McCulloch M4620 Instruction Manual
McCulloch M4620 Instruction Manual

McCulloch M4620 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for M4620:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully
GB
and make sure you understand them before using this unit. Retain these
instructions for future reference.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las
instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil,
FR
veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas
PT
instruções e tenha certeza de entendë- -las antes de usar a serra e
guarde para consulta futura.
RU
115439427
Rev. 1 6/1/11 BRW

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for McCulloch M4620

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
  • Page 2: Identification Of Symbols

    IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Front Hand Guard Front Handle Starter Rope ON/STOP Switch Muffler Chain Bar Sprocket Hole Fuel Mix Fill Cap Bar Oil Starter Housing Fill Cap Bumper Spike Bar Guard Chain Brake Cylinder Cover Throttle Lock- -out Direction of Chain Rear Travel...
  • Page 3: Safety Rules

    IDENTIFICATION OF SYMBOLS Starting Reminder Push the choke/fast idle Move ON/STOP switch to lever in to the HALF the ON position. CHOKE position. Pull choke/fast idle lever Pull the starter rope sharply out to the full extent (to with your right hand until the FULL CHOKE posi- the engine starts.
  • Page 4: Safety Notice

    sons may result from one-handed operation. as numbness, pain, loss of strength, change in A chain saw is intended for two-handed use. skin color or texture, or loss of feeling in the fin- S Operate the chain saw only in a well-venti- gers, hands, or joints, discontinue the use of lated outdoor area.
  • Page 5: Maintain Control

    S Eliminate all sources of sparks or flame in Kickback Path the areas where fuel is mixed or poured. There should be no smoking, open flames, or work that could cause sparks. Allow en- gine to cool before refueling. S Mix and pour fuel in an outdoor area on bare ground;...
  • Page 6: Kickback Safety Features

    Symmetrical Guide Bar Large Radius Tip Elbow locked S Low- -Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge and guard link which deflect kickback force and allow wood to gradually ride into the cutter. Thumb on underside of Low-Kickback Chain handlebar Contoured Depth Gauge S Keep a good, firm grip on the saw with both...
  • Page 7: Chain Tension

    ASSEMBLY Protective gloves (not provided) should be worn during assembly. Tip of ATTACHING THE BUMPER SPIKE (If not already attached) The bumper spike may be used as a pivot when making a cut. 1. Loosen and remove bar knob completely by lifting lever and turning counterclock- wise.
  • Page 8: Before Starting Engine

    3. Use a screwdriver to move chain around Guide bar guide bar to ensure all links are in bar groove. 4. While lifting tip of guide bar, tighten bar knob securely (clockwise). Hand tight- en only! Screwdriver Adjusting Bar knob wheel Adjusting the tension: Chain tension is very important.
  • Page 9 ing 5 liters of unleaded petrol with 0,125 liter IMPORTANT POINTS TO REMEMBER of oil. DO NOT USE automotive oil or marine When pulling the starter rope, do not use the full oil. These oils will cause engine damage. extent of the rope as this can cause the rope to When mixing fuel, follow instructions printed break.
  • Page 10: Cutting Methods

    DIFFICULT STARTING (or starting a Disengaged flooded engine) Engaged The engine may be flooded with too much fuel if it has not started after 10 pulls. Flooded engines can be cleared of excess fuel by pushing the choke/fast idle lever in completely (to the OFF CHOKE position) and then following the warm engine starting procedure listed above.
  • Page 11: Felling Large Trees

    Natural conditions that can cause a tree to Hinge holds tree on stump and helps fall in a particular direction include: control fall Opening S The wind direction and speed. of felling S The lean of the tree. The lean of a tree might not be apparent due to uneven or sloping terrain.
  • Page 12: Limbing And Pruning

