Page 1
WMS 40 SINGLE/DUAL wireless microphone system Bedienungsanleitung ... . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ....p. 20 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
Page 2
WMS 40 PRO SINGLE/DUAL Fig. 3 / HT 40 PRO Fig. 4 / PT 40 PRO WMS 40 SINGLE/DUAL...
Lack sowie die Kunststoffteile beschädigen könnten. 11.Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Bedienungsanleitung be- schriebenen Anwendungen. Für Schäden infolge unsachgemäßer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keine Haf- tung übernehmen. 1.2 Umwelt 1. Das Steckernetzteil nimmt auch bei ausgeschaltetem Gerät einen ge- ringen Strom auf.
2 Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG ent- 2.1 Einleitung schieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können.
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle zu Ihrem System gehörenden Komponenten enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler. 2.3 Optionales 19"-Montageset RMU 40 PRO für 2 Empfänger SR 40 SINGLE oder DUAL Zubehör Schaumstoff-Windschutz W 880 für HT 40 PRO 2.4 Empfänger SR 40 SINGLE und SR 40 DUAL sind stationäre Non-Diversity-Empfän-...
6 Farbcode: Die Farbe entspricht der Trägerfrequenz des Empfangs- kanals. Sowohl der SR 40 DUAL als auch der SR 40 SINGLE besitzen zwei Farbcodestreifen. Beim SR 40 PRO SINGLE haben beide Far- codestreifen dieselbe Farbe. Sender mit derselben Trägerfrequenz sind mit derselben Farbe gekennzeichnet.
Wenn Sie einen Akku verwenden, wechselt die LED 15 Minuten, be- vor der Akku erschöpft ist, auf rot! 18 Audio-Eingangsbuchse: 3-polige Mini-XLR-Buchse mit Kontakten für Mikrofon- und Linepegel. Durch die Steckerbeschaltung der empfoh- lenen AKG-Mikrofone bzw. des Gitarrenkabels MKG L werden auto- matisch die richtigen Kontakte belegt. WMS 40 SINGLE/DUAL...
C 417 L C 420 L C 444 L Mittels des Gitarrenkabels MKG L von AKG können Sie eine E-Gitarre, ei- nen E-Bass oder ein Umhängekeyboard anschließen. Das Gitarrenkabel MKG L ist im Instrumental Set Single und Instrumental Set Dual enthal- ten sowie auch als optionales Zubehör erhältlich.
3 Inbetriebnahme Wichtig! Bevor Sie Ihr WMS 40 SINGLE/DUAL in Betrieb nehmen, kontrollie- ren Sie, ob Sender und Empfänger auf derselben Frequenz arbeiten. Am einfachsten können Sie dies anhand des Farbcodes überprüfen. 3.1 Empfänger • Sie können den Empfänger entweder freistehend aufstellen oder mit positionieren Hilfe des optionalen Montagesets RMU 40 PRO in einem 19"-Rack montieren.
Handsender auf, dass er hörbar einrastet. Siehe Fig. 9 auf Seite 2. Der Taschensender PT 40 PRO ist für die Verwendung mit den AKG-Mi- 3.7 Taschensender krofonen CK 55 L, C 417 L, C 420 L und C 444 L ausgelegt. Wenn Sie an-...
3 Inbetriebnahme Wichtig! Wir bitten Sie um Verständnis dafür, dass AKG eine einwandfreie Funk- tion des Taschensenders PT 40 PRO mit Fremdfabrikaten nicht ga- rantieren kann, und eventuelle Schäden infolge des Betriebs mit Fremdfabrikaten von der Garantieleistung ausgeschlossen sind. 3.7.1 Mikrofon an- 1.
4 Mikrofontechnik Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den Klang Ihrer 4.1 Handsender Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu ge- HT 40 PRO stalten. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihren Handsender HT 40 PRO optimal einsetzen zu können. Grundsätzlich wird Ihre Stimme umso voller und weicher wiedergegeben, 4.1.1 Besprechungs- je kürzer der Abstand zwischen den Lippen und dem Mikrofon ist, wäh-...
4 Mikrofontechnik Hinweis: Die Rückkopplungsgefahr ist umso geringer, je näher das Mikrofon beim Mund sitzt! 3. Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten. 4.3 Headset-Mikro- 1. Setzen Sie das Mikrofon auf. fon C 444 L 4.3.1 Mikrofon auf- 2.
