Gain Setting - Behringer XENYX X1622USB Operating Instructions Manual

Xenyx
Hide thumbs Also See for XENYX X1622USB:
Table of Contents

Advertisement

XENYX X1622USB/X2222USB/X2442USB • pg 18
X1622USB/X2222USB/X2442USB

Gain Setting

Setting the channel gain for the X1622USB/
Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la commande
X2222USB/X2442USB:
GAIN du canal 1. Le VU-METRE affiche le niveau du signal.
Ajuste de la ganancia del canal para el
Réglez la commande GAIN de sorte que les pics les plus forts
X1622USB/X2222USB/X2442USB:
atteignent 0 sur le VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la
Réglage du gain du canal sur le X1622USB/
touche SOLO du canal 1.
X2222USB/X2442USB :
Press the Channel 1 SOLO button. Press the
MODE button next to the VU METER to allow
the METER to operate in PFL (pre-fader listen)
mode.
Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón MODE junto
al VU METER para permitir que el METER funcione en modo
PFL (escucha pre-fader).
Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. Appuyez sur la
touche MODE en regard du VU-METRE pour que ce dernier
fonctionne en mode PFL (Pre-Fader Listen).
Sing, speak or play at a normal level through
the microphone or instrument connected to
Repeat steps 1-3 for any other channels that
Channel 1.
will be used.
Cante, hable o toque a un nivel normal a través
Repita los pasos 1-3 para el resto de canales
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
que se vayan a utilizar.
Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal dans le
Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres canaux utilisés.
microphone ou avec l'instrument connecté au canal 1.
While singing or playing, turn Channel 1's GAIN
control. The VU METER will display the signal
level. Set the GAIN control so that the loudest
peaks reach 0 on the VU METER. Press the
Channel 1 SOLO button again.
Mientras esté cantando o tocando, gire el control GAIN del
Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de señal. Establezca el
control GAIN de forma que los picos más altos lleguen a 0 en
el VU METER. Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1.
www.behringer.com
X1622USB/X2222USB/X2442USB
XENYX X1622USB/X2222USB/X2442USB • pg 19
Multi-FX Processor
Your mixer has a built-in effects processor.
Follow these steps to add an effect to one or
more channels.
Su mesa de mezclas tiene un procesador
de efectos integrado. Siga estos pasos para
añadir un efecto a uno o más canales.
La console est équipée d'un processeur
d'effets intégré. Les étapes suivantes vous
permettront d'ajouter un effet à un ou
plusieurs canaux.
Turn the FX knob up half way on each channel
to which you would like to add an effect.
Gire el control FX media vuelta en cada canal al
que desee añadir un efecto.
Tournez jusqu'à mi-parcours le potentiomètre FX des canaux
sur lesquels vous souhaitez ajouter un effet.
Turn the FX SEND and FX RETURN knobs to 0.
You may adjust them later.
Gire los controles FX SEND y FX RETURN hasta
la posición 0. Puede ajustarlos más tarde.
Réglez les potentiomètres FX SEND et FX RETURN sur 0.
Vous pourrez les régler ultérieurement.
Réglez le premier paramètre de l' e ffet :
Scroll through the effects by turning the
Après avoir sélectionné un preset (étape 3), appuyez
PROGRAM knob. The preset number will flash
sur le bouton PROGRAM pour entrer dans le mode Edit.
in the display. Press the PROGRAM knob to
La LED droite de l'affichage clignote.
select the effect.
Tournez le bouton PROGRAM pour régler le paramètre.
Gire el control PROGRAM para desplazarse por los efectos.
Après 5 secondes d'inactivité, la console quitte le
El número predefinido parpadeará en la pantalla. Pulse el
mode Edit et la LED s' é teint.
control PROGRAM para seleccionar el efecto.
Adjust the effect's second parameter:
Faites défiler les effets en faisant tourner le bouton PROGRAM.
If the effect's second parameter is an on/
Le numéro du preset clignote sur l'affichage. Appuyez sur le
off or toggled value, press the TAP button to
bouton PROGRAM pour sélectionner l' e ffet.
select between settings. 2 LEDs inside the
Adjust the effect's first parameter:
display will start blinking.
After you have selected a preset (step 3), press
If the effect's second parameter is speed-based, press the
the PROGRAM knob to enter Edit Mode. The
TAP button in rhythm with the desired tempo. The TAP
right LED inside the display will start blinking.
LED will flash to the current tempo. If 'Lo' is displayed, the
Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter. After
tapped tempo is too slow. If 'Hi' is displayed, the tapped
5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit Mode and the
tempo is too fast.
LED goes out.
After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit Mode
Ajuste el primer parámetro del efecto:
and the LEDs go out.
Ajuste el segundo parámetro del efecto:
Después de seleccionar un preajuste (paso 3), pulse el control
PROGRAM para entrar en modo de edición. El LED derecho
Si el segundo parámetro del efecto es un valor que
situado en el interior de la pantalla comenzará a parpadear.
alterna entre encendido y apagado, pulse el botón TAP
Gire el control PROGRAM para ajustar el parámetro.
para seleccionar entre los ajustes. 2 LED situados en el
Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de
interior de la pantalla comenzarán a parpadear.
mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga.
Si el segundo parámetro del efecto depende de la velocidad,
pulse el botón TAP en ritmo con el tempo deseado. El LED
TAP parpadeará al tempo actual. Si se muestra 'Lo' , el tempo
de toque es demasiado lento. Si se muestra ''Hi' , el tempo de
toque es demasiado rápido.
Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de
mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga.
www.behringer.com
EN
ES
FR
Réglez le deuxième paramètre de l' e ffet :
Si le deuxième paramètre de l'effet correspond à une
valeur de marche/arrêt ou de bouton, appuyez sur la
touche TAP pour sélectionner un paramètre. 2 LED de
l'affichage clignotent.
Si le deuxième paramètre de l'effet dépend d'une
vitesse, appuyez sur la touche TAP en rythme avec
le tempo souhaité. La LED TAP clignote au rythme
actuel. Si « Lo » s'affiche, le tempo est trop lent.
Si « Hi » s'affiche, le tempo est trop rapide.
Après 5 secondes d'inactivité, la console quitte le
mode Edit et les LED s'éteignent.
Readjust each channel's FX knob to make
sure the right amount of effect is added.
Reajuste el control FX de cada canal para
garantizar que se añada la cantidad de
efecto correcta.
Réglez le potentiomètre FX de chaque canal pour vérifier
que l'ajout de l' e ffet est correct.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Xenyx x2222usbXenyx x2442usb

Table of Contents