Gaggenau VK 230 714 Use And Care Manual
Gaggenau VK 230 714 Use And Care Manual

Gaggenau VK 230 714 Use And Care Manual

In-counter steamer
Hide thumbs Also See for VK 230 714:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Gaggenau
Use and care manual
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
VK 230 714
In-Counter Steamer
Cuiseur vapeur
Aparato de cocción al vapor

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggenau VK 230 714

  • Page 1 Gaggenau Use and care manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones VK 230 714 In-Counter Steamer Cuiseur vapeur Aparato de cocción al vapor...
  • Page 2 Use and care manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones...
  • Page 3: Table Of Contents

    Poaching Blanching Regenerating (warming up) Keeping warm Extracting juice (soft fruits) Boiling down Additional information on products, accessories, Preparing yoghourt replacement parts and services can be found at Raising dough www.gaggenau.com and in the online shop Disinfecting www.gaggenau-eshop.com Vegetables Fish...
  • Page 4: Signal Words For Safety And Best Use

    Signal Words for Safety and Best WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Smother flames from food fires other than grease fires I O N with baking soda. Never use water on cooking fires. WARNING When properly cared for, your new appliance has WARNING been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use.
  • Page 6: Burn Prevention

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Use high heat settings on the cooktop only when WARNING necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil Risk of scalding is capable of causing extreme burns and injury. When draining water without a fixed drain connection: First let appliance cool down.
  • Page 7: Cleaning Safety

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Cleaning Safety Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in or near this Do not clean the appliance while it is still hot. Some appliance. It is specifically designed for use when cleaners produce noxious fumes when applied to a heating or cooking food.
  • Page 8: Protecting The Environment

    Protecting the environment Unpack the appliance and dispose of the packaging in line with environmental requirements. Tips for saving energy Pay attention to the following tips on energy-saving cooking: ▯ Only preheat the steamer for as long as is necessary to reach the required temperature. ▯...
  • Page 9: Your New Appliance

    Your new appliance Here you will get to know your new appliance and obtain information about accessories. Steamer Symbols on the panel and display ¥ ¤ Steam cooking level Open water drain valve / water drain valve open © Heating up Overheating protection...
  • Page 10: Accessories

    Accessories Operating principle As standard, your device comes with the following You can use the steamer to steam, boil, poach and accessories: blanch. Steaming is cooking in hot water vapor. The Cooking insert, perforated temperature range is around 210°F The water vapor Cooking insert, unperforated transfers the heat.
  • Page 11: Operation

    Inserting hand grip Operation WARNING Risk of burns Before first use The cooking insert becomes very hot. Only remove the cooking insert with the provided Bear in mind the following instructions before hand grip. The hand grip must engage securely steaming for the first time: on the cooking insert.
  • Page 12: Turning Off

    Turning off Child lock Turn the temperature control knob to position 0. The Turning on child lock light on the display goes out. Turn temperature control knob right to any temperature. Turn timer control knob left to the minus position and hold it at this position.
  • Page 13: Overheating Protection

    Overheating protection Draining cooking liquid In the event of overheating, the appliance WARNING automatically turns off the heating element in order to © protect the countertop and cabinets. The appears Risk of scalding on the display. Turn off the appliance and let it When draining water without a fixed drain completely cool down.
  • Page 14: Tables And Tips

    Tables and tips Notes ‒ Use the residue strainer when adding spices, herbs or vegetables to the water. This will ensure ‒ Always preheat the appliance. that the drain does not become blocked. Remove ‒ Always fit the glass cover. Steam and energy residues from the basin after steaming.
  • Page 15: Regenerating (Warming Up)

    ▯ ▯ Place the vegetables or meat in water and allow Use the pasta basket (accessory FK 023 000) for them to boil. easy insertion and removal of food. ▯ ▯ Remove the food. Chill vegetables in icy water. You can salt the water, but then you should clean First rinse meat hot, and then cold.
  • Page 16: Preparing Yoghourt

    Food Water Cooking Setting Cooking Notes quantity insert time Fruit and vegetables (except 1 quart Perforated Steaming 35 - 40 min. beans and peas in sealed (1 liter) preserving jars (3/4 to 1 quart/0.75 - 1l each) Beans or peas in sealed pre- 1 quart Perforated Steaming...
  • Page 17: Vegetables

