Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Guarantee card
Garancialevél
Garantiekarte
Karta Gwarancyijna
Carte de garantie
Garancijski list
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garanti sertificası
Garantiekarte
Záručný list
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záru
ční list
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
ę
Piecz
c i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Pečat i potpis dobavljača
Razítko a podpis predajca
SWISS'X
Type 100...
100.01/IS
100.04/IS
100.01/I
100.01
100.04/I
100.07/I
100.07
100.02/I, 100.02
100.05/I, 100.05
100.03/I, 100.03
100.06/I, 100.06

INSTRUCTIONS FOR USE

Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Hair Straightener
GB
7
Translation from original instructions
Haarglätter
D
10
Übersetzung der Originalanweisungen
Lisseur
F
13
Traductions à partir des instructions d'origine
Piastra stiracapelli
I
16
Istruzioni originali
Plancha alisadora de cabello
E
19
Traducción de las instrucciones originales
Straightener
NL
22
Vertaling van de originele instructies
Secador
PT
25
Tradução das instruções originais
Rettetang
NO
28
Oversettelse av original bruksanvisning
Plattång
SV
31
Översättningar från originalinstruktioner
Hiustensuoristin
FI
34
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Hårglatningsplader
DK
37
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
Hajformázó vas
HU
40
Az eredeti utasítások fordítása
Žehlička na vlasy
CS
43
Překlad originálních pokynů
Placă de întins părul
RO
46
Traducerea instrucţiunilor originale
Płyta do wygładzania włosow
PL
49
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Πλάκα σιδερώματος μαλλιών
GR
52
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
Sac utuleme aparatı
TR
55
Orijinal talimatların çevirisi
HE
58
Presa za kosu
SRB
61
Prevod sa originalnog uputstva
Žehlička na vlasy
SK
64
Preklad z originálneho návodu
Плита для випрямлення
UK
67
Переклад з оригінальних інструкцій
Распрямитель для волос
RU
70
Перевод с оригинальных инструкций
SA
73
ZH
76
IR
81
1
100.01/IS
100.01/I
100.01
100.04/IS
7
100.04/I
11
1
2
4 3
4
5
3 6
6
3
100.01/IS
100.02/I
100.03/I
100.01/I
100.02
100.03
100.01
100.04/IS
100.05/I
100.06/I
100.04/I
100.05
100.06
8
10
9

Advertisement

loading

Summary of Contents for VALERA SWISS'C 100/01/IS

  • Page 1: Instructions For Use

    Плита для випрямлення 100.06/I, 100.06 Переклад з оригінальних інструкцій Распрямитель для волос Перевод с оригинальных инструкций INSTRUCTIONS FOR USE 器 文 Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland...
  • Page 2 Service Center °C °F °F °C CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto BRAUKMANN GmbH Mod. Nr. Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.de...
  • Page 3 • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device. For further information, contact a qualified electrician. •...
  • Page 4 • Always allow the unit to cool before putting it away and types at intervals of 10°C, from a minimum of 120°C to never wrap the cord around the unit. a maximum of 230°C. • Check that the cord has not been damaged from time After the selected value has been blinking for a few to time.
  • Page 5 In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for the guarantee service.
  • Page 6 • Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen.
  • Page 7 • Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom “I” stellen. Zum Ausschalten den Schalter (Abb. 1, Pos. und prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung mit der 3) auf “O” stellen und den Netzstecker ziehen. auf dem Gerät angegebenen übereinstimmt. Vor Gebrauch lassen Sie das Gerät für 1 Minute vorheizen.
  • Page 8 Der höhere Feuchtigkeitsgrad macht die Pflege der Haare leichter, weil er sie weicher und daher leichter kämmbar macht und ihnen mehr Volumen und Glanz gibt. VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber eine...
  • Page 9 • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •...
  • Page 10 • Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de réseau correspond à celle Pour allumer l'appareil, introduire la fiche dans la prise indiquée sur l’appareil. de courant et positionner l'interrupteur (fig. 1, réf. 3) sur «I».
