Download Table of Contents Print this page

Hitachi Koki UC 18SD Safety & Instruction Manual

Infocus battery charger user manual

Advertisement

Available languages

Quick Links

Model
UC 14SD • UC 18SD
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the battery charger. This manual
should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent le chargeur de batterie. Ce mode d'emploi doit être conservé dans
un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de este cargador de baterías puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar el cargador de baterías. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Battery Charger
Chargeur de batterie
Cargador de batterías
UC14SD

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki UC 18SD

  • Page 1 Modèle Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the battery charger.
  • Page 2: Table Of Contents

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER ... 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER ... 5 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY ... 6 Français...
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the battery charger and in this Instruction Manual. NEVER use this battery charger in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI.
  • Page 4: Safety

    That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and That wire size is large enough for AC ampere rating of battery charger as specified in Table 1. RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR...
  • Page 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage rating–for example: 1250watts 125 volts 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately.
  • Page 6: Disposal Of The Exhausted Battery

    10. NEVER use an engine generator or DC power to charge. 11. NEVER store the battery or battery charger in places where the temperature may reach or exceed 104°F (40°C). 12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts).
  • Page 7: Model

    NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the battery charger. NEVER operate, or attempt any maintenance on the battery charger unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 8: Applications

    Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 3. Charging When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, charging will commence and the pilot lamp will light on. NOTE: If the pilot lamp does not light, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted.
  • Page 9 The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging. If the battery charger does not work while the battery is mounted correctly, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center.
  • Page 10: Before Use

    1. Check the Screws Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and make sure they are tight. CAUTION: Using this battery charger with loosened screws is extremely dangerous. 2. Check for Dust Dust may be removed with a soft cloth or a cloth dampened with soapy water.
  • Page 11: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de batterie. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batterie proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 12 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR- TANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT: LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI. 1. Ce manuel renferme des instructions de sécurité et de fonctionnement importantes pour les chargeurs de batterie modèles UC14SD et UC18SD. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
  • Page 13: Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Egal ou mais non supérieur à inférieur à Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité...
  • Page 14 Français 1. NE JAMAIS démonter la batterie. 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d’exploser au feu. 3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie. 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.
  • Page 15 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 16: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision du chargeur de batterie sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 17: Specifications

    SPECIFICATIONS Modèle Source d’alimentation d’entrée Durée de recharge Tension de charge Courant de charge Poids UTILISATIONS Pour la recharge des batteries HITACHI types EB1414 (pour UC14SD) et EB1812S (pour UC18SD). MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants: La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 18 Français 3. Recharge Quand la fiche du chargeur de batterie est insérée dans la prise, la recharge commence et la lampe témoin s’allume. REMARQUE: Si la lampe témoin ne s'allume pas, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement. Au bout d’une heure environ, quand la batterie est complètement rechargée, la lampe témoin s’éteint.
  • Page 19: Avant L'utilisation

    Comment prolonger la durée de vie des batteries Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
  • Page 20: Rangement

    Français 3. Liste des pièces de rechange PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 21: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este cargador de baterías, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de un cargador de baterías se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 22: De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1.
  • Page 23: De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES Amperaje nominal de entrada de CA* Igual o pero superior a inferior a Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1250 vatios 125 voltios...
  • Page 24 Español 1. NUNCA desarme la batería. 2. NUNCA incinere la batería, aunque esté dañada o completamente agotada. La batería podría explotar en el fuego. 3. NUNCA cortocircuite la batería. 4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
  • Page 25 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 26: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener este cargador de baterías. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento del cargador de baterías antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 27: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo Fuente de alimentación de entrada Tiempo de carga Tensión de carga Corriente de carga Peso APLICACIONES Para cargar baterías HITACHI tipos EB1414 (para UC14SD) y EB1812S (para UC18SD). MÉTODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.
  • Page 28 Español 3. Carga Al insertar la clavija del cargador de batería en el enchufe se inicia la carga y se encenderá la lámpara piloto. NOTA: Si la lámpara piloto no se enciende, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe que la batería esté correctamente instalada. Cuando la batería esté...
  • Page 29: Antes De La Utilización

    Forma de hacer que las baterías duren más Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
  • Page 30: Almacenamiento

    Español 3. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 32 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A.

This manual is also suitable for:

Uc 14sd

Table of Contents