6 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Behebung 1. Steckernetzteil ist nicht an 1. Steckernetzteil an Empfän- Empfänger bzw. Netzsteck- ger und Netz anstecken. dose angeschlossen. 2. Empfänger ist ausgeschal- 2. Empfänger mitttels tet. ON/OFF-Taste einschalten. 3. Empfänger ist nicht an 3. Empfängerausgang mit Mischpult oder Verstärker Mischpult- oder Verstärker- angeschlossen.
Page 18
6 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Behebung 1. (Nur Taschensender:) GAIN- 1. GAIN-Regler soweit zurück- Regler zu hoch oder zu drehen oder aufdrehen, niedrig eingestellt. dass Verzerrungen ver- schwinden. Verzerrungen. 2. Störungen durch andere 2. Störende bzw. schadhafte Drahtlosanlagen, Fernse- Geräte ausschalten oder hen, Radio, Funkgeräte WMS 40 SINGLE/DUAL mit oder schadhafte Elektro-...
8 Ø x 22 mm 130 mm Ø Gewicht netto 3 g (ohne Kabel) 30 g (ohne Stecker) Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per e-mail an sales@akg.com anfordern. WMS 40 SINGLE/DUAL...
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment.
2 Description 2.1 Introduction Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains impor- tant instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operat- ing the equipment.
Check that the packaging contains all of the items listed for your system. Should any item be missing, please contact your AKG dealer. RMU 40 PRO 19" rack mounting kit for two SR 40 SINGLE or DUAL receivers 2.3 Optional...
6 Color code lines: The color indicates the carrier frequency of the re- spective receiver channel. Both the SR 40 SINGLE and the SR 40 DUAL have two color code lines. On the SR 40 SINGLE, both color code lines are of the same color. Transmitters tuned to the same frequency are marked with the same color.
The microphone element permanently mounted on the transmitter uses a high quality cardioid transducer from AKG. It provides low handling noise sensitivity, high gain before feedback, and brilliant sound quality, as well as a built-in wind and pop filter to reduce wind and breath noise.
C 420 L C 444 L The MKG L guitar cable from AKG lets you connect an electric guitar, elec- tric bass, or remote keyboard to the bodypack transmitter. One or two MKG L guitar cables, respectively, are included in the Instrumental Set Single and Instrumental Set Dual.
3 Setting Up Prior to setting up your WMS 40 SINGLE/DUAL, check that the Important! transmitter and receiver are tuned to the same frequency. The eas- iest way to do this is to compare the color codes on the transmitter and receiver.
The PT 40 PRO bodypack transmitter has been designed for use with the Bodypack Transmitter CK 55 L, C 417 L, C 420 L, and C 444 L microphones from AKG. If you wish to connect other microphones from AKG or other manufacturers to the PT 40 PRO, please note that you may have to rewire the existing con- nector of your microphone or replace it with a 3-pin mini XLR connector.
3 Setting Up Please note that AKG cannot guarantee that the PT 40 PRO bodypack Important transmitter will work perfectly with products from other manufacturers and any damage that may result from such use is not covered by the AKG warranty scheme.
4 Microphon Technique 4.1 HT 40 PRO A handheld vocal microphone provides many ways of shaping the sound Handheld Transmitter of your voice as it is heard over the sound system. The following sections contain useful hints on how to use your HT 40 PRO handheld transmitter for best results.
4 Microphon Technique Remember that gain-before-feedback will be the higher the closer the Note: microphone sits to the user's mouth! 3. Make sure to aim the microphone at the user's mouth. 4.3 C 444 L Head- worn Microphone 1. Put the microphone on. 4.3.1 Putting On the 2.
6 Troubleshooting Problem Possible Cause Remedy 1. AC adapter is not con- 1. Connect AC adapter to re- nected to receiver and/or ceiver and/or power outlet. power outlet. 2. Receiver is OFF. 2. Push ON/OFF switch to switch receiver ON. 3.
3 g (0.1 oz.) (w/o cable) 30 g (1.1 oz.) (w/o connector) This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com. WMS 40 SINGLE/DUAL...
Page 34
2 Description ..................36 2.1 Introduction ................36 2.2 Fournitures d’origine ..............36 2.3 Accessoires optionnels ............37 2.4 Récepteur SR 40 SINGLE/DUAL ..........37 2.4.1 Commandes de la face avant ..........38 2.4.2 Commandes de la face arrière ........38 2.4.3 Atténuation automatique des bruits de fond....39 2.5 Emetteur à...