  • Page 11 Les ions avec charge négative aident à réduire l’électricité statique et l’effet «fly away» des cheveux (cheveux frisés) et les ondulations. VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux Questo prodotto dispone della funzione “ION” sempre conditions suivantes: attiva durante il funzionamento. L’apparecchio produce 1.
  • Page 12 • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia. • Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo.
  • Page 13 • Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che la tensione di rete corrisponda a quella Per accendere l’apparecchio inserire la spina nella presa indicata sull’apparecchio. di corrente e posizionare l’interruttore (fig. 1, rif. 3) su “I”. Per spegnerlo posizionare l’interruttore (fig. 1, rif. 3) su “O”...
  • Page 14 N. 1275/2008. morbidi e facili da pettinare, con più volume e lucentezza. Gli ioni con carica negativa aiutano a ridurre l’elettricità VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle statica e l’effetto “fly away” dei capelli (capelli rizzi) e le seguenti condizioni: increspature.
  • Page 15 • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza. •...
  • Page 16 • Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red corresponda con la indicada en el mismo. Para seleccionar la temperatura de uso, después de encender el aparato, pulsar los mandos “+” o “-” (fig. 1, ref. 4) hasta que en el display (fig. 1, ref. 7) aparezca la temperatura deseada.
  • Page 17 Los iones con carga negativa ayudan a reducir la electricidad estática y el efecto “fly away” (cabellos erizados) y encrespado del pelo. VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones: 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra.
  • Page 18 • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA. Voor meer informatie hieromtrent, neem contact op met uw vertrouwde elektricien.
  • Page 19 • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom en schakelen en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat ongeveer 1 minuut opwarmen, voordat controleer of de netspanning overeenkomt met de u het gebruikt. spanning die op het apparaat wordt aangegeven. Kies inschakeling apparaat...
  • Page 20 (EG) nr. 1275/2008. statisch haar en het “fly away”-effect (haar dat recht overeind staat) en gaat het haar minder snel krullen. Valera biedt volgende garantievoorwaarden: 1. Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze officiële distributeur in het land van aankoop zijn vastgesteld.
  • Page 21 • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais informações, dirijase a um técnico especializado. • Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar.
  • Page 22 • Esta unidade deverá apenas ser ligada a corrente alternada, certificando-se de que a voltagem da fonte Para ligar o aparelho introduza a ficha na tomada da de electricidade corresponde à indicada na unidade. corrente, e posicione o interruptor (fig. 1, ref. 3) no “I”. Para o desligar posicione o interruptor (fig.
  • Page 23 Norma (EC) Nº. 1275/2008. electricidade estática, o efeito “fly-away” (cabelos em pé) e os cabelos crespos. O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições: 1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no país de aquisição.
  • Page 24 • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at på elektriske anlegget installerer differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA. For ytterligere informasjon, henvend deg til forhandleren eller en autorisert elektriker. • Forsikre deg om at apparatet er helt tørt før du bruker det •...
  • Page 25 • Legg aldri apparatet på varmeømfintlige overflater når For å velge brukstemperatur etter at apparatet er slått på, det er i bruk. trykker du på kontrollene “+” eller “-“ (fig. 1, ref. 4) til • Når du er ferdig med å bruke apparatet, skal du slå av displayet (fig.
  • Page 26 "fly away"-effekt på håret (hår som reiser seg) og krusing. Viktig: VALERA gir garanti for apparatet du ha anskaffet, på Ikke etterlat apparatet uten tilsyn når det er i funksjon. følgende vilkår: 1 Gyldige garantivilkår er de som er fastsatt av vår offisielle leverandør i det enkelte land.
  • Page 27 • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information. • Kontrollera att apparaten är helt torr innan du använder den. •...
  • Page 28 Låt apparaten förvärmas under ungefär 1 minut innan du använder den. • Lägg aldrig ner apparaten på värmekänsliga underlag när apparaten är i funktion. För att välja temperatur för användning, slå på apparaten • Stäng alltid av apparaten och dra ut stickproppen ur och tryck på...