    Overcutting begins on the top side of the log Using a support stand with the saw against the log. When overcut- ting use light downward pressure. Overcutting Undercutting Undercutting involves cutting on the under- side of the log with top of saw against the log. When undercutting use light upward pres- sure.
  • Page 13: Service And Adjustments

    PRUNING Second cut WARNING : Limit pruning to limbs Third cut shoulder height or below. Do not cut if branches are higher than your shoulder. Get a professional to do the job. S Make your fist cut of the way through the bottom of the limb.
  • Page 14: Spark Plug

    SPARK PLUG File Holder The spark plug should be replaced each File year to ensure the engine starts easier and runs better. Ignition timing is fixed and non- 90° adjustable. Cutter 1. Loosen 3 screws on cylinder cover. Depth Gauge 2.
  • Page 15: Carburetor Adjustments

    4. Check and lower depth gauges. STORAGE File Depth Gauge Tool WARNING : Stop engine and allow to cool, and secure the unit before storing or Depth Gauge transporting in a vehicle. Store unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
  • Page 16: Declaration Of Conformity

    Community, declare that the chain saw for forest service model McCulloch M4620 P---600 with serial numbers dating from 2009 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Page 17: Technical Data Sheet

    TECHNICAL DATA SHEET ENGINE M4620 Cylinder displacement, cm Stroke, mm Idle speed, rpm 3000 Recommended max. speed, uploaded, rpm 13000 Power, kW IGNITION SYSTEM Spark plug Champion RCJ- -7Y Electrode gap, mm FUEL AND LUBRICATION SYSTEM Fuel tank capacity, litre...
  • Page 18 TECHNICAL DATA SHEET Bar and chain combinations The following cutting attachments are approved for the model McCulloch M4620. Chain Length Pitch Gauge inch inch Max. nose radius Type Length, drive links (no.) 0,325 1,3 Oregon 33SL Type Inch Inch/mm Inch/mm Degree Degree Degree Inch/mm...
  • Page 19: Statement Of Warranty

    STATEMENT OF WARRANTY Husqvarna Outdoor Products provides war- Nothing contained in this warranty is in- ranty to the initial purchaser for all products tended to purport to restrict, modify or ex- that are sold by an authorised Husqvarna clude the operation of any legislation in the Outdoor Products Dealer.
  • Page 20: Identificación De Símbolos

    IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) Manija Delantera Cuerda de Arranque Protector de Mano Delantera Interruptor ON/STOP Silenciador Cadena Orificio del Engranaje Tapa del Tanque Tapa del Tanque de Caja del de Combustible Lubricante de Barra Arranque Espiga de tope Cubierta de la barra Freno de cadena Cuchillas Marcador de Profundidad...
  • Page 21: Normas De Seguridad

    IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS Símbolos de arranque Empuje la palanca del Mueva el interruptor ON/ cebador/marcha lenta ra- STOP a la posición ON. pida a la posición HALF CHOKE. Tire de la palanca del Tire del mango de la cuer- cebador/marcha lenta ra- da de arranque con su pida su máxima extensión mano derecha hasta que el...
  • Page 22: Nota De Seguridad