éléments en plas- tique. 11.N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indi- quées dans le mode d’emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappro- priée ou d’une utilisation non conforme.
2.2 Fournitures Le WMS 40 SINGLE/DUAL est disponible en quatre variantes équipées d’origine du récepteur à un canal SR 40 SINGLE et quatre variantes équipées du récepteur à deux canaux SR 40 DUAL : Modèles équipés du INSTRUMENTAL SET SINGLE SPORTS SET SINGLE récepteur à...
UHF de 710 à 865 MHz. Le SR 40 DUAL correspond du point de vue technique au SR 40 SINGLE, mais dispose de deux canaux récepteurs, chacun d’eux fonctionnant sur une fréquence porteuse propre.
6 Code couleur : Une couleur correspond à une fréquence porteuse du canal récepteur. Le SR 40 DUAL et le SR 40 SINGLE disposent de deux emplacements pour les codes couleur. Dans le cas du SR 40 SINGLE, ces deux emplacements ont la même couleur.
équipé d’une antenne intégrée au boîtier. La tête de microphone montée à demeure sur l’émetteur, dotée d’une cap- sule cardioïde AKG haut de gamme, se distingue par une faible sensibi- lité aux pops, aux bruits de souffle et de manipulation, une bonne pro- tection contre les effets Larsen et une reproduction sonore brillante.
C 444 L Vous pouvez également brancher une guitare électrique, une basse élec- trique ou un clavier portatif à l’aide du câble guitare MKG L d’AKG. Le câble de guitare MKG L est fourni avec les coffrets Instrumental Set Single et Instrumental Set Dual, mais est également disponible en équipement...
3 Mise en service Avant de mettre votre WMS 40 SINGLE/DUAL en service, vérifiez que Important ! l’émetteur et le récepteur sont bien sur la même fréquence. Ce contrôle est facile à réaliser à l’aide du code couleur. • Vous pouvez utiliser le récepteur seul ou le monter sur un rack de 19" 3.1 Positionnement à...
L’émetteur de poche PT 40 PRO est conçu pour être utilisé avec les mi- de l’émetteur de crophones AKG CK 55 L, C 417 L, C 420 L et C 444 L. Si vous souhai- poche tez raccorder au PT 40 PRO d’autres microphones d’AKG ou d’autres marques, il vous faudra éventuellement modifier par soudure la configu-...
3 Mise en service Nous attirons votre attention sur le fait qu’AKG ne peut garantir un Important ! fonctionnement parfait de l’émetteur de poche PT 40 PRO avec des microphones ou câbles d’autres marques et que d’éventuels dégâts provoqués par l’utilisation avec des microphones d’autres marques ne sont pas couverts par la garantie.
4 Technique du microphone 4.1 Emetteur à main Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités d’influer HT 40 PRO sur la façon dont le son de votre voix sera restitué par l’installation de so- norisation. Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un résultat op- timal avec votre émetteur à...
4 Technique du microphone supérieur à 35°, ils seraient obligés d’augmenter le niveau du canal mi- cro jusqu’à un point où le risque de larsen serait excessif. 1. Fixez le microphone au clip fourni ou à l’épingle H 41/1, disponible en 4.2 Micro-cravate option.
Page 46
6 Dépannage Défaut Cause possible Remède 1. L’adaptateur réseau n’est 1. Raccorder l’adaptateur ré- pas raccordé au récepteur seau au récepteur et à la ou à la prise secteur. prise secteur. 2. Le récepteur n’est pas sous 2. Mettre le récepteur sous tension.
Page 47
6 Dépannage Défaut Cause possible Remède 1. (Emetteur de poche seule- 1. Monter ou baisser le ré- ment) : Réglage de GAIN glage de GAIN pour suppri- trop haut ou trop bas. mer les distorsions. 2. Perturbations dues à 2. Mettre les appareils gênants Distorsions.
3 g (sans câble) 30 g (sans connecteur) Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez pren- dre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com. WMS 40 SINGLE/DUAL...
Page 49
2 Descrizione..................51 2.1 Introduzione ................51 2.2 In dotazione................51 2.3 Accessori opzionali ..............52 2.4 Ricevitore SR 40 SINGLE/DUAL ..........52 2.4.1 Elementi di comando sul pannello frontale .....53 2.4.2 Elementi di comando sul retro ........53 2.4.3 Squelch automatico ............54 2.5 Trasmettitore a mano HT 40 PRO ..........54 2.5.1 Elementi di comando ............54...
