Download Print this page

Sony XS-E6911 Instructions page 2

3-way speaker

Advertisement

Mounting
Montering
Montage
Montaggio
Montage
Montagem
Montaje
Установка
Inbouw
Montaż
Before mounting
Förberedelser
1
1
1
• Ett djup på minst 77 (54)*
• A depth of at least 77 mm (3
/
in.) (54 mm (2
/
in.))*
8
4
1
2
montering. Tänk på följande när du väljer plats för
(51 mm (2
/
in.))*
mm is required for flush mounting.
8
monteringen.
Keep the following in mind when choosing a mounting
location.
• Det kan redan finnas ett hål i framdörrens metallram.
• A hole may already be cut out of the metal frame of the
• Ingenting får ligga i vägen för dörrhögtalaren.
front door.
• Dörrhögtalaren får inte komma i kontakt med fönstret
• Nothing should interfere with the speaker inside the
när det är öppet.
door.
• Se till att högtalaren inte är i vägen för fönstervev,
• The speaker inside the door must not come into contact
dörrhandtag eller armstöd.
with the window when it is open.
• Se till att högtalaren inte är i vägen för bagageluckans
• Be careful that the speakers are out of the way of the
torsionsfjädrar och andra delar.
window cranks, door handles and arm rests.
*
1
(XS-E1611) *
• Make sure that the speaker does not hinder the
movement of torsion bar springs etc. of the trunk lid.
Om du inte kan hitta någon lämplig placering för
högtalaren bör du kontakta din bilhandlare eller
*
1
(XS-E1611) *
2
(XS-E1311)
närmaste Sony-återförsäljare.
If you cannot find an appropriate mounting location,
check with your car dealer or consult the nearest
Sony dealer.
Prima del montaggio
• È necessaria una profondità di almeno 77 (54)*
Avant le montage
mm per il montaggio allineato. Ricordare quanto segue
quando si sceglie la posizione di montaggio.
• Utilizzare il foro eventualmente già predisposto nel
• Une profondeur d'au moins 77 mm (3
1
/
po.) (54 mm
8
pannello di metallo della portiera anteriore.
(2
1
/
po.))*
1
(51 mm (2
1
/
po.))*
2
mm est nécessaire
4
8
• Accertarsi dell'assenza di ostacoli tra l'altoparlante e
pour effectuer le montage affleurant. Prendre en
l'interno della portiera.
considération les points suivants lors du choix de
• L'altoparlante all'interno della portiera non deve venire
l'emplacement de montage.
a contatto con il finestrino quando questo viene aperto.
• Il est possible qu'un trou ait été pratiqué dans le cadre
• Fare attenzione a montare gli altoparlanti
métallique de la portière avant.
opportunamente distanziati dalle manovelle
• Aucun obstacle ne peut être en contact avec le haut-
alzacristallo, dalle maniglie della portiera e dai
parleur à l'intérieur de la porte.
poggiabracci.
• Le haut-parleur à l'intérieur de la porte ne peut pas
• Assicurarsi che l'altoparlante non ostacoli il movimento
toucher la fenêtre lorsqu'elle est ouverte.
degli ammortizzatori dello sportello del bagagliaio.
• S'assurer que les haut-parleurs ne soient pas en contact
avec les poignées des vitres et des portières ainsi que
*
1
(XS-E1611) *
des repose-bras.
Se non si riesce ad individuare una posizione adatta
• Veiller à ce que le haut-parleur n'entrave pas le
per il montaggio, consultare il concessionario auto o il
mouvement du ressort à barre de torsion, etc. du
proprìo rivenditore Sony.
couvercle du coffre.
1
2
*
(XS-E1611) *
(XS-E1311)
Si l' on ne peut trouver un emplacement adéquat pour
Antes de montar
l' installation, prière de consulter le concessionnaire
Sony le plus proche.
• É necessária uma profundidade de pelo menos 77 (54)*
(51)*
2
mm para a montagem do suporte. Tenha atenção
ao seguinte quando escolher uma localização de
montagem.
Einbauhinweise
• Por vezes, os automóveis vêm já equipados com um
orifício na armação metálica da porta dianteira.
• Für einen versenkten Einbau ist eine Einbautiefe von
• Evite o contacto de todo o qualquer objecto com o
mindestens 77 (54)*
1
(51)*
2
mm erforderlich. Wählen Sie
altifalante que se encontra dentro da porta.
die Einbaustelle nach den folgenden Gesichtspunkten
