Download Print this page

POLTI VAPORETTO ECO PRO 3000 Usage Instructions

Steam cleaners
Hide thumbs Also See for VAPORETTO ECO PRO 3000:

Advertisement

Available languages

Available languages

VT ECO PRO 3000 UL M0S08632 1P06 - STEAM COMFORT:VL 440 NEW CONCEPT
21/06/2010
11.12
Pagina 1
F
R
A
N
Ç
A
I
S
sation de l'appareil sur des surfaces ne résistant
F
R
A
N
Ç
A
I
S
pas à la chaleur de la vapeur.
Lire attentivement le mode d'emploi
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
suivant avant d'utiliser l'appareil.
1) Pour éviter toute surcharge du circuit électrique,
GÉNÉRATEUR
ne pas utiliser simultanément un autre appareil à
A) Bouchon de sécurité breveté
haut voltage sur le même circuit
B) Interrupteur de chauffe de la cuve
2) Dans le cas où l'utilisation d'une rallonge serait in-
C) Interrupteur accessoires
dispensable, veiller à utiliser un fil prévu pour sup-
D) Prise monobloc avec clapet anti-aspersion
porter 15A. Un fil prévu pour un ampérage infé-
E) Trou de blocage de la prise monobloc
rieur est susceptible de surchauffer. Veiller à ce
F) Fiche d'alimentation électrique
que le fil ne risque pas d'être tiré involontairement
G) Poignée de transport
et à ce qu'il n'entrave pas le passage.
H) Roulettes pivotantes
I) Bouton réglage débit vapeur
CONSERVER LES PRÉSENTES
CONSERVER LES PRÉSENTES
J) Voyant manque d'eau
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
K) Voyant pression
A
A
V
V
E
E
R
R
T
T
I
I
S
S
S
S
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
S
S
L) Manomètre
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
• Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement les pré-
1) Flexible
sentes instructions d'utilisation.
2) Poignée pistolet
• Toute utilisation non conforme aux présentes re-
2A) Interrupteur de sécurité
commandations annulera la garantie.
3) Commande vapeur
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est
4) Fiche monobloc
branché doit être réalisée en conformité avec les
5) Bouton blocage fiche monobloc
lois en vigueur.
6) Ergot de fixation de la fiche monobloc
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la
7) Tubes rallonge
tension du réseau correspond à la valeur indiquée
8) Grande brosse
sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la
9) Support de fixation avec pinces
prise d'alimentation est munie d'une mise à la terre
10) Élément brosse
• Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'inter-
11) Bouton de blocage accessoires
rupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du
12) Petite brosse
réseau électrique.
13) Chiffon - serpillière coton
• Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous con-
14) Bidon de remplissage
seillons de débrancher la prise électrique. Ne lais-
15) Joints de rechange accessoires
sez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
16) Accessoire 120°
branché au réseau électrique
17) Petite brosse ronde pour accessoire 120°
• Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le câ-
18) Raclette à vitres
ble d'alimentation est bien débranché du réseau
19) Petite raclette vitres
électrique
20) Grande raclette vitres
• Ne débranchez pas l'appareil en tirant le câble d'ali-
21) Lance haute pression
mentation mais extraire la fiche de la prise pour évi-
ter de l'endommager.
ACCESSOIRES VENDUS SÉPARÉMENT
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne subisse
22) Brosse triangulaire
pas de torsions, d'écrasements ou d'étirements, et
23) Grande brosse ronde pour accessoire 120°
qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces cou-
24) Décolleuse papiers peints
pantes ou chaudes.
• N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou
Cet appareil est conforme a la directive
des parties importantes de l'appareil sont endom-
2004/108/CE
(CEM)
et
a
la
directive
magées
2006/95/CE (basse Tension).
• N'utilisez pas de rallonges électriques sans l'autori-
sation du fabricant car elles pourraient provoquer
La Société POLTI se réserve la faculté d'introduire
des dommages ou incendie
toutes modifications techniques qui s'avéreraient né-
• Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit être
cessaires sans aucun préavis.
changé que par des personnes qualifiées chez un
SAV autorisé.