11.Usate l’apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istru- zioni per l’uso. L’AKG non potrà assumere nessuna responsabilità per danni causati da manipolazioni non effettuate a regola d’arte o da im- pieghi inappropriati.
Il WMS 40 SINGLE/DUAL è disponibile in quattro sets con ricevitore ad 2.2 In dotazione un canale SR 40 SINGLE e quattro sets con ricevitore a due canali SR 40 DUAL: Sets con ricevitore...
Se manca qualcosa, rivolgetevi al vostro rivendi- tore AKG. 2.3 Accessori Set di montaggio RMU 40 PRO da 19" per 2 ricevitori SR 40 SINGLE op- pure DUAL – Antisoffio in espanso W 880 per HT 40 PRO opzionali 2.4 Ricevitore...
6 Codice colori: Il colore corrisponde alla frequenza del canale di rice- zione. Sia l’SR 40 DUAL che l’SR 40 SINGLE sono dotati di due pan- nelli con codice colori. Nel caso dell’SR 40 SINGLE ambedue i pan- nelli hanno lo stesso colore.
710 fino a 865 MHz ed è dotato di un’antenna integrata nella scatola. La testa microfonica, collegata in modo fisso al trasmettitore, con pregiato trasduttore AKG dalla direttività cardioide, si distingue per la bassa sen- sibilità ai rumori prodotti dal tocco delle mani, la buona soppressione del feedback e la brillante qualità...
C 420 L C 444 L Con il cavo per chitarra MKG L dell’AKG potete collegare una chitarra elet- trica, un basso elettrico o un keyboard a tracolla. Il cavo per chitarra MKG L è contenuto nell’Instrumental Set Single e nell’Instrumental Set Dual, ma è...
3 Messa in esercizio Importante! Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 40 SINGLE/DUAL, con- trollate se il trasmettitore e il ricevitore funzionano sulla stessa fre- quenza. Il modo più semplice per verificarlo è il codice colori. 3.1 Come •...
Il trasmettitore da tasca PT 40 PRO è concepito per essere usato con i 3.7 Come mettere in microfoni CK 55 L, C 417 L, C 420 L e C 444 L dell’AKG. Se volete col- esercizio il trasmet- legare al PT 40 PRO altri microfoni dell’AKG o microfoni di altri produt-...
Importante! Vi preghiamo di comprendere che la AKG non può garantire che il tra- smettitore da tasca PT 40 PRO funzioni perfettamente quando viene usato con prodotti di terzi e che eventuali danni causati dall’uso del trasmettitore con prodotti di terzi sono esclusi dalla garanzia.
4 Tecnica microfonica Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il suono della 4.1 Trasmettitore a vostra voce riprodotto dall’impianto di sonorizzazione. mano HT 40 PRO Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro trasmettitore a mano HT 40 PRO in modo ottimale. Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà...
4 Tecnica microfonica Avvertenza: Più avvicinate il microfono alla bocca, più si riduce il pericolo di feedback. 3. Fate attenzione ad orientare il microfono sulla bocca. 4.3 Microfono headset C 444 L 4. 3.1 Come indos- 1. Indossate il microfono. sare il microfono 2.
6 Guida alla soluzione di problemi Problema Possibile causa Rimedio 1. L’adattatore di rete non è 1. Inserire l’adattatore di rete collegato al ricevitore o alla nel ricevitore e collegarlo presa di rete. alla rete. 2. Il ricevitore è disinserito. 2.
Page 62
6 Guida alla soluzione di problemi Problema Possibile causa Rimedio 1. (Solo per il trasmettitore da 1. Portare il regolatore GAIN tasca): il regolatore GAIN è indietro o in avanti in modo portato troppo in alto o che le distorsioni scom- troppo in basso.
500 mV rms Dimensioni 229 x 53 x 53 mm 60 x 74 x 30 mm 200 x 160 x 45 mm Peso netto 160 g 60 g SR 40 SINGLE: 580 g SR 40 DUAL: 620 g WMS 40 SINGLE/DUAL...
8 ø x 22 mm 130 mm ø Peso netto 3 g (senza cavo) 30 g (senza connettore) Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponi- bile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com. WMS 40 SINGLE/DUAL...