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA Esta máquina : La sierra de genera un campo electromagnético durante el cadena está equipada con un freno de funcionamiento. Este campo magnético cadena diseñado para inmediata puede, determinadas circunstancias, detención de la cadena en caso de rebote. interferir con implantes médicos activos o El freno de candena reduce el riesgo de pasivos.
  • Page 23 S Sistema amortiguador de vibraciones. REBOTE Compruebe regularmente ADVERTENCIA elementos antivibraciones estén : Evite rebote le agrietados o deformados. Compruebe pueden causar graves heridas. Rebote es el que los elementos antivibraciones estén movimiento hacia el frente, hacia atrás o bien anclados entre la parte del motor y la rápidamente hacia adelante, esto puede parte de los mangos, respectivamente.
  • Page 24 Evite las Obstrucciones Despeje el Area de Trabajo Codo estirado REDUCCIÓN DE LAS POSIBILIDADES DE REBOTE S Tenga claro que un rebote se puede producir El dedo pulgar por debajo en cualquier momento. Un conocimiento bá- del mango sico del rebote podrá reducir el elemento de S Con el motor esté...
  • Page 25 de las manos en este diseño proporcionan Barra guía al operador equilibrio y resistencia para Anti --- Rebotes Zona De Peligro hacerse con el control del centro de giro de la sierra en caso de producirse un rebote. Radio pequeño del ADVERTENCIA : NO DEPENDA extremo de la barra guía...
  • Page 26 4. Extraiga la cadena del envase con pre- cadena con la perilla de la barra ajustadas, caución. Sujete la cadena con los esla- puede dañar el aparato. bones impulsores como se muestra. Para verificar la tensión: Use un destornillador para hacer girar la Cuchillas cadena alrededor de la barra.
  • Page 27 6. Use un destornillador para hacer girar la cadena alrededor de la barra. 7. La cadena no gira si está demasiado ten- sa. Afloje la perilla de la barra 1 giro (a la izquierda); a continuación afloje la cade- na girando la rueda de ajuste 1/4 de giro (hacia arriba).
  • Page 28: Freno De Cadena

    los conductos de combustible, las juntas y los 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi- componentes internos del carburador, etc. ción ON. Además, los combustibles con mezcla de 2. Tire de la palanca del cebador/marcha alcohol hacen que la mezcla de aceite y lenta rapida su máxima extensión.
  • Page 29: Puntos Importantes

    Si el motor no arranca, refiérase a la TABLA Control del freno DIAGNÓSTICA. PRECAUCION: El freno de cadena debe FRENO DE CADENA probarse varias veces al día. Al hacer esta inspección, el motor siempre debe estar ADVERTENCIA prendido. Coloque la sierra en suelo firme. : La banda del Sostenga la mango trasera con la mano freno podrá...
  • Page 30 Corte final aquí. unos 5 centímetros TÉCNICAS DE TALA DE ÁRBOLES por encima del centro del cachado. ADVERTENCIA : No realice cortes 5 cm Primer junto a edificios o tendidos eléctricos si no corte conoce la dirección de caída del árbol, du- rante la noche, pues no podrá...
  • Page 31 Segundo corte Puntos importantes S No corte más de un tronco simultánea- mente. S Corte con cuidado la madera astillada, ya que las astillas pueden salir despedidas hacia el operador. S Utilice un caballete para cortar los troncos Primer corte en el lado de presión pequeños.
  • Page 32: Servicio Y Ajustes

    S Pode los troncos y ramas más gruesos ADVERTENCIA con los sistemas de corte descritos en la : No se suba a los sección de TRONZADO SIN SOPORTE. árboles para podarlos o recortarlos. No per- S Utilice siempre la técnica del corte por arriba manezca de pié...
  • Page 33: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO DE LA BARRA 6. Reinstale la cubierta de la bujía. 7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres GUÍA tornillos. Apriete firmemente. Si la sierra de cadena sólo corta por un lado, tiene que forzarla para cortar o ha estado funcionando con una cantidad inadecuada de lubricante, puede que necesite revisarla.
  • Page 34 Herramienta marcadora Cuchilla Lima de profundidad Marcador de Profundidad 25° Cuchilla Marca del Soporte para Lima S Coloque la herramienta marcadora sobre la cuchilla. S Afile primero las cuchillas de un lado S Si el marcador de profundidad es más de la cadena.
  • Page 35 motores eléctricos, interruptores, hornos, etc. S Antes del almacenaje prolongado, limpie Guarde el aparato con todas las protecciones bien la máquina y haga el servicio completo. en su sitio. Colóquelo de modo que ninguna de S La protección de transporte del equipo de sus partes afiladas pueda ocasionar acidental- corte debe estar siempre montada para el mente lesiones a nadie.
  • Page 36: Declaracion De Conformidad