    Vegetables ▯ ▯ Do not spice vegetables until after cooking them. Unless otherwise specified, cooking times refer When steaming, the natural taste of vegetables is to 1 kg (2 lb) of vegetables. preserved better than when cooking them and they do not require as much spicing. Food Water Cooking...
  • Page 18: Fish

    Fish ▯ ▯ You can either steam fish fillets or you can cook In the case of fillets with skin: place the fish with them in their stock in the unperforated cooking its skin side pointing upwards to preserve its insert.
  • Page 19: Side Dishes: Pastas And Dumplings

    Food Water Cooking Setting Cooking Notes quantity insert time turkey breast roulade, 1 quart Unperforated Steaming 20 - 30 min. Roast gently to taste before or after stuffed (250 - 300 g/9 - 10 oz (1 liter) steam cooking. Use the resulting stock each) as the basis for gravy.
  • Page 20: Side Dishes: Cereals

    Food Water Cooking Setting Cooking Notes quantity insert time Red rice (Camargue) (1 : 2) 1 quart Unperforated Steaming 30 - 35 min. (1 liter) Wild rice (1 : 3) 1 quart Unperforated Steaming 20 - 25 min. (1 liter) Side dishes: cereals ▯...
  • Page 21: Desserts

    Food Water Cooking Setting Cooking Notes quantity insert time Tellerlinsen (German lentils) 1 quart Unperforated Steaming 35 - 45 min. (1:2) (1 liter) Green lentils (1:2) 1 quart Unperforated Steaming 25 - 30 min. (1 liter) Beluga lentils (1:2) 1 quart Unperforated Steaming 20 - 25 min.
  • Page 22: Care And Cleaning

    Care and cleaning Appliance part / Recommended cleaning surface Cooking basin Clean with a soft dishwashing brush and dishwashing liquid and dry thor- In this chapter you will find tips and information on oughly with a soft dishtowel. optimal care and cleaning of your appliance. Cooking vessel Dishwasher Glass cover...
  • Page 23: Troubleshooting

    If the © symbol lights up after turning the appliance back on, although the appliance is completely cooled down, notify the Gaggenau customer service. ¤ Drain valve is not properly opened or Close the drain valve. If it is blocked by blinks on the display.
  • Page 24: Customer Service

    Customer service If your appliance needs repairs, our customer service is there for you. We work hard to help solve problems quickly and without unnecessary service calls, getting your appliance back up and running correctly in the least amount of time possible. When you call, please indicate the product number (E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can support you in a qualified manner.
  • Page 25 Extraction de jus (baies) Vous trouverez des informations supplémentaires Stérilisation concernant les produits, accessoires, pièces de Préparation de yaourts rechange et services sur Internet sous : Fermentation (faire lever la pâte) et la boutique en ligne : www.gaggenau.com Désinfection www.gaggenau-eshop.com Légumes Poisson...
  • Page 26: Mots De Signalisation Pour La Sécurité Et L'utilisation Optimale

    Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS T É S É C O N I O N AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE Votre nouvel appareil a été conçu pour un GRAISSE : fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien Ne jamais faire fonctionner les unités de surface soin.
  • Page 28: Sécurité De Cuisson

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS Ne JAMAIS couvrir les encoches, orifices ou CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU passages pratiqués au fond du four et ne jamais DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES recouvrir complètement la grille avec des matériaux SUIVANTES : tels que le papier d'aluminium.
  • Page 29: Sécurité Des Enfants

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS éléments tant qu'ils n'ont pas refroidi. Citons d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud notamment la table de cuisson et les surfaces situées ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager près de celle-ci.
  • Page 30: Installation Et Entretien Corrects

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Les ustensiles de cuisson non approuvés pour AVERTISSEMENT l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique peuvent se briser lors d'un changement soudain de Le non respect du mode de fonctionnement des température.
  • Page 31: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect de l'environnement. Conseils d'économie d'énergie Quelques conseils d'économie d'énergie : ▯ Préchauffez le cuiseur à vapeur seulement jusqu'à ce qu'il atteigne la température voulue. ▯ Si possible, utilisez toujours le couvercle en verre.
  • Page 32: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses accessoires. Cuiseur vapeur Symboles du bandeau et de Préchauffage l'afficheur ¤ Ouvrir le robinet de vidange / robinet ouvert ¥ © niveau de cuisson vapeur Protection contre la surchauffe...
  • Page 33: Accessoires

