Husqvarna Royal 146 S Instruction Manual

Husqvarna Royal 146 S Instruction Manual

Lawn mower with petrol engine-46 cm blade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
ROYAL 146
ROYAL 146 S
ROYAL 146 SE
ITA
UK
FRA
GER
NL
SPA
POR
HUN
POL
CZ
DK
S
NO
FI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna Royal 146 S

  • Page 1 ROYAL 146 ROYAL 146 S ROYAL 146 SE...
  • Page 2 Rasaerba con motore a scoppio - Lama 46 cm Tondeuse avec moteur à explosion - Lame 46 cm. Lawn mower with petrol engine - 46 cm blade Rasenmäher mit Explosionsmotor - Messer 46 cm Cortadora de hierba con motor de explosión – Cuchilla 46 cm.
  • Page 3 W e wish to thank you for choosing our lawn mowers. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.Before starting to use your machine, make...
  • Page 4: Avviamento Motore

    A A A A A Manico superiore Manico inferiore Vite, dado fissaggio manico superiore Sacco /Cestello raccoglierba Tappo carico olio Tappo scarico olio B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G H H H H H...
  • Page 5 Q Q Q Q Q Controllare periodicamente il gruppo avanzamento automatico e tenerlo ben pulito. In particolare tenere ben puliti il pignone (19) e l'ingranaggio (20). Per tale verifica occorre togliere la ruota (21) svitando la vite (22). Addestramento a)I minori di 16 anni e le persone non a conoscenza delle istruzioni d'uso non devono utilizzare la rasaerba.
  • Page 6: Démarrage Du Moteur

    A A A A A Guidon supérieur Guidon inférieur Vis, ecrou de serrage manche supérieur Sac / Bac Bouchon de remplissage d'huile Bouchon de vidange d'huile B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G...
  • Page 7 Q Q Q Q Q Contrôler périodiquement le groupe d'avancement automatique et veiller à son nettoyage. Plus particulièrement, veiller à ce que le pignon (19) et l'engrenage (20) soient parfaitement nettoyés. Pour ce faire, il faut enlever la roue (21) en desserrant la vis (22). Consignes générales a)Les moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu le mode d'emploi ne doivent pas utiliser la machine.
  • Page 8: Engine Adjustments

    MOWING To cut the grass, push the lawn mower manually or insert the automatic advance P P P P P Important: If, when you press the clutch lever, the automatic advance gear does not engage, the clutch cable should be adjusted by inserting the spring (P) in one of the subsequent holes in the plate (R) (or in the hole "S"...
  • Page 9 Keep children and domestic animals at a safe distance when the lawn mower is in use. c)This machine is to be used exclusively for cutting natural grass.
  • Page 10 A A A A A Oberer Holm Unterer Holm Befestingungsknopf oberer Holm Sack / Grasfangkorb Öleinfüllschraube Ölablaßstutzen B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G H H H H H l Immer mit eingehängter Grasfangbox oder Schutzklappearbeiten.
  • Page 11 Q Q Q Q Q Das Selbstfahrgetriebe in regelmäßigen Zeitabständen kontrollieren und reinigen. Vor allem das Ritzel (19) und das Zahnrad (20) sauber halten. Um dies zu überprüfen, die Schraube (21) lösen und das Rad (22) abnehmen. Anweisung a)Jugendliche unter 16 Jahren und über die Bedienungsanweisungen nichtinformierte Personen dürfen den Rasenmäher nicht benutzen.
  • Page 12 A A A A A Manillar superior Manilar inferior Tornillo mariposa fijación manillares Saco / Cestillo recogedor de hierba Tapón llenado aceite Tapón vaciado aceite B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G...
  • Page 13 Q Q Q Q Q Controlar periódicamente el grupo de avance automático y mantenerlo bien limpio, en especial mantener limpios el piñón (19) y el engranaje (20). Para efectuar este control es preciso quitar la rueda (21) desenroscar el tornillo (22). Adiestramiento a)Los menores de 16 años y las personas que no conozcan las instrucciones de uso no deberán utilizar el...
  • Page 14 A A A A A Bovenste handgreep Onderste handgreep Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep Graszak / Grasopvangbak Olievuldop Olie-aftapdop B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G H H H H H l Werk altijd met geplaatste grasbak of beschermkap.
  • Page 15 Q Q Q Q Q Controleer regelmatig de automatische besturingsinrichting en houd deze goed schoon. Reinig vooral pignon (19) en tandwiel (20). Hiervoor dient het wiel (21) gedemonteerd te worden door de schroef (22) los te draaien. Voorwaarden a)Laat geen personen onder de 16 jaar en personen die de gebruiksinstructies niet kennen met deze maaimachine werken.
  • Page 16 A A A A A Guiador superior Guiador inferior Parafuso, porca de aperto guiador Saco / Cesto da erva Bojão do óleo Bojão de esvaziamento do óleo B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G...
  • Page 17 PORTUGAL Q Q Q Q Q Controlar periòdicamente o grupo de avanço automàtico e mantê-lo bem limpo. Em especial, conservar bem limpo o pinhão (19) e a engrenagem (20). Para efectuar êste controle é necessàrio retirar a roda (21) desapertando o parafuso (22). Instrucções gerais a)Menores de 16 anos e pessoas que não leram as instrucções não devem utilizar a máquina;...
  • Page 18: Uruchomienie Silnika

