Ryobi P2200 Operator's Manual

Ryobi P2200 Operator's Manual

18 volt hybrid string trimmer

Advertisement

Available languages

Available languages

opERAToR's MANUAl
MANUEl D'UTIlIsATIoN
MANUAl DEl opERADoR
18 VolT hybRID sTRINg TRIMMER
TAIllE-boRDUREs hybRIDE DE 18 V
RECoRTADoRA DE hIlo hÍbRIDA DE 18 V
p2200
ACCEpTs All oNE+ bATTERy pACks
bATTERIEs AND ChARgERs solD sEpARATEly
CoMpATIblE AVEC ToUs lE bloC-pIlEs oNE+
pIlE ET ChARgEUR VENDUs sÉpARÉMENT
ACEpTA ToDos los pAQUETEs DE bATERÍAs oNE+
lAs bATERÍAs y El CARgADoR sE VENDEN poR sEpARADo
Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
sAVE ThIs MANUAl FoR FUTURE REFERENCE
Le taille-bordures à ligne a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTIssEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CoNsERVER CE MANUEl poUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su recortadoras de hilo ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE EsTE MANUAl pARA
FUTURAs CoNsUlTAs
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi P2200

  • Page 1 MANUAl DEl opERADoR 18 VolT hybRID sTRINg TRIMMER TAIllE-boRDUREs hybRIDE DE 18 V RECoRTADoRA DE hIlo hÍbRIDA DE 18 V p2200 ACCEpTs All oNE+ bATTERy pACks bATTERIEs AND ChARgERs solD sEpARATEly CoMpATIblE AVEC ToUs lE bloC-pIlEs oNE+ pIlE ET ChARgEUR VENDUs sÉpARÉMENT ACEpTA ToDos los pAQUETEs DE bATERÍAs oNE+...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Front handle (poignée avant, mango delantero) B - Wing bolt (boulon à oreilles, perno de mariposa) Fig. 5 A - Switch trigger (gâchette, gatillo E - Telescoping boom (flèche télescopique, interruptor) brazo telescópico) B - Lock-out button (bouton de verrouillage, F - Grass defector (déflecteur d’herbe, deflector botón de seguro de seguro) de hierba)
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 propEr trimmEr opEratinG position position CorrECtE poUr FairE FonCtionnEr LE taiLLE-BorDUrEs posiCiÓn CorrECta para EL manEJo para rECortar A - Power selection door (porte des options, A - Telescoping boom (flèche télescopique, puerta de selección) brazo telescópico) B- Power cord (cordon d’alimentation, cable de B - Loosen (desserrer, aflojar)
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 13 A - Black button (bouton noir, botón negro) B - Line (ligne, hilo) Fig. 14 A - Rotating rear handle (poignée arrière rotative, mango delantero ajustable) A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del B - Edging coupler (coupleur du taille-bordure, carrete) acoplador para cortar bordes)
  • Page 6: Table Of Contents

    TAblE oF CoNTENTs TAblE DEs MATIÈREs / ÍNDICE DE CoNTENIDo  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions ............................3-4  Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguidad importantes  Specific Rules for Battery Operation ..........................4 Règles particulières concernant l’utilisation de la pile / Reglas específicas para el funcionamiento a batería ...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMpoRTANT sAFETy INsTRUCTIoNs  Avoid Dangerous Environments – Don’t expose appliance WARNINg! or string trimmer to rain or wet conditions. Water enter- ing an appliance or string trimmer will increase the risk When using electric gardening appliances, basic safety of electric shock. precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Page 8: Specific Rules For Battery Operation

    IMpoRTANT sAFETy INsTRUCTIoNs  Never use blades, flailing devices, wire or rope. Unit is  Make sure all guards, straps, deflectors and handles are properly and securely attached. designed for line trimmer use only. Use of any other ac- cessories or attachments will increase the risk of injury. ...
  • Page 9: Electrical

    ElECTRICAl (AC) DoUblE INsUlATIoN Make sure the cord and extension cord are securely attached as shown in Figure 5, then connect the plug end of the power Double insulation is a concept in safety in electric power tools, cord into the receptacle end of the extension cord. Check which eliminates the need for the usual three-wire grounded that connection is secure.
  • Page 10: Symbols

    syMbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. syMbol sIgNAl MEANINg Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANgER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNINg: in death or serious injury.
  • Page 11: Features

    syMbols Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. syMbol NAME DEsIgNATIoN/EXplANATIoN Direct Current Type or a characteristic of current Alternating Current Type of current No Load Speed...
  • Page 12: Assembly

    AssEMbly UNpACkINg WARNINg: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create  Carefully remove the product and any accessories from accessories not recommended for use with this product. the box. Make sure that all items listed in the packing list Any such alteration or modification is misuse and could are included.
  • Page 13: Operation

     Make sure the latches on each side of the battery pack notice: snap into place and the battery pack is secured before This product is designed to be powered by either a Ryobi beginning operation. One+ 18V battery pack (DC mode) or by electric power To REMoVE bATTERy pACk (AC mode).
  • Page 14: Operating The Trimmer

    opERATIoN sTARTINg/sToppINg ThE TRIMMER (AC) opERATINg ThE TRIMMER See Figures 6 - 8. See Figure 11. To start:  Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.  Remove battery pack from trimmer if installed.  Keep a firm grip with both hands while in operation.
  • Page 15: Operation

    opERATIoN EDgINg ADVANCINg ThE lINE MANUAlly See Figures 15 - 16. See Figure 13. Rotate the rear handle when using the edger guide for edging  Remove the battery pack or disconnect from power sup- sidewalks and walkways. ply.  Remove the battery pack or disconnect from power supply.  Push the black button located on the string head while pulling on line to manually advance the line.
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE  Install the new spool so that the line and slot align with the eyelet in the string head. Thread the line into the eyelet. WARNINg:  Pull the line extending from the string head so the line When servicing, use only identical replacement parts. releases from the slot in the spool.
  • Page 17: Troubleshooting