Page 65
2 Descripción ..................67 2.1 Introducción ................67 2.2 Volumen de suministros ............67 2.3 Accesorios opcionales .............68 2.4 Receptor SR 40 SINGLE/DUAL ..........68 2.4.1 Controles en la placa frontal ...........69 2.4.2 Controles en la placa posterior ........69 2.4.3 Silenciador (squelch) automático ........70 2.5 Transmisor manual HT 40 PRO ..........70...
11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido. 1.2 Medio ambiente 1.
¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo! El WMS 40 SINGLE/DUAL se vende en cuatro sets con receptor mono- 2.2 Volumen de canal SR 40 SINGLE y cuatro sets con receptor bicanal SR 40 DUAL: suministros Sets con receptor...
Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas necesarias para su sistema. Si llegara a faltar algo, diríjase a su distribuidor AKG. 2.3 Accesorios Juego de montaje de 19" RMU 40 PRO para 2 receptores SR 40 SINGLE opcionales o DUAL Pantalla antiviento de goma espuma W 880 para el HT 40 PRO 2.4 Receptor...
6 Código de colores: el color corresponde a la frecuencia portadora del canal receptor. Tanto el SR 40 DUAL como el SR 40 SINGLE tienen dos casillas para código de colores. En el SR 40 SINGLE las dos ca- sillas del código de colores tienen el mismo color. Los transmisores con la misma frecuencia portadora están marcados con el mismo color.
710 a 865 MHz y está equipado con una antena integrada en la caja. La cápsula microfónica unida en forma fija con el transmisor, que tiene un transductor de alta calidad de AKG y característica direccional car- dioide, se distingue por una reducida sensibilidad a ruidos manuales, una buena represión de la retroalimentación acústica y una brillante calidad...
18 Toma de entrada audio: toma mini-XLR de 3 polos con contactos para nivel microfónico y de línea. Con el modo de conexión de los micró- fonos de AKG recomendados o, en su caso del cable de guitarra MKG L, se ocupan automáticamente los contactos correctos.
3 Puesta en servicio ¡Importante! Antes de poner en servicio su WMS 40 SINGLE/DUAL, controle que el transmisor y el receptor estén funcionando en la misma frecuen- cia. Lo más fácil es hacerlo con el código de colores. 3.1 Posicionar el •...
El transmisor de bolsillo PT 40 PRO puede ser usado con los micró- 3.7 Poner en fonos de AKG CK 55 L, C 417 L, C 420 L y C 444 L. Si desea conectar servicio el trans- al PT 40 PRO otros micrófonos de AKG o de otros fabricantes, sírvase misor de bolsillo tener en cuenta que quizás tenga que realambrar el conector de su mi-...
3 Puesta en servicio ¡Importante! Se ruega tener presente que AKG no puede garantizar un funciona- miento impecable del emisor de bolsillo PT 40 PRO con productos aje- nos y que, por lo tanto, los posibles daños causados por la puesta en servicio con esos productos ajenos quedan excluídos de las presta-...
4 Técnica microfónica Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configurar la voz 4.1 Emisor manual tal como es reproducida por el equio de sonorización. HT 40 PRO Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el emi- sor manual HT 40 PRO en forma óptima.
4 Técnica microfónica 4.2 Micrófono 1. Sujete el micrófono en el prendedor suminstrado o en el alfiler H 41/1, solapero CK 55 L opcional. Véase Fig. 14 2. Fije el micrófono en la ropa del(de la) orador(a) lo más cerca posible en la página 4.
6 Reparación de defectos Defecto Posible causa Reparación 1. El adaptador de red no está 1. Conectar el adaptador de conectado al receptor o al red al receptor y la red. enchufe de red. 2. El receptor está desconec- 2. Encender el receptor con la tado.
Page 78
6 Reparación de defectos Defecto Posible causa Reparación 1. (Sólo para el emisor de bol- 1. Subir o bajar el regulador sillo:) el regulador GAIN GAIN de tal forma que de- está ajustado muy alto o saparezcan las distorsiones. muy bajo. Distorsiones.
Peso neto 3 g (sin cable) 30 g (sin conector) Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com. WMS 40 SINGLE/DUAL...
Page 80
2 Apresentação .................82 2.1 Introdução ................82 2.2 Conteúdo da embalagem............82 2.3 Acessórios opcionais ...............83 2.4 Receptor SR 40 SINGLE/DUAL ..........83 2.4.1 Elementos de comando no painel frontal .......84 2.4.2 Elementos de comando no painel de trás ......85 2.4.3 Squelch automático ............85 2.5 Emissor de mão HT 40 PRO ............85...