    Comunidad, declara que la motosierra para servicio forestal modelo McCulloch M4620 P---600 u a partir del número de serie del año 2009 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con lo establecido por las estipulaciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: 2006/42/CE, “referente a máquinas”, del 17 de Mayo de 2006.
  • Page 37 HOJA DE DATOS TÉCNICOS Datos técnicos M4620 Motor Cilindrada, cm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 3000 Potencia, kW 1,9 / 13000 Sistema de encendido Bujía Champion RCJ 7Y Distancia de electrodos, mm Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, litros Caudal de la bomba de aceite a 8.500 r.p.m., ml/min.
  • Page 38: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Combinaciones de barra guía y cadena Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelo McCulloch M4620. Barra guía Cadena Máximo número Longitud, Longitud, Paso, Anchura de de dientes, eslabones de pulgadas pulgadas ranura, mm cabezal de rueda Tipo...
  • Page 39: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Poignée avant Protège-main avant Câble du démarreur Interrupteur MARCHE- -ARRÊT (ON/STOP) Chaîne Trou de guide-chaîne Couvercle de Couvercle de remplissage Carter de remplissage d’huile de mélange carburant démarreur pour guide-chaîne Crampon Amortisseur Protecteur du barre-guide Frein de chaîne Calibre de Culasse Couteaux...
  • Page 40 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles pour démarrage Mettez le levier de l’étrang- Mettez l’interrupteur ON/ leur/du ralenti rapide dans la STOP en position «ON». position «HALF CHOKE». Avec la main droite, tirez Tirez le levier de l’étrang- rapidement la corde de leur/du ralenti rapide au démarreur jusqu’á...
  • Page 41: Avis De Sécurité

    le fonctionnement d’implants médicaux actifs S Verrouillage des gaz. Le verrouillage des ou passifs. Pour réduire le risque de blessures gaz est conçu pour empêcher toute activa- graves ou mortelles, les personnes portant des tion involontaire de la gâchette des gaz. implants médicaux doivent consulter leur S Capteur de chaîne.
  • Page 42 MAINTENEZ VOTRE TRONÇON- avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme consé- NEUSE EN BON ETAT quence la perte de commande à tronçon- S La maintenance de la tronçonneuse doit neuse. être effectuée par un revendeur agréé sauf S Le Recul de Rotation peut se produire pour les objets cités dans la section main- quand la chaîne en mouvement entre en...
  • Page 43 S Dégagez la zone de travail de tout objet S Placez votre main gauche sur le guidon encombrant tel que des arbres, branches, avant pour qu’elle forme une ligne droite pierres, haies, souches etc. Enlevez ou avec votre main droite sur la poignée arriè- évitez les objets encombrants que votre re lorsque vous faite des tronçonnages.
  • Page 44: Montage

    S La position des anses d’avant et d’arrière, dés. Votre tronçonneuse a une chaîne et une conçue avec distance entre les deux et en barre à faible recul en tant qu’équipement ligne. La séparation et la position en ligne of- d’origine.
  • Page 45 7. Insérer les maillons entraîneurs dans la dans le sens inverse des aiguilles d’une rainure du guide-chaîne. montre pour desserrer le carter d’embray- 8. Tirer le guide-chaîne en avant jusqu’à ce age. que la chaîne soit bien ajustée dans la rainure du guide-chaîne.
  • Page 46 6. Utilisez l’extrémité de tournevis de l’outil de AVERTISSEMENT réglage à chaîne (outil du guide- -chaîne) : Si le tronçon- pour faire tourner la chaîne autour du neuse est fonctionné avec une chaîne lâche, la guide. chaîne pourrait saut de la barre et du résultat 7.
  • Page 47: Renseignements Importants