R
R
E
E
C
C
O
O
M
M
M
M
A
A
N
N
D
D
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
I
I
M
M
P
P
O
O
R
R
T
T
A
A
N
N
T
T
E
E
S
S
• Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains
ou les pieds mouillés et si la fiche est branchée.
• N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
L
L
I
I
R
R
E
E
T
T
O
O
U
U
T
T
E
E
S
S
L
L
E
E
S
S
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
• N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire,
A
A
V
V
A
A
N
N
T
T
D
D
'
'
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
E
E
R
R
L
L
'
'
A
A
P
P
P
P
A
A
R
R
E
E
I
I
L
L
d'une douche ou d'un récipient plein d'eau.
Durant l'utilisation du Vaporetto, il est important de re-
• N'immergez jamais l'appareil, le câble ou les fiches
specter un certain nombre de recommandations élé-
dans l'eau ou dans d'autres liquides.
mentaires de sécurité, entre autres:
• Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de danger
1) Utiliser Vaporetto exclusivement pour l'usage
d'explosion.
prévu
• N'utilisez pas le produit en présence de substances
2) Pour prévenir tout risque d'électrocution n'immer-
toxiques.
ger en aucun cas Vaporetto dans l'eau ou autre li-
• Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sen-
quide
sible à la chaleur.
3) Vaporetto doit être toujours éteint, avant d'être
• Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphé-
branché/débranché au/du secteur d'alimentation
riques.
électrique. Pour débrancher la fiche, ne pas tirer
• Ne placez pas l'appareil à proximité de fourneaux
sur le fil mais se saisir de la fiche et l'extraire de la
allumés, radiateurs électriques ou toute autre
prise en tirant
source de chaleur.
4) Veiller à toujours débrancher la fiche de la prise
• N'exposez pas l'appareil à des températures extrê-
de courant lorsque l'appareil n'est pas allumé ou
mes
durant le remplissage et le vidage de la cuve
• Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne
5) Ne pas utiliser Vaporetto dans le cas où le fil d'ali-
connaissant pas le fonctionnement de l'appareil uti-
mentation serait endommagé. Pour prévenir tout
liser cet appareil.
risque d'électrocution ne pas démonter l'appareil;
• N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez
pour tout contrôle ou toute réparation, s'adresser
d'utiliser des objets pointus tels que stylos, etc.
à un technicien compétent. Un mauvais remon-
• Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables
tage expose à un risque d'électrocution durant l'u-
et planes.
tilisation de Vaporetto
• En cas de chute accidentelle de l'appareil, faites-le
6) Vous assurer que la tension d'alimentation corre-
vérifier par un Service Après-vente autorisé car un
spond à la tension indiquée sur la plaque signalé-
mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter
tique collée sous le produit et que la prise d'ali-
la sécurité.
mentation est pourvue d'une mise à la terre.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
7) Ne jamais utiliser de détergent chimique dans la
éteignez l'appareil et n'essayez jamais de le dé-
cuve. Au cas où l'eau du robinet a un taux de du-
monter mais adressez-vous à un Service Après-
reté élevé, utiliser le système anti-tartre spécial à
vente autorisé.
base naturelle.
• Pour ne pas compromettre la sécurité de l'appareil,
N'utilisez en aucun cas de l'eau distillée.
utilisez exclusivement des pièces détachées et des
8) Avant de procéder au re-remplissage de la cuve
accessoires originaux (approuvés par le fabricant).
de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, laisser la
• N'enroulez pas le câble d'alimentation autour de
cuve se refroidir quelques minutes.
l'appareil et surtout jamais si l'appareil est chaud.
9) Ne jamais retourner le VAPORETTO quand l'eau
• Durant le remplissage d'eau, il est conseillé d'étein-
dans la cuve est encore chaude.
dre la machine et de débrancher la prise d'alimen-
10) Ne pas laisser l'appareil sans surveillance quand
tation.
il est branché.