    Accessoires Fonctionnement Les accessoires suivants sont fournis : Dans le cuiseur vapeur, vous pouvez cuire de manière conventionnelle, cuire à la vapeur, pocher et blanchir. Bac de cuisson, perforé La cuisson à la vapeur consiste à placer les aliments Bac de cuisson, non perforé dans un flux de vapeur d'eau.
  • Page 34: Fonctionnement

    l'étalonnage est terminé. L'opération peut durer entre Fonctionnement 3 et 7 minutes. Remarque : Pendant l'étalonnage du point d'ébullition, l'appareil peut produire beaucoup de Avant la première utilisation vapeur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, respectez les instructions suivantes : Accrochez la poignée nettoyez à...
  • Page 35: Allumage

    Allumage Tournez la manette du compte-minutes sur afin de programmer la durée voulue. Remplissez la cuve d'eau froide ou d'un autre liquide de cuisson (quantité : 1 à 4 litres, voyez aussi le tableau de cuisson). Ne remplissez pas la cuve d'huile.
  • Page 36: Protection Contre La Surchauffe

    Désactivaction de la sécurité enfants Coupure de sécurité Tournez la manette du compte-minutes vers la Pour votre protection, l'appareil est équipé d'une gauche en position moins et maintenez-la dans coupure de sécurité. Tout processus de chauffe en cette position. cours s'interrompt au bout de 4 heures si aucune Tournez la manette de température vers la droite, action n'est faite pendant ce laps de temps.
  • Page 37: Vidange Du Liquide De Cuisson

    Vidange du liquide de cuisson ‒ Laissez toujours le filtre sur le trou de vidange de façon à éviter que des résidus alimentaires ne bloquent le robinet. AVERTISSEMENT Risque d'ébouillantement En cas de vidange de l'eau sans évacuation fixe : Laissez d'abord l'appareil refroidir. Placez sous l'appareil un récipient approprié...
  • Page 38: Tableaux Et Conseils

    Tableaux et conseils Remarques ‒ Utilisez le tamis à résidus lorsque vous ajoutez des épices, des herbes ou des légumes, afin de ‒ Faites toujours préchauffer l'appareil ne pas boucher la sortie. Après la cuisson à la ‒ Posez toujours le couvercle en verre. Le vapeur, sortez les résidus de la cuve.
  • Page 39: Blanchir

    Blanchir ▯ Blanchir à la vapeur (légumes) : Mettez les légumes ou la viande dans l'eau, puis amenez à ébullition. ▯ Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites chauffer au niveau "cuisson vapeur". ▯ Enlevez les aliments à cuire. Refroidissez les légumes dans l'eau glacée, rincez la viande ▯...
  • Page 40: Stérilisation

    Stérilisation ▯ ▯ Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites Vérifiez et nettoyez soigneusement les bocaux, chauffer au niveau "cuisson vapeur". les caoutchoucs, les fermetures et les ressorts. ▯ ▯ Stérilisez les produits alimentaires juste après les Désinfectez les bocaux lavés avant la stérilisation avoir achetés ou récoltés.
  • Page 41: Désinfection

    ▯ Faire lever la pâte / le levain à 100° F (45°C) jusqu'à ce que le volume ait nettement augmenté (30 minutes environ). Désinfection ▯ ▯ Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites Au préalable, il faut rincer soigneusement les chauffer au niveau "cuisson vapeur".
  • Page 42: Poisson

    Aliment Quan- Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques tité cuisson d'eau Pommes de terre en robe 1 litre perforé Cuire à la 25 - 30 min des champs , petites vapeur (50 g pièce environ) Pommes de terre en robe 1 litre perforé...
  • Page 43: Viande / Volaille / Charcuterie

    Aliment Quan- Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques tité cuisson d'eau Terrine de poisson (1,2 kg) 1 litre perforé Cuire à la 40 - 45 min dans une terrine de forme allongée vapeur Moules au vin blanc (1 kg) 1 litre non perforé...
  • Page 44: Garnitures : Riz

    Aliment Quan- Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques tité cuisson d'eau Boulettes de pommes de 1 litre perforé Cuire à la 15 - 18 min Beurrer légèrement le fond du bac de terre (80 g) vapeur cuisson Boulettes au pain (80 g) 1 litre perforé...
  • Page 45: Garnitures : Légumes Secs (Séchés)