• O altifalante que se encontra dentro da porta não deve
aus.
interferir com a janela aberta, em nenhuma
• Möglicherweise ist im Metallrahmen der Vordertür
circunstância.
bereits eine Öffnung vorgesehen.
• Coloque os altifalantes fora do alcance das manivelas
• Im Inneren der Tür darf nichts an den Lautsprecher
das janelas, manípulos das portas e dos apoios dos
anstoßen.
braços.
• Das Fenster darf auch im geöffneten Zustand nicht
• Certifique-se de que o altifalante não impede a
gegen die Lautsprecher stoßen.
movimentação da mola da barra de torzsão da tampa
• Die Lautsprecher sollten von den Fensterkurbeln,
da mala.
Türgriffen und Armlehnen weit genug entfernt sein.
*
1
(XS-E1611) *
• Achten Sie darauf, daß das Gerät die Federn, den Arm
usw. des Kofferraumdeckels nicht behindert.
Caso não consiga encontrar nenhum local adequado
1
(XS-E1611) *
2
(XS-E1311)
*
para a instalação, consulte o seu concessionário de
automóveis ou o seu revendedor Sony mais próximo.
Wenn kein geeigneter Einbauort gefunden werden
kann, wenden Sie sich an lhren Kfz-Händler oder an
den nächsten Sony-Händler.
Перед началом монтажа
• Для установки заподлицо необходима полость
Antes del montaje
глубиной не менее 77 (54) *
места для монтажа акустической системы
• Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad
необходимо иметь в виду следующее.
mínima de 77 (54)*
1
(51)*
2
mm. Antes de elegir el lugar
• В металлическом корпусе передней двери может
de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente.
быть уже предусмотрено необходимое отверстие.
• Es posible que ya exista un orificio en el marco metálico
• Внутренние части двери не должны мешать
de la tapa frontal.
установке акустической системы.
• Compruebe que no interfiere nada con el altavoz dentro
• При открывании окна стекло, уходящее внутрь
de la puerta.
двери, не должно соприкасаться с акустической
• Es preciso colocar la tapa del altavoz para que éste no
с и с т е м о й .
entre en contacto con una ventana abierta.
• Следите за тем, чтобы место установки
• Procure que los altavoces se encuentren alejados de los
акустических
picaportes de las ventanas y puertas, y de los
деталей, как рычаги стеклоподъемников, дверные
reposabrazos de sillones.
ручки и подлокотники.
• Cerciórese de que el altavoz no impida el movimiento
• Убедитесь, что акустическая система не
del resorte de la barra de torsión, etc., de la tapa del
препятствует движению пружинной подвески и
portaequipajes.
других деталей крышки багажника.
*
1
(XS-E1611) *
2
(XS-E1311)
*
1
(XS-E1611) *
Si no encuentra un lugar de montaje apropiado,
Если Вы затрудняетесь самостоятельно найти
consulte a su concesionario automovilístico o al
подходящее место для монтажа, посоветуйтесь
proveedor Sony más próximo.
со специалистами в ближайшем автомагазине или
обратитесь к дилеру Sony.
Voor het monteren
Przed montażem
• Een inbouwdiepte van minstens 77 (54)*
1
(51)*
2
mm is
nodig voor montage in één vlak. Denk aan de volgende
• Minimalna głębokość wpuszczenia głośników
punten bij het uitkiezen van een montageplaats:
wymagana przy ich wmontowywaniu wynosi 77 (54)*
2
• Het is mogelijk dat er al een gat in het metalen frame
(51)*
mm. Proszę pamiętać o poniżej
van de voordeur gezaagd is.
wyszczególnionych uwagach przed wyborem miejsca
• Niets mag met de luidspreker in de deur in contact
na zamontowanie głośników.
komen.
• W niektórych samochodach otwór może być już
• De luidspreker in de deur mag niet in contact komen
fabrycznie wycięty w metalowej ramie przednich dżwi.
met een opengedraaid raam.
• Głośnik zamontować tak, aby nic z nim nie kolidowało
wewnątrz dżwi.
• Let er op dat de luidspreker niet in de weg zit van
• W żadnym wypadku okno po otwarciu nie powinno
raamdraaihendels, handvatten van deuren en
stykać się z głośnikiem wewnątrz dżwi.
armleuningen.
• Uważać, aby głośniki nie zawadzały o takie elementy
• Zorg ervoor dat de luidspreker de torsieveer, enz. van