  • Page 29 1275/2008. och mer lättkammat, det får mer volym och blir glansigare. Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger för den apparat du har köpt: Joner med negativ laddning bidrar till att hårets statiska 1 Det är garantivillkoren som fastställts av vår officiella elektricitet, flygighet och krusighet minskar.
  • Page 30 • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astian lähellä. •...
  • Page 31 • Tarkista aina laitteen kunto ennen sen käynnistämistä ja varmista että virtajohto on ehjä. • Käytä laitetta kuiville hiuksille. • Älä käytä laitetta synteettisten peruukkien kanssa. • Älä käytä hiuslakkaa tms. laitteen käytön aikana. Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 60 •...
  • Page 32 • Suositellut lämpötilat: VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ohuet, suorat, värjätyt hiukset: korkeintaan 150 °C ehtojen mukaisesti: ohuet, taipuisat hiukset: korkeintaan 180 °C 1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät paksut, kiharat hiukset: korkeintaan 230 °C takuuehdot ovat voimassa. Sveitsissä sekä maissa, •...
  • Page 33 • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differentialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker. • Vær sikker på, at apparatet er helt tørt, før det bruges. •...
  • Page 34 • Under brugen må apparatet ikke stilles på For at vælge driftstemperaturen, efter at apparateter varmefølsomme overflader. tændt, trykkes på knapperne “+” eller“-“ (fig. 1, ref. 4) indtil • Efter brug slukkes apparatet altid, og stikket tages ud af der på displayet (fig. 1, ref. 7) vises den ønskede stikkontakten.
  • Page 35 (EF) nr. 1275/2008. Ioner med negativ ladning medvirker til at reducere den statitiske elektricitet og "fly away" effekten i håret (løftet VALERA garanterer apparatet, som De har købt, på hår) og krusninger. følgende betingelser: 1. Det er garantibestemmelserne, der er fastsat af vores officielle distributør i købslandet, der er gældende.
  • Page 36 • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen differenciálmegszakítót, amelynél beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA. Ha további információra van szüksége, forduljon villanyszerelő szakemberhez. • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék tökéletesen száraz.
  • Page 37 • A készüléket csak váltóáramú hálózati aljzatba csatlakoztassuk, ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség A berendezés bekapcsolásához helyezze az elektromos megegyezik-e a készülék adatlapján feltüntetett csatlakozót a hálózati aljzatba, és helyezze a kapcsolót értékkel. (1. ábra, 3. hiv.) “I” helyzetbe. Kikapcsoláshoz helyezze a kapcsolót (1.
  • Page 38 „száll szét” a haj és nem tapasztalhatóak nemkívánatos kisülések. A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát: 1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő értékesítési partnerünk határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt.
  • Page 39 • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší než 30 mA. Pro bližší informace se obraťte na svého elektrikáře. • Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý. •...
  • Page 40 • Zamezte kontaktu kabelu s horkými částmi přístroje. • Přístroj používejte pouze k vysoušení nebo stylizaci vlasů. • Nepoužívejte přístroj k sušení paruk s umělými vlákny. Pro navolení aplikační teploty po zapnutí přístroje • Nepoužívejte přístroj pokud nepracuje správně, pokud stiskněte tlačítka "+"...
  • Page 41 Vlas se totiž v tomto případě jen obtížně společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a vrací ke svému přirozenému zvlnění. razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle na servisní centrum oficiálního dovozce. Příslušenství X’Brush bylo vyvinuto pro dosažení 3 Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Page 42 • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician de încredere. •...
  • Page 43 • Conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ şi verificaţi ca tensiunea din reţea să corespundă cu cea indicată pe aparat. Pentru a selecta temperatura de utilizare, după ce aţi pornit aparatul, apăsaţi pe butoanele “+” sau “-” (fig. 1, det.
  • Page 44 şi a efectului de „fly away” asupra părului (păr 2006/95/CE şi cu regulamentul (CE) Nr. 1275/2008. zbârlit) şi a ondulaţiilor. VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii: 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealer-ul • Temperaturi recomandate: nostru oficial în ţara de cumpărare.
  • Page 45 Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy przeczytać niniejsze zalecenia. • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się zwrócić do kompetentnego elektryka. •...