    Aliment Quan- Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques tité cuisson d'eau Boulghour, fin (1 : 2) 1 litre non perforé Cuire à la 12 - 15 min vapeur Boulghour, grossier (1 : 2) 1 litre non perforé Cuire à la 17 - 20 min vapeur Couscous, moyen (semoule...
  • Page 46: Desserts

    Desserts Aliment Quan- Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques tité cuisson d'eau Crème brûlée / flan / crème 1 litre perforé 200° F 35 - 40 min Préchauffer l'appareil au niveau cuisson caramel (à 120 g) (95°C) vapeur. Dampfnudel (100 g pièce) 1 litre non perforé...
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    Cela n'affecte en rien le fonctionnement et la qualité Entretien et nettoyage de l'appareil. Partie de l'appa- Nettoyage recommandé Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et reil/surface astuces pour bien entretenir et nettoyer votre appareil. Cuve de cuisson Nettoyez avec une brosse à vaisselle douce et du produit à...
  • Page 48: Remédier Aux Anomalies

    Éteindre l'appareil. Vous pourrez ensuite raissent sur l'afficheur. le rallumer comme d'habitude. L'afficheur signale un message d'erreur Défaut électronique Appeler le service après-vente Gaggenau. (exemple : F01, F02, etc.). © Protection contre la surchauffe : Pas Éteignez l'appareil Remplissez d'eau s'allume sur l'afficheur.
  • Page 49: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après- vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n°...
  • Page 50 Cocer a fuego lento Escaldar Regenerar (calentar) Mantener calientes los alimentos Extraer el jugo (bayas) Encontrará más información sobre productos, Reducir accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: Preparar yoghurt www.gaggenau.com y también en la tienda online: Fermentar www.gaggenau-eshop.com Desinfectar Verduras Pescados...
  • Page 51: Palabras Indicadoras Para Seguridad Y Mejor Uso

    Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES C O N I O N ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser OCASIONADO POR GRASA: seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea Nunca deje las unidades de la superficie sin atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
  • Page 53: Seguridad Al Cocinar

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A Peligro de escaldadura PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO Al vaciar el agua sin toma de desagüe fija: En primer POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES: lugar, deje que se enfríe el aparato.
  • Page 54: Seguridad De Los Niños

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES calentamiento que estén calientes. No use toallas ni cerca del electrodoméstico, independientemente de otros paños gruesos. que esté en funcionamiento o no. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de ATENCION calor alto o al flambear alimentos (p.
  • Page 55: Instalación Y Mantenimiento Adecuados

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES cerámica, loza u otros utensilios vidriados que sean ADVERTENCIA aptos). No hacer funcionar bien las perillas puede ocasionar Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia lesiones personales y daños al electrodoméstico. adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la No utilice este electrodoméstico si no funciona...
  • Page 56: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma ecológica. Consejos para ahorrar energía Por favor tome en cuenta los siguientes consejos para cocinar ahorrando energía: ▯ Precaliente la vaporera sólo hasta alcanzar la temperatura deseada.
  • Page 57: Su Aparato Nuevo

    Su aparato nuevo Aquí aprende a familiarizarse con su aparato nuevo además de obtener información acerca del accesorio. Aparato de cocción al vapor Símbolos del embellecedor y la Calentamiento pantalla ¤ Grifo de descarga de agua abrir / abierto ¥ ©...
  • Page 58: Accesorio

    Accesorio Funcionamiento El accesorio siguiente forma parte del suministro: En el aparato de cocción al vapor puede cocinar al vapor, cocer, asar y escaldar. Inserto de cocción, perforado La cocción al vapor es un método de cocción en un Inserto de cocción, no perforado flujo de vapor de agua.
  • Page 59: Mando

    continuación, gire la maneta de mando a la Mando ¥ posición Antes del primer uso Observe las siguientes indicaciones antes de cocer al vapor por primera vez: Limpie completamente el aparato y los accesorios. Durante la puesta en funcionamiento debe El símbolo parpadeará...
  • Page 60: Conectar

    Conectar Avisador de cocina electrónico Llene la cubeta de cocción con agua fría u otro El avisador de cocina lo puede ajustar entre 1 hasta líquido de cocción (cantidad 1 - 4 litros, véase 90 minutos. El aparato de cocción al vapor se también la tabla de cocción).
  • Page 61: Seguro Para Niños

