Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
1372-043
Barbecue allgemein
Barbecue grill
Barbecue-gril
Barbecuegrill
Grill Asador
Barbecue grill
Barbecue grill
Barbecue grill
Barbecuegrilli
Grill typu „Barbecue"
Ψησταριά
Гриль-барбекю
FIN
RUS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Barbecue grill and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN Barbecue grill

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Barbecue allgemein Instructions for use Barbecue grill Mode d’ e mploi Barbecue-gril Gebruiksaanwijzing Barbecuegrill Instrucciones de uso Grill Asador Manuale d’uso Barbecue grill Brugsanvisning Barbecue grill Bruksanvisning Barbecue grill Käyttöohje Barbecuegrilli Instrukcja obsługi Grill typu „Barbecue” Oδηγίες χρήσεως Ψησταριά...
  • Page 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 6 Barbecue allgemein eine ebene, wärmebeständige spritzunempfi ndliche Unterlage, Spritzer fetthaltigem Grillgut unvermeidlich sind. jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch Stellen Sie den Grill nicht direkt an eine Bedienungsanleitung aufmerksam Wand oder Ecke und entfernen Sie leicht durchlesen. entfl ammbare Gegenstände aus der Nähe. Fetthaltiges Grillgut kann sich entzünden.
  • Page 7 sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Beachten Sie, dass die Gehäuseoberfl ächen, Anschlussleitung. Schicken daher das Heizelement und das Grillrost im das Gerät im Reparaturfall zu unserem Betrieb sind. Berühren Sie auch Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie im nach dem Abschalten das Heizelement Anhang der Anweisung.
  • Page 8 öff entlichen Entsorgungsstellen zu Nach Beendigung der Speisenzubereitung: entsorgen. – Temperaturregler zurück in die Position „ “drehen. Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie – von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Schalter ausschalten. Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle – Netzstecker ziehen und den Grill abkühlen Mängel, die nachweislich auf Material- oder...
  • Page 9 Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Fehlererklärung Kaufb eleg versehen, direkt an den Severin-Service. gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 10: Barbecue Grill

    During operation, the barbecue grill Children should be supervised to ensure must be placed on a level, heat-resistant that they do not play with the appliance.
  • Page 11 Th is Th is barbecue grill is intended for will lessen the smell typically encountered domestic use only and not for commercial when fi rst switching on a new grill (a slight applications.
  • Page 12 – Th e grill pan must be fi lled with water up – Ensure that the grill is thoroughly cleaned to the ‘Max’ marking. aft er use. – Before cleaning the grill, ensure it is When cooking delicate foods, the rack disconnected from the power supply and should be adjusted to its highest position.
  • Page 13 and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. Th is guarantee does not aff ect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return.
  • Page 14 Barbecue-gril toujours évitables lors de la cuisson d’aliments à forte teneur en graisse ou en eau. N’installez pas le gril près d’un mur ou Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur dans un coin et assurez-vous qu’il n’y a doit lire attentivement les instructions qui aucun matériau infl ammable à...
  • Page 15 qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ce barbecue-gril est destiné uniquement à un usage privé et ne doit pas servir à un usage professionnel. En conformité avec les règlements et N’ o ubliez en aucun cas que la surface par mesure de sécurité, faites eff ectuer du boîtier, les résistances et la grille les réparations d’appareils électriques, deviennent...
  • Page 16 quand on allume pour la première fois un ' '. gril neuf (une légère odeur et un peu de – fumée peuvent se produire – assurez une Règlez l’interrupteur sur OFF (arrêt). ventilation suffi sante). – Débranchez du secteur et laissez le gril refroidir.
  • Page 17 cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à...
  • Page 18 Barbecuegrill Tijdens gebruik moet de grill altijd op een hittebestendige ondergrond geplaatst zijn die tevens bestand is tegen spetteren en vlekken. Wanneer men voedsel grilt met een hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd voorkomen worden. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen.
  • Page 19 of mentale bekwaamheid, of gebrek aan getransporteerd of opgeborgen moet er ervaring en wetenschap, behalve wanneer goed op worden gelet dat het voldoende is men begeleiding of instructies van het afgekoeld. Eventueel overgebleven water apparaat gehad heeft van een persoon moet eruit worden gegoten.
  • Page 20 te houden: door de terug te draaien, wordt de tijd tussen aan-/ – Alle verpakkingsmaterialen uitschakelen van het verwarmingselement apparaat verwijderen. beperkt tot een minimum. – Het grillrek en de grillpan met een warm sopje schoonmaken. – De montage van de grill gebeurt als volgt: 1.