  • Page 46 • Podłączać urządzenie wyłącznie do prądu zmiennego pozycji “I”. Aby je wyłączyć, należy ustawić przełącznik i sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada podanemu (rys. 1, odn. 3) w pozycji “0” i wyjąć wtyczkę z gniazdka. na urządzeniu. Przed użyciem urządzenie należy nagrzewać przez około 1 minuta.
  • Page 47 (WE) nr 1275/2008. Jony ujemne pomagają zmniejszyć elektryczność statyczną, efekt “fly away”(włosy zjeżone) i skręcanie włosów. VALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie na następujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii oraz w krajach, w których obowiązuje Dyrektywa...
  • Page 48 • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση...
  • Page 49 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με εναλλασσόμενο Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί για περίπου 1 λεπτό ρεύμα και βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου είναι ίδια με πριν από τη χρήση. αυτή που αναγράφεται στη συσκευή. Για να επιλέξετε τη θερμοκρασία λειτουργίας, ενεργοποιήστε τη...
  • Page 50 μαλλιά (κατσαρά μαλλιά) και των κυματιστών μαλλιών. οδηγίες 2004/108/ΕΚ, 2009/125/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αρ. 1275/2008. Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: • Συνιστώμενες θερμοκρασίες: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος...
  • Page 51 • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir. Daha fazla bilgi için yetkili bir elektrik teknisyenine başvurun. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun.
  • Page 52 için, düğmeyi (şek. 1, ref. 3) “O” konumuna getiriniz ve aletin fişini prizden çekiniz. Kullanmadan önce, cihazı yaklaşık 1 dakika ön ısınmaya bırakınız. • Cihazı kullanırken, ısıya karşı hassas olan yüzey kısmından tutmayınız. • Cihazı kullandıktan sonra daima cihazı kapatınız ve Kullanma sıcaklığını...
  • Page 53 2006/95/CE Avrupa Direktiflerine ve şu olarak saçlardaki “fly away” (kabarık saçlar) etkisini ve düzenlemeye uygundur: (CE) N. 1275/2008. dalgalanmaları azaltırlar. VALERA tarafınızdan alınan cihaz için aşağıdaki koşullarda garanti sağlar: 1. Satın alma işleminin yapıldığı ülkedeki distribütörümüz tarafından belirlenen koşullar geçerlidir. İsviçre ve •...
  • Page 54 ' .(...
  • Page 55 " " IS . 104.01 IS , / I / 100.01 " " / I . 100.05 / I , 100.02 100.02/I, 100.05 100.02, 100.05/ 100.02/I 100.02, 100.03/I, .100.03, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, .100.04/IS,100.04/I 100.01 /IS, 100.01/I, 100.01 100.04/IS .100.04/I 100.01/I, 100.01/IS,...
  • Page 57 • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač čija struja aktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacije obratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje. •...
  • Page 58 • Tokom upotrebe nemojte spuštati uređaj na površine Za različite tipove kose moguće je izabrati različite koje su osteljive na toplotu. temperature na temperaturnim razmacima od 10 oC, od • Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite, ali to minimalnih 120 oC, do maksimalnih 230 oC.
  • Page 59 Direktivama 2004/108/EC, 2009/125/EC, 2006/95/EC Regulativom (EC) 1275/2008. Valera izdaje garanciju za uređaj koji ste kupili pod sledećim uslovima: • Preporučene temperature: 1. Uslovi garancije za ovaj uređaj su onakvi kako ih do 150 oC za tanku, ravnu kosu odredjuje prodavač u zemlji prodaje. U Švajcarskoj i do 180 oC za taknu, talasastu kosu drugim zemljama koje su podložne Evropskoj Direktivi...
  • Page 60 • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se obrnite na usposobljenega električarja. • Aparat mora biti popolnoma suh ali pa ga pred uporabo dobro posušite.
  • Page 61 • Keď prístroj nepoužívate, vypnite ho zo siete - neťahajte (obr.1, bod7) neobjaví požadovaná teplota. Je možné za kábel. Nevyťahujte kábel zo siete mokrými rukami. navoliť rôzne teploty podľa typu upravovaných vlasov v • Vždy pred uschovaním nechajte prístroj vychladnúť. intervaloch po 10°C od min.