    Seguro para niños Protección contra sobrecalentamiento Conectar el bloqueo infantil En caso de sobrecalentamiento el aparato desconecta Girar la maneta de mando de temperatura hacia la automáticamente el elemento calefactor con el fin de derecha a cualquier temperatura. proteger el aparato y los muebles empotrados. En la Girar el mando de operación de tiempo corto ©...
  • Page 62: Desconexión De Seguridad

    Desconexión de seguridad descarga, en la pantalla brilla permanentemente el ¤ símbolo Para su protección, el equipo está equipado con un Cierre la llave de descarga sistema de desconexión de seguridad. Cada proceso de calentamiento se desconecta después de 4 horas Gire la perilla de mando de temperatura hacia la si no se realiza un manejo en este periodo.
  • Page 63: Tablas Y Consejos

    Tablas y consejos Notas alimentos usados, el peso y el grosor de lo que se vaya a cocinar. ‒ Siempre precaliente la parrilla. ‒ Utilice el filtro de restos si agrega al agua ‒ De ser posible use siempre la tapa de cristal. verduras, hierbas o especias, para que no se tape Cerrando bien la tapa se evita la pérdida de vapor el drenaje.
  • Page 64: Escaldar

    Escaldar Escaldar en vapor (verduras): Escaldar en agua hirviente (verduras o carnes): ▯ ▯ Llene el equipo con 1 cuarto (1 litros) de agua y Llene el equipo con 4 cuartos (4 litros) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.
  • Page 65: Reducir

    Reducir ▯ ▯ Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y Revise y limpie a fondo los frascos para conserva, precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. los anillos de hule, las grapas y los resortes. ▯...
  • Page 66: Fermentar

    Fermentar ▯ él el recipiente con la masa o base. Tenga Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y cuidado que la tapa de cristal pueda cerrarse por precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. completo. ▯...
  • Page 67: Pescados

    Alimentos Canti- Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones dad de cocción cocción agua Poro, puerro 1 cuarto perforado Cocer al 5 - 10 min. en rodajas (1 litro) vapor Acelga 1 cuarto perforado Cocer al 12 - 15 min. Cocer primero los tallos por 8 - (1 litro) vapor 10 Min., agregar las hojas y cocer...
  • Page 68: Carnes/Aves/Embutidos

    Alimentos Canti- Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones dad de cocción cocción agua Filete de pescados de carne 1 cuarto perforado Cocer al 3 - 6 min. p. ej. bacalao, rodaballo, pangasio, lucio blanda (1 - 2 cm/0.4 - 0.8“ de (1 litro) vapor grueso)
  • Page 69: Guarniciones: Pastas Y Albóndigas

    Guarniciones: Pastas y albóndigas Alimentos Canti- Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones dad de cocción cocción agua Pastas, secas (1 lb/500 g) 1 galone Canastilla Cocer al 5 - 11 min. (4 litros) para pasta vapor Pastas, frescas, congela- 1 galone Canastilla Cocer al 3 - 4 min.
  • Page 70: Guarniciones: Cereales

    Guarniciones: Cereales ▯ ▯ Coloque los cereales y el líquido de cocción en la Respecto a la cantidad de líquido requerido y el relación indicada en el inserto sin perforar. tiempo de cocción, siempre tome en cuenta Ejemplo: 1 : 1.5 = por cada 3.5 oz (100 g) de también las indicaciones del fabricante en el cereal 0.3 pt (150 ml) de líquido.
  • Page 71: Postres

    Alimentos Canti- Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones dad de cocción cocción agua Chícharos, verdes o amari- 1 cuarto no perforado Cocer al 60 - 90 min. llos, pelados, enteros o en (1 litro) vapor mitades (1:2) Garbanzos (1:1) 1 cuarto no perforado Cocer al 60 - 75 min.
  • Page 72: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Parte del apa- Limpieza recomendada rato/Superficie Cubeta de coc- Limpiarla con cepillo de fregar y deter- ción gente y secar bien usando un paño En este capítulo encontrará consejos e indicaciones blando. sobre un cuidado óptimo y limpieza de su aparato. Recipiente de coc- Lavavajillas ción...
  • Page 73: Eliminar Las Fallas

    Gaggenau. ¤ El grifo de vaciado no está cerrado o Cerrar el grifo de vaciadoSi existen restos parpadea en el display.
  • Page 74: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº...
  • Page 76 Gaggenau BSH Home Appliances Ltd. 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1.877.442.4436 www.gaggenau-usa.com Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY...

Table of Contents