  • Page 21 onderdompelen. De schakeldoos mag schoongeveegt worden met een vochtige pluisvrije doek. – Alle andere delen kunnen met een in water en zeep gedoopte doek worden gereinigd, en moeten daarna goed worden afgedroogd. Na het reinigen moet de grill binnenshuis op een droge plek worden opgeborgen.
  • Page 22: Grill Asador

    Grill Asador en el uso del aparato. Durante el funcionamiento, el grill debe ser colocado sobre una superfi cie termorresistente, insensible a salpicaduras y manchas. Cuando se cocinan alimentos con un contenido alto de grasa o Antes de utilizar el aparato, el usuario humedad, no se puede siempre evitar las debe leer detenidamente las siguientes salpicaduras.
  • Page 23 ninguna persona (incluidos niños) con libre según el fabricante. reducidas facultades físicas, sensoriales El aparato no debe ser utilizado con un o mentales y tampoco por personas temporizador externo ni un sistema de sin experiencia ni conocimiento, a mando a distancia. menos que hayan recibido supervisión o Antes de trasladar, transportar o guardar instrucciones sobre el uso del aparato por...
  • Page 24 alimentos calientes: girando el – Retire todos los materiales de embalaje del termostato hacia atrás, los intervalos entre aparato. la conexión y desconexión del elemento – Limpie la rejilla del grill y el plato del grill calefactor se reducirán al mínimo. con agua templada y jabón.
  • Page 25 elemento calefactor con agua y no lo sumerja en agua. La caja de conexiones se puede limpiar con un paño sin pelusa ligeramente humedecido. – Las otras partes se pueden limpiar con una paño humedecido en agua y jabón, y secarse por completo después.
  • Page 26 Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare Non mettete il barbecue grill vicino ad l’apparecchio. una parete o in un angolo, e assicuratevi che tutt’intorno non ci siano materiali infi ammabili.
  • Page 27 Questo barbecue grill è destinato ad uso durante il funzionamento. Anche esclusivamente domestico e non è inteso quando ormai l’ e lemento riscaldante è...
  • Page 28 – I modelli di barbecue grill a termostato, griglia in ammollo per un po’ di tempo. oltre alla normale funzione di griglia, Non mettete la griglia in lavastoviglie.
  • Page 29 Dopo averlo pulito, riponete il barbecue grill in un locale al chiuso e non umido. Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifi uti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici.
  • Page 30 Barbecue grill Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et hjørne, og sørg for at der aldrig er brændbare materialer i nærheden af den. Husk på at fødevarer med højt fedt- eller olieindhold er let antændelige. Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Page 31 varmeelementet og grillristen bliver for kundeservice. Adresserne fi ndes i under brug. Selv om tillægget til denne brugsanvisning. varmeelementet er blevet slukket, må man ikke røre ved det førend det har kølet tilstrækkelig af – Saml først stativet eft er den medfølgende monteringsvejledning, og placer dereft er For at undgå...
  • Page 32 position. – Tag grillristen af og rengør den med – Sæt stikket i en passende stikkontakt med varmt sæbevand. Man kan lade den ligge jordforbindelse. i blød et stykke tid for at gøre det lettere – at fj erne fastbrændte madrester. Put aldrig Sæt afb ryderen hen på...
  • Page 33 Barbecue grill Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se till att det inte fi nns lättantändliga material i närheten. Kom ihåg att livsmedel som innehåller mycket fett eller vätska lätt kan antändas. Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga.
  • Page 34 och grillgallret blir under bruksanvisning. användning. Även eft er att värmeelementet har stängts av bör det inte beröras förrän det har svalnat ordentligt - Montera ihop stativet i enlighet med medföljande ritning och placera sedan För att undvika risken för elektriska stötar grillen på...
  • Page 35 – ansvarar den som använder apparaten för Stäng av strömbrytaren. eventuella material- och personskador. – Dra ut stickkontakten och låt grillen svalna. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. – Rengör grillen noggrant eft er användning.
  • Page 36 Barbecuegrilli Muista, että varsinkin rasvainen ja nestepitoinen ruoka voi syttyä palamaan. Vesi jäähdyttää säiliötä, vähentää savunmuodostusta helpottaa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen puhdistamista. laitteen käyttämistä. Varmista, että veden pinta on käytön aikana aina 'Min.' ja 'Max.' -merkintöjen välillä. Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan.