    Utilisez entre 40 à 45 cm (15 à 18 pouces) INTERRUPTEUR ON/STOP de câble par tentative. Tenez bien la scie à chaîne en place lors de chaque tentative. Poignée du câble de démarreur Main gauche sur la poignée avant LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR/ DU RALENTI RAPIDE Pied droit à...
  • Page 48 S Le frein de chaîne inertie- -lancé est serré si exemple quand la sierra devrait être placée sur la protecteur de main est poussé en avant, la terre avec le fonctionnement de moteur. soit manuellement (à la main) ou automati- Placez la tronçonneuse sur le sol.
  • Page 49 entre ce dernier et la personne la plus près bois ou en plastique, mais jamais des coins et/ou les autres objets. Le bruit du moteur en acier ou en fer qui risqueraient d’entraîner peut étouffer un cri d’avertissement. un recul ou d’endommager la chaîne. A l’endroit de l’arbre où...
  • Page 50 ère Pour couper par en haut, il faut commen- coupe cer par le haut de la bûche en maintenant la tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors exercer une légère pression vers le bas. Coupe par le bas Coupe par le haut ième coupe Avec un support...
  • Page 51 S Enlevez les plus grosses branches avec S La seconde coupe traverse toute la la technique de coupe décrite dans la sec- branche. Enfin, la troisième coupe par tion DÉBITAGE SANS SUPPORT. dessus laissant une bague de 2 à 5 cm S Coupez toujours les petites branches dé- à...
  • Page 52: Remplacement De La Bougie

    S Desserrez et enlevez la écrous de la frein AVERTISSEMENT de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la : Portez tou- barre et chaîne de la tronçonneuse. jours des gants de sécurité lorsque vous S Enlevez la rainure de la barre et la trous de manipulez la chaîne.
  • Page 53: Reglage Du Carburateur

    Tous les couteaux Enlevez les parties REGLAGE DU CARBURATEUR doivent avoir la endommagées même longueur AVERTISSEMENT : Durant la plus grande partie de ce travail, la chaîne tour- nera. Portez votre équipement de protection et suivez toutes les règles de sécurité. La Supérieur chaîne ne doit pas bouger quand le moteur Latéral...
  • Page 54 S La protection pour le transport doit toujours AVERTISSEMENT être montée sur l’équipement de coupe au : Lors de l’en- cours du transport et du remisage de la treposage, il est important de prévenir la forma- machine, pour éviter tout contact involontaire tion de dépôt de caoutchouc dans les parties avec la chaîne acérée.
  • Page 55: Déclaration De Conformité

    Nous, Husqvarna AB, SE- - 561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46- -36- -146500, en tant que représentant agréé dans le Communauté, déclarons que les tronçonneuse pour services forestiers modèle McCulloch M4620 P---600 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU...
  • Page 56: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques M4620 Moteur Cylindrée, cm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3000 Puissance, kW 1,9 / 13000 Système d’allumage Bougie Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres Débit de la pompe à...
  • Page 57 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons barre-guide et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèle McCulloch M4620. Barre-guide Chaîne Nombre max. de Longueur, maillons Longueur, Pas, Largeur de dents, pignon d’entraînement pouces pouces rainure, mm avant Type (pce) 0,325...
  • Page 58 IDENTIFICAÇÃO (O QUE É O QUÊ?) Pega anterior Protecção da mão frontal Pega de arranque Parafuso de velocidade da marcha lenta Silenciador Corrente Ponta da barra da engrenagem da corrente Tanque de combustível Tanque de óleo Cobertura do da corrente arrancador Amortecedor Protecção da barra...
  • Page 59: Regras De Segurança

    IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos para arranque o motor Mova a alavanca do es- Mova o interruptor ON/ trangulador/marcha lenta STOP para a posição ON. rápido para a posição HALF CHOKE. Puxe ao máximo a ala- Puxe rapidamente o pega de vanca do estrangulador/ arranque com a mão direita marcha lenta rápido (para...
  • Page 60 S Mantenha firmemente apertados os tam- ATENÇÃO! pões do óleo e combustível, os parafusos : Esta máquina produz e os fixadores. um campo electromagnético durante o S Use apenas os acessórios McCullochR e funcionamento. Em determinadas circun- peças substituição como stâncias, este campo pode interferir com o recomendado.
  • Page 61 mova na direção oposta de rotação da S Começe e continue e cortar à velocidade corrente. A corrente se desloca diretamente máxima. Se a corrente se estiver a mover para trás, na direção do operador. a uma velocidade mais baixa, existe um S O empuxo pode ocorrer quando a corrente maior risco de que ocorra um impulso de em movimentp entra em contato com um...
  • Page 62: Aviso De Segurança

    S Não corte para além do que lhe permite a ATENÇÃO! sua posição. Poderia ser puxado ou per- : NÃO CONFIE EM der o equilíbrio e perder o controlo da QUALQUER DISPOSITIVOS moto- -serra. INTERNOS DA SERRA. VOCÊ DEVERÁ S Não faça cortes a uma altura maior que a USAR A SERRA DE MANEIRA ADEQUADA do seu ombro.
  • Page 63 MONTAGEM Devem ser usadas luvas de protecção (não 4. Retire cuidadosamente a corrente da fornecidas) durante a montagem. embalagem. Segure na corrente com os elos de ligação como indicado. FIXAÇÃO DO AMORTECEDOR DEN- TADO (Se ainda não estiverem fixas) Cortador O amortecedor dentado pode ser usado como Ponta da uma engrenagem ao efectuar um corte.
  • Page 64 TENSÃO DA CORRENTE (Incluindo 3. Com a chave de fendas, mova a corrente em torno da barra guia para as moto-serras com a corrente já in- garantir que todos os elos estão na stalada) ranhura da barra. NOTA : Quando ajustar a tensão da corren- 4.
  • Page 65 FUNCIONAMENTO ANTES DE ARRANCAR O MOTOR provocar graves problemas de desempenho e durabilidade do motor. ATENÇÃO! : Antes de começar, não ATENÇÃO! : A utilização incorrecta se esqueça de ler as informações acerca do de combustíveis e/ou lubrificantes irá combustível nas regras de segurança. Se causar problemas como:...
  • Page 66 Para arranques em condições climatéricas 4. Pressione e solte o gatilho do acelerador frias, arranque a moto-serra com o ar total- para permitir que o motor regresse à ve- mente fechado; deixe que o motor aqueça locidade de marcha lenta. antes de pressionar o gatilho do accelerador.
  • Page 67: Pontos Importantes

    Apoie a moto-serra em solo firme. Segure o Segure o pega posterior com a mão direita e cabo traseiro com a mão direita e o cabo o pega anterior com a mão esquerda. dianteiro com a mão esquerda. Coloque o Segure a moto-serra aproximadamente 35 cm gatilho do accelerador na posição full acima de um cepo ou outro objecto firme.
  • Page 68 DERRUBAR ÁRVORES GRANDES vel. Quando uma árvore não cai completa- mente, ponha a moto-serra de parte e puxe (15 cm de diâmetro ou maiores) a árvore para baixo com um molinete de ca- O método do entalhe é usado para derrubar bo, um aparelho de roldanas ou um tractor.
  • Page 69 º Corte ATENÇÃO! : Nunca volte a moto- serra ao contrário para fazer um subcorte. A º Corte moto-serra não pode ser controlada nesta posição. Primeiro corte no lado à tracção do tronco DESBASTE E PODA ATENÇÃO! : Esteja alerta contra o rechaço.
  • Page 70: Manutenção Da Barra