jak korby szyby, klamki dżwi czy podłokietniki.
de kofferklep niet hindert.
Pamiętać o tym, aby głośniki nie ograniczały ruchu
1
(XS-E1611) *
2
(XS-E1311)
*
drążka skrętnego itp. pokrywy bagażnika.
Als u geen geschikte plaats voor het inbouwen vindt,
*
1
(XS-E1611) *
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer of uw
W przypadku trudności ze znalezieniem
autodealer.
odpowiedniego miejsca na zamontowanie głośników
proponujemy skonsultować się z punktem nabycia
pojazdu lub najbliższym dealerem firmy Sony.
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
Lista delle parti
Lista das peças
Комплектация
Lista elementów
1
(51)*
2
mm krävs för infälld
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l'intérieur de l'habitacle (Montage supérieur)
Montage vom Wageninneren aus (von oben)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
Vanuit het passagierskompartiment (Inbouw van bovenaf)
2
(XS-E1311)
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (
Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (
diamètre.
Markieren Sie die vier Schraubenlöcher, und bohren Sie Löcher mit 3,3 mm*
Durchmesser.
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
1
(51)*
2
Markeer de vier schroefgaten en boor gaten van 3,3 mm* diameter.
Markera de fyra skruvhålen och gör dem 3,3 mm* i diameter.
Contrassegnare i quattro fori dei bulloni e trapanare fori di 3,3 mm* di diametro.
Marque o sítio dos furos para os quatro parafusos. Faça os furos com 3,3 mm* de
diâmetro.
Разметить и просверлить четыре отверстия для винтов. Диаметр отверстий:
3,3 мм*.
Proszę naznaczyć cztery otwory na śruby. Otwory powinny mieć średnicę 3,3 mm*
w przypadku metody.
*
= 5 mm (
2
(XS-E1311)
1
Rear deck
Plage arrière
Heckablage
Tablero trasero
Achterplank
Bakre platta
Piastra posteriore
Prateleira de trás
Задняя полка
Tylna osłona bagażnika
2
(XS-E1311)
3
1
2
(51)*
мм. При выборе
TOP
TOP
систем было свободно от таких
2
(XS-E1311)
1
2
(XS-E1311)
1
2
3
( 2)
5
/
in.) in diameter.
32
5
/
po.) de
32
7
/
in.)
32
1
m
5
2
TOP
6
TOP
4
4
5
4
30
( 2)
( 2)
( 8)
Montering inifrån bilkupén (toppmontering)
Montaggio all'interno dell'auto (montaggio superiore)
Montagem pelo interior do veículo (montagem por cima)
Монтаж через салон автомобиля (с наружной стороны)
Montaż od wnętrza pojazdu (Montaż górny)
2
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Schwarzgestreifte Leitung
Cable con raya negra
Zwart gestreept
Svartrandig kabel
Cavo rigato nero
Cabo de riscas pretas
Черный провод с полосой
Kabel czarno-biały
*
4
Power amplifier etc.
Effektförstärkare osv
Amplificateur de puissance etc.
Amplificatore di potenza, ecc.
Endverstärker usw.
Amplificador de potência etc.
Amplificador de potencia, etc.
Усилитель мощности и т.п.
Eindversterker etc.
Wzmacniacz zasilania.
4
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords du filet de la grille.
Zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante der Gittermaske drücken.
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen.
Tryck och passa i skyddsnätetets kanter.
Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione.
Carregar e inserir as bordas da rede da grelha.
Надавить на решетку, чтобы ее края вошли в паз.
Proszę wcisnąć i umocować brzegi osłony głośnika.
XS-E6911
XS-E1611
XS-E1311
3
3
7
20
6
7
( 8)
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
* Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker
* Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
* Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
* Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinza — Altifalante direito
* Серый провод— правая
акустическая система
Белый провод— левая
акустическая система
* Szary kabel — prawy głośnik
Biały kabel — lewy głośnik
Unit: mm (in.)
Enhet: mm
Unité: mm (po.)
Unità: mm
Einheit: mm
Unidade: mm
Unidad: mm
Единица измерения: мм
Eenheid: mm
Jednostka: mm

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Xs-e1311Xs-e1611