Download Print this page

Carico Ultra Air Deodorizer Use & Care Instructions Manual

Air purification system

Advertisement

Quick Links

Ultra Air Deodorizer
Owners Manual
Air Purification System
Use & Care Instructions
A W
L
I
Q
H
ORLD
EADER
N
UALITY
EALTH
P
F
O
30
RODUCTS
OR
VER
Carico International, Inc.
Fort Lauderdale, FL 33309 USA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Carico Ultra Air Deodorizer

  • Page 1 Ultra Air Deodorizer Owners Manual Air Purification System Use & Care Instructions ORLD EADER UALITY EALTH RODUCTS Carico International, Inc. Fort Lauderdale, FL 33309 USA...
  • Page 2 Desodorizante de Aire “Ultra” Sistema de Purificación de Aire Instrucciones sobre el Cuidado y Uso OR MAS DE AÑOS EL LIDER EN PRODUCTOS DE CALIDAD PARA LA ALUD Carico International, Inc. Fort Lauderdale, FL 33309 USA...
  • Page 3 Suggested Applications: Use the Ultra Air Deodorizer not only in the home or apartment, but in offices, bars, restaurants, hair & nail salons, Doctor & Dentist & Veterinary offices, including their reception areas. Ultra Air will mitigate pet odors, bathroom odors and smoking odors.
  • Page 4 Carico International, Inc. Lista de Contenidos: 1 Deodorizador de Aire Ultra de Carico 1 Adaptador para carro de 12V DC 1 Adaptador de 12 Voltios AC para 1 Instrucciones sobre el Cuidado y Uso usar con corriente 110V ó 120V 1 Tarjeta de Registro para la Garantía...
  • Page 5 Ultra Air Component Features: 1. Air Intake/Prefilter Port 5. Hi/Lo Ozone Output Setting Switch 2. Air Exhaust Port 6. Power Supply Input Port for the12V 3. On/Off Button A/C (110V o 220V) or 12V D/C 4. Timer Settings Adapters a) 15 min. on/15 min. off setting 7.
  • Page 6 Características de los componentes del Deodorizador de Aire “Ultra”: 1. Ranuras por donde entra el aire / Pre-filtro 2. Ranuras de escape del aire 3. Botón de encendido y apagado (on/off) 4. Programación de Tiempo a) 15 min. encendido - 15 min. apagado b) 2 hrs.
  • Page 7: Operating Instructions

    Operating Instructions: To operate your Ultra Air Deodorizer, the A/C or the D/C Adapters must be plugged into the power input port (#6 in photo 4). You use the Flip Plug of the A/C Adapter (#9 in photo 5) to plug the Ultra Air directly into a 110V or 220V A/C power source (photo 6). Once the adapter is connected to the 110V or 220V power source, simply press the on/off but- ton (#3 in photo 2).
  • Page 8 Instrucciones para su uso: Para operar su Deodorizador de Aire “Ultra”, los adaptadores A/C o D/C deben estar enchufados en el punto de entrada (#6 en la foto 4). Utilice el enchufe retractable del adap- tador A/C (#9 en la foto 5) para conectar directamente el Deodorizador de Aire “Ultra” al toma corriente A/C de 110V o 120V.
  • Page 9 Auto, Boat, Camper & RV Use: Your versatile and portable Ultra Air Deodorizer is ready to use anywhere a 12V D/C power source is available. Prior to use, remove the A/C adapter (photo 8) from the Ultra Air and unplug the cord from the Ultra Air’s power supply input...
  • Page 10 (foto 11) para reem- plazar el pre-filtro. Para adquirir repuestos, comuníquese directamente con su Distribuidor de Carico o llame a Carico International, Inc. El FOTO 11 reemplazo del generador de ozono y el pre-filtro se procesa según la garantía aquí descrita y...
  • Page 11 Ultra Air Deodorizer should be returned for repair or for replacement. This judgement will be made at the sole discretion of Carico International, Inc. After one-year, and for the life of the Ultra Air Deodorizer, should any defect be encountered, and upon the determination of Carico International, Inc., purchaser will be advised whether the Ultra Air Deodorizer should be returned for repair or for possible replacement at one-half of original selling price.
  • Page 12 Dicha determi- nación es tomada a discreción de Carico International, Inc. Después de un año y por la vida de la unidad, si llegará a tener algún defecto y después de que Carico International, Inc. lo deter- mine, se le avisará...