• Il est nécessaire de maintenir l'appareil en position
11) Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les
horizontale pendant le fonctionnement.
pieds mouillés quand la prise secteur est bran-
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils
chée.
électriques (fours, réfrigérateurs, etc.) et/ou électro-
12) Ne pas autoriser l'utilisation de l'appareil par des
niques.
petits enfants ou des personnes ne connaissant
• Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à son
pas son fonctionnement.
nettoyage.
• Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit
ATTENTION
complètement froid.
C'est pourquoi:
• Cet appareil est doté d'un système de sécurité dont
13) Avant de traiter tapis, moquettes, tissus ou autres
le remplacement nécessite l'intervention d'un tech-
surfaces fragiles, veuillez consulter les instruc-
nicien autorisé.
tions du fabricant et faites toujours un essai préa-
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, per-
lable sur une partie cachée ou un échantillon.
sonnes ou animaux.
14) L'utilisation de VAPORETTO est à proscrire sur
• Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
les tissus délicats (velours, soie, ...).
ATTENTION:
15) L'utilisation sur des vitres froides doit être faite à
Risque de brûlures
distance pour éviter un choc thermique trop im-
portant.
• Rester à une distance de sécurité en remplissant la
16) Il est nécessaire de maintenir l'appareil en posi-
chaudière car des gouttes d'eau peuvent s'évapo-
tion horizontale pendant le fonctionnement.
rer au contact des parois encore chaudes et en-
La Société POLTI et les distributeurs de VAPO-
voyer un jet de vapeur au visage.
RETTO ne sauraient être tenus pour responsa-
• N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique
bles de dégâts engendrés par une mauvaise utili-
dans la chaudière.
• Il est conseillé de n'utiliser que des produits
(I) (fig. 5).
d'origine Polti car ceux d'autres marques pour-
• Débit fort : dallages - incrustations - sanitaires - cui-
raient ne pas convenir à l'appareil Polti et l'abî-
sine
mer.
• Débit moyen: moquettes - tapis - tissus résistants
• Ne jamais utiliser d'eau distillée ou parfumée.
• Débit faible: vitres - tissus délicats.
• Visser avec attention le bouchon de sécurité pour
C
O
N
N
E
X
I
O
N
D
E
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en
C
O
N
N
E
X
I
O
N
D
E
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
fonction.
Tous les accessoires de VAPORETTO peuvent être
• Avant de procéder au re-remplissage de la chau-
assemblés directement à la poignée ou aux tubes ral-
dière de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, laisser
longe de la manière suivante (fig.6):
la chaudière se refroidir quelques minutes.
1b. Positionner le bouton de blocage (11) en position
• Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur
ouverte.
de la chaudière est encore chaude.
2b. Placer l'accessoire désiré sur le pistolet.
• Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quand l'appa-
3b. Glisser le bouton de blocage (11) en position
reil est allumé.
fermée.
• Vérifier régulièrement l'état du bouchon de sécurité
4b. Vérifier la bonne tenue de l'accessoire.
et ses éléments, si nécessaire les remplacer avec
des pièces de rechange originales.
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
D
D
U
U
P
P
O
O
R
R
T
T
E
E
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
S
S
• Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne doit
L'emplacement réservé au rangement des accessoi-
pas être ouvert.
res permet de fixer le tube avec la brosse montée sur
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les person-
le corps de l'appareil.
nes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
Fixation sur le corps de l'appareil: faire glisser la rai-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ni
nure située à l'arrière de la brosse dans le guide du
par celles n'ayant pas l'expérience et les connais-
porte accessoires qui se trouve sur l'appareil (Fig. 7).
sances voulues ou qui n'ont pas reçu les instruc-
tions nécessaires sur son emploi correct, à moins
I
I
N
N
D
D
I
C
I
C
A
A
T
T
E
E
U
U
R
R
D
D
E
E
P
P
R
R
E
E
S
S
S
S
I
I
O
O
N
N
d'être surveillées par une personne responsable de
VAPORETTO est équipés d'un manomètre indicateur
leur sécurité.
de pression (L) pour la visualisation de la pression
• Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'ap-
d'exercice.
pareil.
