/ heure Touche de bande (AM/FM) Touche de mémoire Touche de réglage haut (heure) Touche de réglage bas (minutes) Touche de présélection Commande de blocage des touches Prise de casque d’écoute...
NS-R5111 Arm Band Radio Installation des piles Pour installer les piles : Retirer le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière de la radio. Insérer deux piles de type AAA, en vérifiant que le + et le – des piles sont alignés avec le + et le – à...
Appuyer sur BAND (Bande) pour sélectionner AM ou FM. Insérer la fiche du casque d’écoute dans la prise. Remarque www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Ne pas mélanger des piles alcalines, normales (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Page 21
NS-R5111 Arm Band Radio Pour écouter la radio : Appuyer puis relâcher TUN UP (Syntonisation croissante) ou TUN DN (Syntonisation décroissante) pour passer à la station suivante ou précédente. Maintenir appuyées TUN UP (Syntonisation croissante) ou TUN DN (Syntonisation décroissante) pour rechercher la station suivante ou précédente...
Page 22
ACL. Mettre l'interrupteur HOLD sur OFF (Désactivé) pour activer toutes les touches de commande. www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio Il est possible de mémoriser 10 stations FM et 10 stations AM avec des numéros préréglés (effaçant toute station préréglée auparavant).
NS-R5111 Arm Band Radio Réglage de l’heure Pour régler l'heure en mode hors tension : Maintenir appuyée la touche STEREO/TIME SET (Réglage stéréo/heure). Appuyer sur TUN UP pour régler l'heure, puis appuyer sur TUN DN pour régler les minutes. Maintenir appuyée la touche STEREO/TIME SET pour quitter le mode de réglage de l'heure.
Piles Accessoires Remarque : La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable. www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio AM 530-1720 kHz FM 87.5-108.0 MHz Barre de ferrite pour l’AM Cordon du casque pour la FM Casque d'écoute 15 mW + 15 mW 3 V CC (1,5 V x 2) AAA Casque d’écoute...
NS-R5111 Arm Band Radio Problèmes et solutions Problème Le son est faible ou interrompu ou la réception est médiocre. L’affichage est faible. Il n'y a pas de courant. www.insignia-products.com Solution Les piles sont peut-être faibles. Le son ou la réception peuvent être affectés quand l’utilisateur est dans un véhicule...
électriques. • Au-dessus d’autres équipements stéréophoniques générant une trop forte quantité de chaleur. • Des endroits non ventilés ou poussiéreux. • Des endroits soumis à des vibrations constantes. • Des endroits humides. www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio...
Page 27
NS-R5111 Arm Band Radio Niveau sonore raisonnable* Pour le réglage d’un niveau sonore raisonnable : • Régler tout d'abord la commande de volume à un niveau faible. • Augmenter lentement le niveau sonore jusqu’à pouvoir l’entendre confortablement et clairement, sans aucune distorsion.
Garantie limitée de 90 jours Insignia Products (“Insignia”) garantit au premier acheteur de ce nuef NS-R5111 Arm Band Radio (“Produit”), qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat du Produit (“Période de garantie”).
écran de 25 po ou plus, appeler le 1-888-BESTBUY. L’assistance technique établira un diagnostic et corrigera le problème au téléphone ou enverra un technicien agréé par Insignia pour la réparation à domicile. Où cette garantie s’applique-t-elle? Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux États-Unis et au Canada.
Page 31
à une source électrique dont la tension est inadéquate; • toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par Insignia pour la réparation du Produit; • les Produits vendus en l’état ou hors service; •...
Page 32
NS-R5111 Arm Band Radio www.insignia-products.com...
Page 33
NS-R5111 Arm Band Radio Radio Brazalete NS-R5111 Bienvenido Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su radio brazalete NS-R5111 representa lo último en diseño y rendimiento confiable y sin problemas. Contenido Características ....31 Uso de su radio brazalete .
Uso de su radio brazalete Controles www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio Botón ESTÉREO/AJUSTE DE HORA Botón BANDA (AM/FM) Botón MEMORIA Botón SINTONIZAR ARRIBA (hora) Botón SINTONIZAR ABAJO (minutos) Botón PREDEFINIR Interruptor BLOQUEO Toma de auriculares Botón ENCENDIDO/ APAGADO Botón de control del volumen Clip de cinturón...
NS-R5111 Arm Band Radio Instalación de las pilas Para instalar las pilas: Extraiga la puerta del compartimiento de las pilas ubicada en la parte posterior de su radio. Inserte dos pilas AAA, asegurándose de que los signos + y – de las pilas coincidan con los signos + y –...
Page 36
TUN DN (Sintonizar hacia abajo) para encontrar la siguiente emisora de radio con buena recepción. www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio No combine pilas gastadas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándares (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio). Deshágase de las pilas de acuerdo a las leyes ambientales locales.
Page 37
NS-R5111 Arm Band Radio Presione el botón de control del volumen + o – para ajustar el volumen. Presione y suelte el botón STEREO/TIME SET (Estéreo/Ajustar hora) para seleccionar el modo Stereo (Estéreo) o Mono (Monofónico). Nota Para guardar emisoras manualmente: Presione BAND para seleccionar AM o FM.
Page 38
Hold (Bloqueo) aparecerá en la pantalla LCD. Mueva el interruptor HOLD a la posición OFF para habilitar todos los botones. www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio Presione ON/OFF para apagar el radio y reemplace las pilas. Se debe reajustar la hora después de cambiar las pilas.
NS-R5111 Arm Band Radio Ajuste de la hora Para ajustar la hora mientras se encuentra apagado: Mantenga presionado el botón STEREO/TIME SET (Estéreo/Ajuste de hora). Presione TUN UP (hora) para ajustar la hora y presione TUN DN (minutos) para ajustar los minutos.
10% de distorsión Pilas Accesorios Nota: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo. www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio AM 530-1720 kHz FM 87.5 -108.0 MHz Antena AM de barra de ferrito Cable de los auriculares FM Auriculares de 15 mW +15 mW 3 V CC (1.5 V x 2) Tipo AAA...
NS-R5111 Arm Band Radio Localización y corrección de fallas Problema El sonido es débil o interrumpido, o la recepción es deficiente. La pantalla casi no se ve. La unidad no enciende. www.insignia-products.com Solución Las pilas pueden estar débiles. El sonido y la recepción pueden verse afectados si...
• Bajo luz solar directa o cerca de aparatos que producen calor, tal cómo calefactores eléctricos. • Sobre otros equipos estéreo que producen calor. • Lugares empolvados o sin ventilación. • Lugares expuestos a vibraciones constantes. • Ambientes húmedos o mojados. www.insignia-products.com NS-R5111 Arm Band Radio...
Page 43
NS-R5111 Arm Band Radio Niveles de sonido seguros* Para establecer un nivel de sonido seguro: • Comience a ajustar el control del volumen en un ajuste bajo. • Lentamente aumente el volumen hasta que lo pueda escuchar cómoda y claramente, sin distorsión.
Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos.
25” o más, llame al 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa. ¿En dónde es válida la garantía? Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos y en Canadá.
Page 47
DE ESTADO A ESTADO, O PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Insignia: Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com INSIGNIA™ es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC. Insignia, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Need help?
Do you have a question about the NS-R5111 and is the answer not in the manual?
Questions and answers