    PODA Segundo corte Terceiro ATENÇÃO! : Limite a poda a ramos à corte altura ou abaixo dos ombros. Não corte se os ramos forem mais altos que o seu ombro. Peça a um profissional que faça o trabalho. Cepo S Faça o primeiro corte a do comprimen- Primeiro corte to do ramo, a contar do extremo na árvore,...
  • Page 71 Troque a barra guia quando a ranhura estiver 2. Verifique se a corrente está bem esticada. gasta, a barra guia estiver envergada ou Ajuste a tensão da corrente, se ne- rachada, ou na ocorrência de excesso de calor cessário. ou queimadura dos trilhos. Se for necessário 3.
  • Page 72 Ângulo de gancho Velocidade em Marcha Lenta - - T Canto em eccessivo Deixe o motor funcionar em marcha lenta. Se esquadria a corrente se movimentar, a marcha lenta está muito rápida. Se o motor começar a parar, a marcha lenta está muito devagar. Ajuste a velocidade até...
  • Page 73: Declaração De Conformidade

    Nós, Husqvarna AB, SE- - 561 82 Huskvarna, Suécia, Tel: +46- -36- -146500, como representantes autorizados na Comunidade, declaramos que os produtos moto- -serra para serviços florestais modelo McCulloch M4620 P---600 a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2009 e seguintes (a ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série), está...
  • Page 74: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas M4620 Motor Cilindrada, cm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 3000 Potência, kW 1,9 / 13000 Sistema de ignição Vela de ignição Champion RCJ 7Y Folga dos eléctrodos, mm Sistema de combustível/lubrificação Capacidade do depósito, litros Capacidade da bomba de óleo a 8.500 r/min, ml/min...
  • Page 75 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Combinações de lâmina e corrente O equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelo McCulloch M4620. Lâmina Corrente Largura N.º máx. de dentes Comprimento, Comprimento, Passo, so sulco, no rolete da ponta ligação di accion- da lâmina...
  • Page 76 ON/STOP...
  • Page 77 ON/STOP HALF CHOKE ( FULL CHOKE -...
  • Page 79 ON/STOP ( ON/STOP ON/STOP ( ON/STOP STOP ( " ".
  • Page 80 McCulloch.
  • Page 82 " "...
  • Page 84 –...
  • Page 86 40:1. 40:1 0,125 - 90 (RON - 10%) « », ON/STOP ( STOP ( 40-45...
  • Page 87 , . . FULL CHOKE ( FULL CHOKE ( ON/STOP FULL CHOKE HALF CHOKE ON/STOP ( ON/STOP HALF CHOKE...
  • Page 88 OFF CHOKE - ON/STOP – –...
  • Page 89 " " 2-1/2...
  • Page 90 –...
  • Page 93 – ON/STOP ( STOP ( ON/STOP STOP.
  • Page 94 Champion RCJ-7Y; 5/32 ON/STOP STOP.
  • Page 95 (90°), 25° 25° 60° 60° 25°...
  • Page 97 OFF ( ON (...
  • Page 98 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, . : +1 36 46 146500, McCulloch M4620 P-600, 2009 2006 “ ” 2006/42/EG. 2004 “ ” 2004/108/EG, 2000 “ ” 2000/14/EG, : EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO 12100- 2/A1:2009, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008.
  • Page 99 M4620 hveq 20/51 20/51 19,5/50 0,325 21,78 EC 2000/14/EG. ISO 22868, — (A). ISO 22867 ) 1 / McCulloch M4620. 0,325 Oregon 33SL 0,050/1,3 0,025/0,65 0,325 3/16 / 4,5 60° 25° 20/51:78 33SL 10°...
  • Page 100 Original instructions Instrucciones originales Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Originale instruktioner Originale instruksjoner Istruzioni originali Instruções originais ∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ PÛvodní pokyny Pôvodné pokyny Izvirna navodila Eredeti útmutatás Instrukvja oryginalna Originaaljuhend Instrukcijas oriinlvalod Originalios instrukcijos Originalne upute Žðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Instructions d'origine Originalanweisungen Originele instructies Orijinal talimatlar...

Table of Contents