B
B
O
O
U
U
C
C
H
H
O
O
N
N
D
D
E
E
S
S
É
É
C
C
U
U
R
R
I
I
T
T
É
É
/
/
R
R
E
E
M
M
P
P
L
L
I
I
S
S
S
S
A
A
G
G
E
E
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
C
C
O
O
R
R
R
R
E
E
C
C
T
T
E
E
D
D
E
E
L
L
'
'
A
A
P
P
P
P
A
A
R
R
E
E
I
I
L
L
E
E
N
N
C
C
O
O
U
U
R
R
S
S
D
D
'
'
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
Cet appareil est conçu pour un usage domestique
VAPORETTO est équipé d'un bouchon de sécurité
comme générateur de vapeur, conformément aux de-
breveté qui empêche toute ouverture tant qu'il reste
scriptions et instructions fournies dans le présent ma-
de la pression résiduelle dans la cuve. Ce bouchon
nuel. Nous vous prions de lire attentivement ces in-
vous garantit une sécurité totale d'utilisation.
structions et de les conserver, car elles pourraient
Pour remplir à nouveau la cuve du VAPORETTO,
vous être utiles par la suite.
vous devez procéder comme suit:
A
A
T
T
T
T
E
E
N
N
T
T
I
I
O
O
N
N
1c. Appuyez sur l'interrupteur de chauffe de la cuve
(B).
• Cet appareil est construit selon les lois en vigueur
2c. Actionner la commande vapeur (3) sur le poignée
en matière de recyclage.
pistolet (2) pour faire sortir toute la vapeur et éva-
• Nous vous invitons à ne pas jeter dans votre pou-
cuer la pression résiduelle.
belle le produit et les emballages qui servent de
3c. Éteindre l'interrupteur accessoires (C).
protection pendant le transport; remettez-les aux
4c. Débrancher la fiche d'alimentation (F).
différents centres de collectage.
5c. Dévisser complètement le bouchon de sécurité
• La Société POLTI et ses distributeurs déclinent
(A).
toutes responsabilités pour tout accident dû à
6c. Attendre quelques minutes le refroidissement de
une utilisation de VAPORETTO qui ne corre-
la cuve.
spond pas aux conditions d'emploi ci-dessus.
7c. Effectuer le remplissage en procédant comme in-
diqué au point 1 du chapitre préparation. Si vous
I
I
M
M
P
P
O
O
R
R
T
T
A
A
N
N
T
T
voulez réduire le temps de chauffe, vous pouvez
Tous les appareils sont testés rigoureusement en fin
mettre de l'eau chaude dans la cuve. Pendant le
de chaîne de production. C'est pourquoi votre VAPO-
remplissage de la cuve chaude, on conseille de
RETTO peut encore contenir de l'eau résiduelle dans
verser de petites quantités d'eau, afin d'éviter l'é-
la cuve.
vaporation instantanée de l'eau.
I
I
N
N
S
S
T
T
A
A
L
L
L
L
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
C
C
O
O
N
N
S
S
E
E
I
I
L
L
S
S
P
P
R
R
A
A
T
T
I
I
Q
Q
U
U
E
E
S
S
P
P
O
O
U
U
R
R
L
L
'
'
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
D
D
E
E
S
S
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
S
S
Avant d'utiliser Vaporetto, monter le roulettes pivotan-
tes comme illustré à la figure A.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
• Avant de traiter les peaux, tissus délicats, surfaces
P
P
R
R
É
É
P
P
A
A
R
R
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
en bois ou autres surfaces délicates, veuillez con-
1. Dévisser le bouchon de sécurité (A) et remplir la
sulter les instructions du fabricant et faites toujours
cuve avec 2 litre d'eau en utilisant votre bidon (14)
un essai préalable sur une partie cachée ou un
(Fig.1). Ne jamais remplir complètement la cuve.