    Charge the battery pack according to the instructions included with your model. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 18: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 19 NoTEs...
  • Page 20 INSTRucTIoNS IMPoRTANTES coNcERNANT lA SÉcuRITÉ  Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer le appareil ou outil à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau AVERTISSEMENT ! dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre  Utiliser les appareils appropriés –...
  • Page 21 INSTRucTIoNS IMPoRTANTES coNcERNANT lA SÉcuRITÉ  Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets (roches,  Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine. Ne pas verre brisé, clous, câble, corde etc.) qui peuvent être projetés utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil métallique, dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans la tête de coupe.
  • Page 22 cARAcTÉRISTIQuES ÉlEcTRIQuES (c.a.) douBlE ISolATIoN S’assurer que le cordon d’alimentation et le cordon prolongateur sont fixés fermement, comme montré à l’illustration 5, puis La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les brancher la fiche du cordon d’alimentation dans le réceptacle outils à...
  • Page 23 SYMBolES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBolE SIgNAl SIgNIFIcATIoN Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, dANgER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 24: Fiche Technique

    SYMBolES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. Courant continu Type ou caractéristique du courant Courant alternatif Type de courant Vitesse à...
  • Page 25 ASSEMBlAgE dÉBAllAgE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite un assemblage. Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des  Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la accessoires non recommandés pour l’produit. De telles boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste altérations ou modifications sont considérées comme un de contrôle sont incluses.
  • Page 26 Ce produit a été conçu pour être alimenté par un bloc- Voir la figura 5. piles de 18 V One+ de Ryobi (mode CC) ou une source  Appuyer sur les loquets de chaque côté du bloc-piles. d’alimentation électrique (mode CA). Le mode d’alimentation ...
  • Page 27 uTIlISATIoN MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TAILLE- uTIlISATIoN dE lA ToNdEuSE À FouET BoRduRES (a.c.) Voir la figure 11.  Tenir la tondeuse à fouet avec la main droite sur la poignée Voir les figures 6 à 8. arrière et la main gauche sur la poignée avant.
  • Page 28: Taille Des Bordures

    uTIlISATIoN AVANcE MANuEllE dE lIgNE TAIllE dES BoRduRES Voir la figure 13. Voir les figures 15 et 16.  Retirer le bloc-piles ou débrancher l’outil de la source La poignée rotative peut être utilisée en combinaison avec la guidage du taille-bordure pour tailler la bordure des trottoirs d’alimentation.
  • Page 29 ENTRETIEN à ce que la ligne dépassent la fente d’environ 152 mm (6 po). AVERTISSEMENT :  Installer la nouvelle bobine de sorte que la ligne et le fente Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les soient alignés avec l’œillet le plus proche de la tête de coupe. réparations.
  • Page 30 Charger la pile conformément aux instructions fournis avec ce modèle. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 31 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Evite los entornos de trabajo peligrosos – No exponga las ¡ADVERTENCIA! aparato or herramienta eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto del  Inspeccione el área por cortar. Retire todos los objetos fabricante original. No use ningún otro aditamento de corte, (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto similar.
  • Page 34 ASPECTOS ELÉCTRICOS ( corr. alt.) DObLE AISLAMIENTO Asegúrese de que el cable y el cordón de extensión estén conectados de manera segura como se muestra en la figura 5, El doble aislamiento es una característica de seguridad de luego conecte el extremo de la clavija en el extremo del las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar receptáculo del cable de extensión.
  • Page 35 SíMbOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMbOLO SEÑAL SIGNIfICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 36 SíMbOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SíMbOLO NOMbRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Corriente continua Tipo o característica de corriente...
  • Page 37 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta producto ni hacer accesorios  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los modificación constituye maltrato el cual puede causar una artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 38 Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ de muestra. iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi One+ de níquel-cadmio de 18 V.  Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías se deslicen completamente en su lugar...
  • Page 39 fUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTA- MANEJO DE LA RECORTADORA Vea la figura 11. DORA (CA)  Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango Vea las figuras 6 a 8. trasero y la izquierda en el delantero. Para arrancar:  Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la  Retire el paquete de baterías de la recortadora si está...
  • Page 40 fUNCIONAMIENTO RECORTE DE bORDES AVANCE MANUAL DEL HILO Vea las figuras 15 y 16. Vea la figura 13. Para utilizar la guía para el recorte de bordes, el golpe hacia  Retire el paquete de baterías o desconecte el suministro abajo de lo ha almacenado la posición.
  • Page 41 MANTENIMIENTO la extremo de hilo se extiende aproximadamente 152 mm ADVERTENCIA: (6 po) de ranura.  Instale el nuevo carrete de manera que el hilo y las ranuras Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto queden alineados con el ojillo más cercano del cabezal del idénticas.
  • Page 42 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 43 O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano NOVENTA DÍAS.
  • Page 44 • CóMo obTENER pIEzAs DE REpUEsTo: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto and is used pursuant to a license granted by también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.

Table of Contents