Table of Contents
  • Conditions de Garantie
  • Warranty
  • Recycling Informationen
  • Záruční List
  • Voor Het Gebruik
  • Het Eerste Gebruik
  • Foutmeldingen en Oplossingen
  • Avant L'usage
  • Instructions de Sécurité
  • Vor dem Gebrauch
  • Erster Gebrauch
  • První Uvedení Do Provozu
  • Nastavení Teploty
  • Parní Ráz
  • Žehlení Nasucho

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K POUŽITÍ
STOOMSTRIJKIJZER
FER A REPASSER
DAMPFBÜGELEISEN
STEAM IRON
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
DO7047S
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Domo DO7047S

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ STOOMSTRIJKIJZER FER A REPASSER DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA DO7047S PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    DO7047S www.domo-elektro.be GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 DO7047S Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO7047S Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Adres Adresse ............................Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase Tel : ..........................LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4: Recycling Informationen

    DO7047S www.domo-elektro.be RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 5 DO7047S Informace o recyklaci odpadu Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
  • Page 6: Záruční List

    + tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz *Jméno kupujícího (není...
  • Page 7 DO7047S REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Page 8 DO7047S www.domo-elektro.be ONDERDELEN 1. Bodemplaat 9. Sproeiknop 2. Zijrand 10. Snoerbeveiliging 3. Rand afdekking 11. Netsnoer 4. Waterreservoir 12. Achterkant 5. Sproei-opening 13. Behuizing 6. Watervulopening 14. Indicatielichtje 7. Stoomregelknop 15. Temperatuurknop 8. Stoomstootknop 16. Zelfreinings knop BELANGRIJK Lees eerst aandachtig deze gebruiksaanwijzing door voordat u dit strijkijzer in gebruik neemt.
  • Page 9: Voor Het Gebruik

    DO7047S VOOR HET GEBRUIK Controleer of de voltage aangegeven op het typeplaatje van uw toestel overeenkomt met uw elektriciteitsnet. Rol het elektrisch snoer volledig af voor het gebruik. Plaats het toestel op een stevige, gelijke ondergrond of strijkplank. Dompel het toestel nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Page 10 DO7047S www.domo-elektro.be Temperatuurkeuze Controleer de strijkinstructies op het kledingstuk dat u wilt strijken. Als het kledingstuk geen label heeft met strijkinstructies, maar u kent de stof, dan kunt u gebruik maken van onderstaand overzichtje (fig B). Stoffen met een aparte glanslaag of andere extra afwerking moeten op de laagste temperatuur gestreken worden.
  • Page 11: Foutmeldingen En Oplossingen

    DO7047S en laat het strijkijzer in verticale positie verder afkoelen. Sproeien De sproeiknop kan in alle gevallen gebruikt worden, met of zonder strijken met stoom, zolang het waterreservoir maar gevuld is. Voor het eerste gebruik van de sproeiknop moet deze herhaalde malen ingedrukt worden om deze te activeren.
  • Page 12 DO7047S www.domo-elektro.be PARTIES 1. Semelle 9. Bouton de pulvérisation 2. Bord 10. Sortie renforcée du cordon 3. Couverture du bord 11. Cordon électrique 4. Réservoir d’eau 12. Arrière 5. Orifice de pulvérisation 13. Corps 6. Orifice de remplissage d’eau 14. Lampe témoin 7.
  • Page 13: Avant L'usage

    DO7047S AVANT L’USAGE Veillez à ce que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Déroulez complètement le cordon électrique avant l’usage. Placez l’appareil sur une surface stable et solide ou sur une planche à repasser.
  • Page 14 DO7047S www.domo-elektro.be possible que le fer à repasser diffuse une odeur faible et de la fumée lors du premier usage. Ceci est normal et n’est que temporaire. Veillez à ce que la semelle reste lisse et dépourvue de rayures. Ne frottez pas avec la semelle sur des surfaces en métal, comme le bord de la planche à...
  • Page 15 DO7047S Attendez jusqu’à ce que la lampe témoin s’éteigne. La température souhaitée a été atteinte. Mettez le régulateur de vapeur sur le réglage souhaité. Placez le fer à repasser en position verticale sur le pied, pendant que vous êtes en train de repasser ou après que vous avez fini de repasser.
  • Page 16 DO7047S www.domo-elektro.be GERÄTETEILE 1. Bodenplatte 9. Sprühtaste 2. Seitenrand 10. Netzkabelsicherung 3. Rand Abdeckung 11. Netzkabel 4. Wassertank 12. Rückseite 5. Sprüh-Öffnung 13. Gehäuse 6. Wasserfüllöffnung 14. Anzeigeleuchte 7. Dampfreguliertaste 15. Temperaturtaste 8. Dampfstoßtaste 16. Selbstreinigungstaste WICHTIG Lesen Sie erst sorgfältig diese Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Bügeleisen in Gebrauch nehmen.
  • Page 17: Vor Dem Gebrauch