11.Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG não se responsabiliza por danos provocados por uso impró- prio ou operação errada. 1. Mesmo se o aparelho estiver desligado, o alimentador consome 1.2 Meio ambiente...
2.2 Conteúdo da O WMS 40 SINGLE/DUAL está disponível em quatro sets com receptor embalagem monocanal SR 40 SINGLE e quatro sets com receptor de dois canais SR 40 DUAL: Sets com receptor INSTRUMENTAL SET SINGLE SPORTS SET SINGLE...
Se faltar algo, por favor, dirija-se a uma concessio- nária da AKG. 2.3 Acessórios Set de montagem 19" RMU 40 PRO para 2 receptores SR 40 SINGLE ou DUAL opcionais Paravento de borracha esponjosa W 880 para HT 40 PRO 2.4 Receptor...
áudio do receptor. 6 Código de cores: a cor corresponde à freqüência portadora do ca- nal de recepção. O SR 40 DUAL assim como o SR 40 SINGLE pos- suem duas faixas de código de cores. No SR 40 SINGLE ambas as faixas de código de cores têm a mesma cor.
MHz e está provido de uma antena integrada na carcaça. A cabeça do microfone fixamente ligada ao emissor possui um transdu- tor AKG de alta qualidade com característica cardióide e distingue-se pela baixa sensibilidade em relação a ruídos de mão, pela boa supressão de realimentação e pela perfeita qualidade de áudio.
18 Entrada de áudio: entrada mini-XLR com 3 pólos provida de conta- tos para o nível de microfone e o nível line. Em virtude da pinagem dos microfones recomendados da AKG e do cabo de violão MKG L, os con- tatos corretos serão atribuídos automaticamente.
C 420 L C 444 L Com o cabo de violão MKG L da AKG pode conectar um violão elétrico, um baixo elétrico ou um remote keyboard. O cabo de violão MKG L está incluído no Instrumental Set Single e no Instrumental Set Dual, mas pode também ser adquirido como acessório opcional.
3 Operação Veja fig. 5 na página 3. 2. Conecte a (cada) saída AUDIO OUT (8) no lado de trás do receptor à entrada balanceada de microfone (entrada XLR) que desejar na mesa de mixagem ou no amplificador. 3. Gire o (ambos os) controle(s) VOLUME (3) no receptor até o ponto fi- nal esquerdo (nível de microfone).
O emissor de bolso PT 40 PRO é concebido para o uso com os micro- 3.7 Operar o emissor fones CK 55 L, C 417 L, C 420 L e C 444 L da AKG. Se desejar conec- de bolso...
3 Operação 6. Com a chave de parafuso (21a) integrada na tampa do compartimento de pilhas (21) ajuste o controle GAIN (22) de maneira que o LED AF CLIP (5) no emissor se acenda brevemente de vez em quando. 7. Coloque a tampa do compartimento de pilhas (21) novamente no emis- sor.
4 Técnica de microfone ao microfone. A partir de um certo volume (limite de realimentação) este sinal corre, por assim dizer, num círculo e a instalação de som uiva e apita, e pode ser controlada só girando o botão do volume para uma posição de volume menor.
4 Técnica de microfone 4.3.3 Anel de Um anel especial na cápsula do microfone impede a penetração de suor gotejamento e maquiagem na área da cápsula, evitando-se desta forma que as fen- Veja fig. 16 na página 4. das de entrada de som fiquem entupidas por suor ou maquiagem que poderá...
6 Resolver problemas Problema Causa possível Como resolver o problema 1. O adaptador de rede não 1. Ligar o adaptador ao emis- está ligado ao receptor ou à sor e à rede. tomada. 2. O receptor está desligado. 2. Ligar o receptor com o botão ON/OFF.
Page 94
6 Resolver problemas Problema Causa possível Como resolver o problema 1. (Só emissor de bolso:) o re- 1. Reduzir ou aumentar o re- gulador GAIN está ajustado gulador GAIN até que desa- demasiadamente alto ou pareçam as distorções. demasiadamente baixo. Distorções 2.
130 mm ø Peso líquido 3 g (sem cabo) 30 g (sem plugue) Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com. WMS 40 SINGLE/DUAL...
Page 96
Hotline: (+43 676) 83200 888, hotline@akg.com AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com Printed in China. 05/06/9100 U 1201...