Download Print this page
Sony XS-A1336 Installation/Connections
Sony XS-A1336 Installation/Connections

Sony XS-A1336 Installation/Connections

13 cm coaxial 3-way speaker

Advertisement

Quick Links

Specifications
Caratteristiche tecniche
Speaker
Coaxial 3-way:
Diffusore
Woofer 13 cm cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type
Supertweeter 1.6 cm piezo
dome type
Peak Power
170 watts
Rated Power
50 watts
Potenza d'ingresso di picco
Impedance
4 ohms
Sensitivity
89 dB/W/m
Potenza nominale
Frequency response
45 - 22,000 Hz
Impedenza
Mass
Approx. 500 g per speaker
Sensibilità
Risposta in frequenza
Design and specifications are subject to change
Peso
without notice.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Spécifications
Especificações
Haut-parleur
Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur des basses de
Altifalante
13 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës de
3,6 cm de type en dôme
Haut-parleur des
superaiguës de 1,6 cm de
type piézo en dôme
Potência Máxima
Puissance de crête
170 watts
Puissance nominale
50 watts
Potência Nominal
Impédance
4 ohms
Impedância
Sensibilité
89 dB/W/m
Sensibilidade
Resposta em frequência
Réponse en fréquence
45 à 22.000 Hz
Poids
Env. 500 g par haut-
parleur
Peso
La conception et les spécifications sont modifiables
Design e especificações sujeitos a alterações sem
sans préavis.
aviso prévio.
Technische Daten
Dane Techniczne
Lautsprecher
3 Wege, koaxial:
Głośnik
Tieftöner: 13 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm, Kalotte,
symmetrisch
Super-Hochtöner: 1,6 cm,
Piezo, Kalotte
Spitzenbelastbarkeit
170 w
Nennbelastbarkeit
50 w
Impedanz
4 Ohm
Moc maksymalna
Kennschalldruckpegel 89 dB/W/m
Moc znamionowa
Frequenzgang
45 - 22.000 Hz
Impedancja
Gewicht
ca. 500 g pro Lautsprecher
Czułość
Pasmo przenoszenia
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Masa
dienen, bleiben vorbehalten.
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Especificaciones
Altavoz
Coaxial de 3 vías:
Τε νικά αρακτηριστικά
Graves: 13 cm, tipo cónico
Agudos: 3,6 cm,
Η εί
balanceado tipo cúpula
Supertweeter: 1,6 cm, tipo
cúpula piezo
Potencia Máxima (de pico)
170 w
Potencia Nominal
50 w
Impedancia
4
Sensibilidad
89 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
Μέγιστη Ισ ύς
45 - 22 000 Hz
ν µαστική Ισ ύς
Peso
Aprox. 500 g por altavoz
Αντίσταση
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
Ευαισθησία
aviso.
Απ κριση συ ν τητας 45 – 22.000 Hz
Βάρ ς
O σ εδιασµ ς και τα τε νικά αρακτηριστικά
Specificaties
µπ ρεί να αλλά
Luidspreker
Coaxiale
driewegluidspreker:
Технические
13 cm lagetonen-
характеристики
luidspreker (woofer),
conustype
3,6 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype
1,6 cm supertweeter,
piëzo-koepeltype
Maximaal vermogen
170 watt
Continu Vermogen
50 watt
Impedantie
4 ohm
Gevoeligheid
89 dB/W/m
Frequentiebereik
45 - 22.000 Hz
Gewicht
ca. 500 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare
Koaxial 3-vägs:
Woofer 13 cm, konisk typ
Конструкция и технические характеристики могут
Mellanregister 3,6 cm,
быть изменены без оповещения.
balanserad kupoltyp
Diskant 1,6 cm, piezotyp
Peak effekt
170 watt
Nominell effekttålighet
50 watt
Impedans
4 ohm
Känslighet
89 dB/W/m
Frekvensområde
45 - 22.000 Hz
Vikt
Ca. 500 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Precautions
•Do not continuously use the speaker system
Coassiale a 3 vie:
beyond the maximum power handling
Woofer da 13 cm, tipo a
capacity.
cono
•Keep recorded tapes, watches, and personal
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
credit cards using magnetic coding away from
cupola bilanciato
the speaker system to protect them from
Supertweeter da 1,6 cm,
damage caused by the magnets in the
tipo a cupola piezoelettrico
speakers.
170 watt
If you cannot find an appropriate mounting
50 watt
location, consult your car dealer or your
4 ohm
nearest Sony dealer before mounting.
89 dB/W/m
45 - 22.000 Hz
Circa 500 g per diffusore
Précautions
•Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
Coaxial de 3 vias:
magnétique à l'écart du système de haut-
Woofer de 13 cm, tipo cone
parleurs pour éviter tout dommage causé par
Tweeter de 3,6 cm
les aimants des haut-parleurs.
balanceado tipo cúpula
Supertweeter de 1,6 cm
Si l'on ne peut trouver un emplacement
piezoeléctrico tipo cúpula
adéquat pour l'installation, consulter le
170 watts
distributeur Sony le plus proche.
50 watts
4 ohms
89 dB/W/m
45 - 22.000 Hz
Sicherheitsmaßnahmen
Aprox. 500 g por altifalante
•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle
Współosiowy trójdrożny:
finden, wenden Sie sich vor der Montage an
Woofer (niskotonowy)
Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten
13 cm, typ stożkowy
Sony-Händler.
Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy
Supertweeter
(zrównoważony) 1,6 cm,
typ kopułowy (piezo)
Precauciones
170 w
50 w
Procure no utilizar el sistema de altavoces de
4 ohmy
forma continua con una potencia que
89 dB/W/m