  • Page 37 kuin kosket siihen. Varmista, että grilli ja jalusta on asetettu Sähköiskun välttämiseksi älä upota laitetta turvalliseen ja vakaaseen asentoon. Sijoita veteen äläkä anna sen joutua kosketuksiin virtajohto niin, ettei kukaan kompastu veden kanssa. siihen. Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen kuumia osia. Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti Kytkentärasiassa on turvakytkin.
  • Page 38 – Irrota pistotulppa rasiasta ja anna grillin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla jäähtyä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa – Varmista, että grilli puhdistetaan kunnolla Maahantuoja: käytön jälkeen. Oy Harry Marcell Ab Varmista ennen puhdistusta, että grilli PL 63, 01511 VANTAA on irrotettu virtalähteestä...
  • Page 39 Grill typu „Barbecue” niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. W czasie pracy, urządzenie musi być umieszczone na powierzchni odpornej na wysokie temperatury, plamy i rozgrzany Przed przystąpieniem eksploatacji tłuszcz. Podczas opiekania żywności z urządzenia należy dokładnie zapoznać...
  • Page 40 umysłowych, ani osoby, którym brakuje składaniem grilla, upewnić się, czy już doświadczenia stosownej wiedzy, odpowiednio ostygł. Po użyciu grilla chyba że są one pod nadzorem osoby wylać pozostałą w nim wodę. odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, Grilla nie należy przechowywać na która instruuje jak bezpiecznie korzystać...
  • Page 41 płynem do mycia naczyń. – Składanie grilla: 1. Włożyć element grzejny do komory grilla. 2. Na górze umieścić siatkę grilla. 3. Dodatkowe elementy czynnościowe można, według życzenia, zamocować według schematu w instrukcji obsługi. Ponieważ woda paruje w czasie pieczenia, – Napełnić...
  • Page 42 Po wyczyszczeniu przechowywać urządzenie suchym miejscu pomieszczeniu zamkniętym. Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je w specjalnych punktach zbiórki. Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Page 43 Ψησταριά σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Κατά τη λειτουργία, η ψησταριά θα πρέπει Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε να βρίσκεται τοποθετημένη σε επίπεδη προσεκτικά...
  • Page 44 Η χρήση κυλίνδρου περιέλιξης καλωδίου προέκτασης προκαλεί απώλεια ηλεκτρικής ισχύος, πιθανώς σε συνδυασμό με επακόλουθη συσσώρευση θερμότητας στο καλώδιο. Είναι επομένως απαραίτητο Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να ξετυλίξετε εντελώς το καλώδιο αν για χρήση από οποιοδήποτε άτομο χρησιμοποιείτε κύλινδρο περιέλιξης.
  • Page 45 Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά και η βάση το κουτί συνδέσεων με ένα ελαφρά υγρό στήριξης είναι τοποθετημένες σε ασφαλή πανί χωρίς χνούδι. και σταθερή θέση. Το ηλεκτρικό καλώδιο – Αφήστε την ψησταριά να θερμανθεί για 5 θα πρέπει να δρομολογείται με τρόπο ώστε περίπου...
  • Page 46 με ένα πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο και κατόπιν να τα σκουπίσετε καλά μέχρι να στεγνώσουν. Επειδή το νερό στη λεκάνη ψησίματος εξατμίζεται κατά το ψήσιμο, θα πρέπει να Μετά τον καθαρισμό, πρέπει να φυλάσσετε συμπληρώνεται έγκαιρα. Όταν προσθέτετε την ψησταριά σε εσωτερικό χώρο χωρίς νερό, να...
  • Page 47 Гриль-барбекю устройстве, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно Перед использованием этого изделия сказаться на эксплуатационной внимательно прочитайте эти указания. безопасности прибора. При...
  • Page 48 Использование катушки с удлинительным проводом вызывает потерю мощности, причем в сочетании с возможным нагревом провода. Поэтому необходимо полностью размотать провод, если он на катушке. Этот прибор не предназначен для Убедитесь, что применение данной использования без присмотра лицами катушки на открытом воздухе...
  • Page 49 под грилем соединяются с вертикальными решетка должна быть установлена в опорами основания. самое верхнее положение. Убедитесь, что гриль и основание – Вставьте вилку в заземленную розетку. установлены безопасно и надежно. Шнур – питания должен быть проложен так, Установите переключатель в чтобы...
  • Page 50 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Page 52 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Page 53 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 54 I/M No.: 8452.0000...