    A A A A A Górny uchwyt Dolny uchwyt Nakre% t ka górnego uchwytu Worek / Zbiornik na trawe% % Korek wlewu oleju Korek spustu oleju B B B B B C C C C C é D D D D D é...
  • Page 19 À Q Q Q Q Q PrzeklÀ a dnie% , nape% d owa% nalezéy regularnie kontrolowac> i czys> c ic> . Przede wszystkim nalezé y utrzymywac> w czystos> c i ze% b atke% , (19) i ze% b atke% (20). W tym celu odkre% c ic>...
  • Page 20 A A A A A Felso^ markolat Alsó markolat Felso^ markolat rögzíto^ csavar és anya Szàk / Oppsamler Olajbetölto dugó Olajleereszto^ dugó B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G H H H H H...
  • Page 21 Q Q Q Q Q O^ n járómu^ v et ido^ n kint elleno^ r izni és tisztán tartani. Különösen ügyelni a fogazott tengely és a fogaskerék tisztaságára (19, 20). Ennek véghezviteléhez le kell szerelni a kereket (21) a (22) csavar kicsavarásával. Gyakorlati elvek a)16 évesnél fiatalabbak és a használati utasítást nem ismero^ személyek ne használják a fu^ n yírógépet...
  • Page 22 ° A A A A A Horná rúc° k a Spodná rúc° k a Skrutka, poistná matica hornej rúc° k y Vrece° skosenej trávy Uzáver na plnenie oleja Uzáver na vypús° t 'anie oleja B B B B B C C C C C °...
  • Page 23 Q Q Q Q Q Pravidelne kontrolujte celok pre automaticky> posun a udrz° u jte ho c° i sty> . Ovzvás° t ' udrz° u jte v c° i stote ozubené koliesko (19) a ozubeny prevod (20). C° i stotu kontrolujte tak, z° e ods° r oubovaním skrutky skrutky (21) vytiahnete koleso (22). °...
  • Page 24: Start Af Motoren

    A A A A A Øvre håndtag Nedre håndtag Skruer, kontramøtrik for øvre håndtag Sæk Oliepåfyldningsdæksel Olieaftapningsprop B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G H H H H H lAnvend aldrig plæneklipperen uden opsamler eller deflektor.
  • Page 25 Q Q Q Q Q Kontroller den automatiske fremdriftsenhed regelmæssigt og hold den ren. Hold især drivhjulet (19) og tandhjulet (20) godt rent. Den kontrolleres ved at skrue skruen løs (21) og fjerne hjulet (22). Anvendelse a) Plæneklipperen må ikke anvendes af personer under 16 år eller personer, som ikke ved, hvordan maskinen betjenes korrekt.
  • Page 26: Start Av Motor

    A A A A A Övre handtag Undre handtag Skruv, mutter för fixering av övre handtag Säck för gräsuppsamling Lock för oljepåfyllning Lock för oljeurtappning B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G...
  • Page 27 Q Q Q Q Q Kontrollera med jämna mellanrum enheten för automatisk framdrivning och håll den ren. Det är speciellt viktigt att hålla drivhjulet (19) och växeldrevet (20) rena. För att kontrollera och rengöra enheten måste man ta bort hjulet (21) genom att skruva loss skruven (22). Behörighet a)Gräsklipparen får inte användas av personer under 16 år eller av personer som inte känner till instruktionerna i...
  • Page 28: Start Av Motoren

    A A A A A Øverste håndtak Nederste håndtak Skrue, festemutter for øverste håndtak Sekk Lokk for påfylling av olje Lokk for tømming av olje B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G...
  • Page 29 NORWAY Q Q Q Q Q Kontroller jevnlig enheten for automatisk fremføring og hold den ren. Det er spesielt viktig å holde drevet (19) og tannhjulet (20) rene. For å utføre denne kontrollen er det nødvendig å løsne skruen (21) og ta av hjulet (22). Opplæring a) Personer under 16 år og personer som ikke er kjent med bruksinstruksjonene må...
  • Page 30: Moottorin Käynnistys

    A A A A A Ylempi kädensija Alempi kädensija Ruuvi, ylemmän kädensijan kiinnitysmutteri Ruohonkeruupussi Öljyn täyttökorkki Öljyn tyhjennyskorkki B B B B B C C C C C D D D D D ° E E E E E ° F F F F F °...
  • Page 31 Q Q Q Q Q Tarkista automaattisen etenemisyksikön kunto säännöllisesti ja pidä se puhtaana. Varmista erityisesti, että vetopyörä (19) ja hammaspyörästö (20) ovat puhtaat.Suorita tämä tarkistus poistamalla pyörä (21) ruuvaamalla ruuvi (22) auki. Käytön opetus a) Alle 16 vuotiaat tai käyttöopasta tuntemattomat henkilöt eivät saa käyttää...
  • Page 32 A A A A A C C C C C B B B B B D D D D D...
  • Page 33 E E E E E...
  • Page 34 F F F F F...
  • Page 35 G G G G G H H H H H I I I I I J J J J J...
  • Page 36 K K K K K L L L L L M M M M M N N N N N O O O O O...
  • Page 37 P P P P P Q Q Q Q Q R R R R R S S S S S...

This manual is also suitable for:

Royal 146 seRoyal 146

Table of Contents