sobrepase la potencia admisible.
45-22.000 Hz
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
około 500 g/głośnik
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
µ α
νικ 3-δρ µων:
Woofer 13 cm κωνικ ύ
τύπ υ
Tweeter 3,6 cm
ισ σταθµισµέν υ
θ λωτ ύ τύπ υ
Voorzorgsmaatregelen
Supertweeter 1,6 cm
πιε
ηλεκτρικ θ λωτ ύ
•Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
τύπ υ
continu belast met een vermogen dat groter is
170 watt
dan het opgegeven vermogen.
50 watt
•Houd bespeelde banden, horloges en
4 ohm
persoonlijke credit cards met magneetcodes op
89 dB/W/m
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
Περίπ υ 500 g ανά η εί
luidsprekermagneten te voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
υν ωρίς πρ ειδ π ίηση.
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Säkerhetsföreskrifter
•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Precauzioni
•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità massima.
•I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Precauções
•Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
potência nominal do aparelho.
•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar a sua possível
danificação provocada pelos ímanes dos
altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.
Środki ostrożności
•Nie należy użytkować systemu głośników w
sposób ciągły powyżej ich mocy maksymalnej.
•Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników o
wbudowanych magnesach.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników, proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi Sony.
Πρ
υλά εις
• Mη ρησιµ π ιείτε συνε ώς τ σύστηµα
η είων σε µεγαλύτερη ισ ύ απ την
επιτρεπ µενη.
• Φυλάσσετε τις η
γρα ηµένες κασέτες, τα
ρ λ για, και τις πρ σωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικ π ίηση µακριά
απ τ σύστηµα των η είων για να τα
πρ στατέψετε απ
ηµιά π υ µπ ρεί να
πρ καλέσ υν ι µαγνήτες των η είων.
Εάν δεν µπ ρείτε να ρείτε µία κατάλληλη
θέση τ π θέτησης, επικ ινωνήστε µε τ ν
αντιπρ σωπ τ υ αυτ κινήτ υ σας ή τ
πλησιέστερ κατάστηµα της Sony πριν την
τ π θέτηση.
Меры предосторожности
Dimensioni
Unit: mm
Unità: mm
Unité : mm
Unidade: mm
Dimensões
Einheit: mm
Jednostka: mm
Wymiary
Unidad: mm
Μ νάδα: mm
∆ιαστάσεις
Eenheid: mm
Габариты
Enhet: mm
58.5
4
49
ø134
13 cm Coaxial
3-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluss
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
XS-A1336
Sony Corporation
2002
Printed in Italy
13 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
Parts list
Lista delle parti
Liste des pièces
Lista das peças
Teileliste
Lista elementów
Lista de las piezas
Λίστα ε αρτηµάτων
Onderdelenlijst
Комплектация
Lista över delar
1
2
ø 4
25
8
The numbers in the list are keyed to those in
I numeri nella lista corrispondono a quelli
the instructions. The use of these parts for
riportati nelle istruzioni. L'uso di questi
installation or other connections depends on
componenti per l'installazione o altri
the shape of the car body.
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell'automobile.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L'utilisation de ces pièces
Os números dos componentes de montagem
pour l'installation ou d'autres raccordements
na lista correspondem aos números dos
dépend de la forme du châssis de la voiture.
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
do formato da carroçaria do automóvel.
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Numeracja na liście odpowiada numeracji w
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
Los números de la lista corresponden a los de
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
las instrucciones. La utilización de estas
samochodu.
piezas para instalación u otras conexiones
Oι αριθµ ί στη λίστα αντιστ ι
dependerá de la forma de la carrocería.
εκείν υς των δηγιών. Η ρήση αυτών των
ε αρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
συνδέσεις ε αρτάται απ τ αµά ωµα τ υ
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
αυτ κινήτ υ.
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
Номера в списке соответствуют номерам
het model van de auto.
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
от формы корпуса автомобиля.
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
3-242-141-11 (1)
8
ύν µε

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XS-A1336

  • Page 1 Puissance de crête 170 watts distributeur Sony le plus proche. concessionário da marca do seu automóvel Puissance nominale 50 watts Potência Nominal 50 watts Montage/Aansluitingen ou o agente Sony mais próximo. Impédance 4 ohms Impedância 4 ohms Installation/Anslutningar Sensibilité 89 dB/W/m Sensibilidade 89 dB/W/m Resposta em frequência...
  • Page 2 Ciò dipende dalla CLIO 3/5DOOR ’98- informazioni, vedere l’esempio di montaggio. consult your car dealer or your nearest Sony decisione dei produttori di cambiare o CLIO 3DOOR (RT/RX) ’98- Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais dealer before installation.