    DO7047S VOR DEM GEBRAUCH Kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Rollen Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebenmäßige Unterlage oder auf ein Bügelbrett.
  • Page 18 DO7047S www.domo-elektro.be der Bodenplatte nicht über metallene Oberflächen, wie dem Rand des Bügelbrettes, Knöpfe oder Reißverschlüsse. Temperaturwahl Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Kleidungsstück, das Sie bügeln möchten. Wenn das Kleidungsstück kein Pflegeetikett mit Bügelhinweisen hat, Sie aber wissen, um was für einen Stoff es sich handelt, können Sie die untenstehende Übersicht (Abb.
  • Page 19 DO7047S Warten Sie, bis die Anzeigeleuchte erlischt, die gewählte Temperatur ist jetzt erreicht. Drehen Sie die Dampfregulierungstaste auf die gewünschte Position. Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht auf den Fuß, wenn Sie den Bügelvorgang unterbrechen oder wenn Sie alles gebügelt haben.
  • Page 20 DO7047S www.domo-elektro.be PARTS 1. Soleplate 9. Spray button 2. Side 10. Lead protection 3. Side cover 11. Power supply lead 4. Water reservoir 12. Back 5. Spray opening 13. Housing 6. Water filling opening 14. Indication lamp 7. Steam control button 15.
  • Page 21: Before Using

    DO7047S BEFORE USING Check whether or not the mains voltage specified on the appliance’s rating plate corresponds with the mains power supply. Fully unroll the electric lead before use. Place the appliance on a sturdy, even surface or ironing board.
  • Page 22 DO7047S www.domo-elektro.be Temperature choice Check the ironing instructions on the clothing you want to iron. If a piece of clothing does not have a label with ironing instructions, but you are familiar with the material, you can then make use of the overview here below (fig B).
  • Page 23: Error Messages And Solutions

    DO7047S Spraying The spray button can be used at all times, with or without steam ironing, as long as the water reservoir is filled up. When using the spray button for the first time press it in repeatedly in order to activate it.
  • Page 24 DO7047S www.domo-elektro.be POPIS ŽEHLIČKY žehlicí plocha tlačítko na rozprašování boční ochranná lišta ochrana upevnění kabelu krytka bočních lišt kabel nádoba na vodu zadní kryt tryska zkrápění pohledový kryt plnicí otvor na vodu kontrolka regulátor páry regulátor teploty tlačítko pro parní ráz tlačítko pro samočištění...
  • Page 25: První Uvedení Do Provozu

    DO7047S PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU Odstraňte ochrannou vrstvu na žehlicí ploše a krytu žehličky a otřete měkkým hadrem žehlící plochu Odviňte elektrický kabel. Zkontrolujte zda napětí na štítku odpovídá vaši el.síti Naplňte zásobník vodou, která musí být neustále nad označením MIN Postavte přístroj na stabilnípodložku nebo žehlící...
  • Page 26: Parní Ráz

    DO7047S www.domo-elektro.be PARNÍ RÁZ Toto funkce slouží k přídatnému vypouštění páry, aby byly rozžehleny těžko odstranitelné sklady. 1. Naplňte žehličku, jak je uvedeno v kapitole „Doplňování vody“. 2. Zvolte teplotu na MAX se 3 body. 3. Když je teplota dosažená rozsvítí se kontrolka, žehlička je připravená...
  • Page 27 DO7047S napětí vaší elektrické sítě. • Před použitím je nutno odvinout přívodní šňůru. • Postavte žehličku na pevnou a rovnou podložku. • Přesvědčte se, že se kabel nedotýká žehlicí plochy. • Je-li kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem, jeho zákaznickou službou nebo kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí...
  • Page 28 DO7047S www.domo-elektro.be...
  • Page 29 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...

Table of Contents