  • Page 62 V prípade zistenia závady vráťte zabalený prístroj spoločne so záručným listom s riadne uvedeným dátumom a pečiatkou servisnému centru značky Valera alebo predajcovi, ktorý ho zašle na servisné centrum oficiálneho dovozcu. Príslušenstvo X`BRUSH bolo vyvinuté pre dosiahnutie 3 výsledkov naraz (obr.3):...
  • Page 63 • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для більш детальної інформації зверніться до кваліфікованого електрика. • Перед використанням приладу переконайтеся в тому, що він...
  • Page 64 Перед використанням попередньо нагрійте прилад протягом 1 хвилиа Щоб вибрати робочу температуру, увімкніть апарат і натискайте елемент керування «+» або «-» (рис. 1, див. 4), доки на дисплеї (рис. 1, див. 7) не відобразиться потрібна температура. Для волосся різного типу можна вибирати різну температуру...
  • Page 65 Негативно-заряджені іони сприяють зниженню статичного заряду та ефекту «волосся, що розлітається» (коли волосся стирчить у різні боки), а також робить його більш VALERA надає гарантiю на придбаний Вами прилад за гладким. таких умов: 1. Гарантія діє на умовах, встановлених нашим офіційним...
  • Page 66 • Важно: Для пов шения безопасности ксплуатации прибора лектрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальн м предохрани- тельн м в ключателем на силу тока не более 30 мА. Для получения более подробной информации обратитесь в специализированную службу. • Перед использованием убедитесь, что прибор не содержит следов...
  • Page 67 • Подключайте прибор только к сети переменного тока, и проверяйте, чтоб напряжение сети соответствовало напряжению, указанному на приборе. Для в бора рабочей температур , после включения прибора, нажимайте кнопки «+» или «-» (рис. 1, поз. 4) до тех пор, пока на дисплее (рис. 1, поз. 7) не появится значение...
  • Page 68 2004/108/CE, 2009/125/CE, делают их более гладкими. 2006/95/CE и стандарту (CE) N. 1275/2008. VALERA гарантирует приобретенн й вами прибор при следующих условиях: 1. Гарантия действует на условиях, устанавливаем х нашим • Рекомендуем е температур : официальн м дистрибьютером на территории стран , до...
  • Page 69 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.07, 100.07/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06 www.valera.co • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 70 " " 100.03/I 100.06 100.06/I 100.03 ON/OFF 100.01/IS, 100.01/ 100.01/I, 100,01, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS, 100.04/I, 100.07/I, 100.07 100.04/IS 100.07/I, 100.07, 100.04/I 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 ." " 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, " " 100.04/IS, 100.04/I, 100.07/I, 100.07 X’Br Thermocap...
  • Page 71 • 2004 2006 2009 2008 1275 • • 4 .( HSURB’ X’Brush Thermocap Thermocap...
  • Page 73 °C °F...
  • Page 75 2004/108/CE, • 2006/95/CE, 2009/125/CE 1275 2008 • VALERA • 4 .( X’BRUSH X’BRUSH Thermocap Thermocap...
  • Page 76 " " 100.06 100.06/I 100.03 100.03/I ON/OFF 100.01 100.01/I 100.01/IS 100.07/I, 100.07, 100.04/I 100.04/IS 100.04/IS 100.01 100.01/I 100.01/IS 100.05 100.05/I 100.02 100.02/I 100.07 100.07/I 100.04/I 100.03 100.03/I 100.02 100.02/I 100.06 100.06/I 100.05 100.05/I “off” 100.01 100.01/I 100.01/IS 100.07/I, 100.07, 100.04/I 100.04/IS X’Brush “Hot”...
  • Page 77 100.04/I 100.04/IS 100.03 100.03/I 100.02 100.02/I 100.01 100.01/I 100.01/IS 100.07 100.07/I 100.06 100.06/I 100.05 100.05/I www.valera.com • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...