échantillon. Laissez agir la vapeur et vérifiez bien
L'appareil peut fonctionner avec l'eau du robinet.
qu'il n'y a pas de changement de couleur ou des
Celle-ci contient toutefois du calcaire qui peut for-
déformations.
mer des incrustations avec le temps, il est donc
• Sur des surfaces très délicates (matériaux synthéti-
conseillé d'utiliser un mélange avec 50% d'eau du
ques, surfaces cirées) il est recommandé d'utiliser
robinet et 50% d'eau déminéralisée.
les brosses toujours enrobées d'un chiffon et d'utili-
2. Revisser à fond le bouchon de sécurité (fig. 2).
ser la vapeur au minimum.
Visser avec attention le bouchon de sécurité (A)
• Pour le nettoyage des surfaces en bois (mobilier,
pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil
porte ...) et des sols traités (cirés-vernis) faites at-
est en fonction.
tention à ne pas endommager la cire, la patine ou
3. Brancher la fiche d'alimentation (F) secteur sur
la couleur de la surface. Nous conseillons de pas-
une prise dotée d'une mise à la terre.
ser la vapeur à distance et de nettoyer ensuite à la
main avec une chiffonnette.
ATTENTION : Ne laissez sous aucun prétexte le bi-
• Pour le nettoyage des vitres à une période où la
don de remplissage ou son embout dans l'orifice de la
température extérieure est particulièrement basse,
cuve avec Vaporetto branché sur l'alimentation élec-
il faut éviter tout choc thermique sur la vitre. Pour
trique afin d'éviter tout risque de brûlure.
cela, passez la vapeur à une distance d'au moins
50 cm de la vitre.
U
T
I
L
I
S
A
T
I
O
N
U
T
I
L
I
S
A
T
I
O
N
• Pour le soin de vos plantes, nous vous recomman-
dons de passer la vapeur à une distance de 50 cm
1a. Appuyer sur l'interrupteur de la cuve (B) et l'inter-
des feuilles.
rupteur accessoires (C) qui s'allument comme le
voyant pression (K).
POIGNÉE PISTOLET (2)
2a. Ouvrir le clapet de la prise monobloc; brancher la
Seul sans brosse, le pistolet peut être utilisé pour des
prise monobloc (4) en appuyant sur le bouton de
travaux particuliers qui, en fonction du type de maté-
blocage (5) et en contrôlant que l'ergot de fixation
riau ou de la nature de la saleté à enlever, nécessi-
(6) soit bien en position dans le trou de blocage
tent une vaporisation plus ou moins rapprochée.
(E) (fig. 3).
Après vaporisation, enlevez dans tous les cas les sa-
3a. Attendre que le voyant pression (K) s'éteigne. A
letés plus tenaces avec un chiffon sec ou une
ce moment, VAPORETTO est prêt.
éponge. Utilisez le pistolet pour:
4a. La poignée pistolet (2) est dotée d'un interrupteur
• traiter les taches sur la moquette ou les tapis avant
de sécurité (2A) qui empêche la sortie acciden-
de passer la brosse.
telle de la vapeur avec des enfants ou des per-
• nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements
sonnes qui ne connaissent pas le fonctionnement
en matériaux stratifiés ou des surfaces vernies,
de l'appareil. Si l'interrupteur (2A) est sur la posi-
• nettoyer les endroits d'un accès difficile tels qu'e-
tion "OFF" la commande vapeur est bloquée
scaliers, châssis de fenêtres, montants de portes,
(fig.4b). Au chas où on doit laisser momentané-
profilés en aluminium,
ment le flexible sans surveillance quand l'appareil
• nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les
est en fonction, il est recommandé de mettre l'in-
socles de robinets,
terrupteur de sécurité en position "OFF". Pour
• nettoyer les jalousies, radiateurs ou l'intérieur de
commencer la vaporettisation, mettez le bouton
voitures,
(2A) en position "ON" et tirez le levier de com-
• vaporiser les plantes d'intérieur (à distance),
mande pour l'appel de vapeur (fig.4a).
• désodoriser et défroisser les vêtements.
En début d'utilisation, quelques gouttes d'eau
Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le
peuvent sortir tant que le flexible n'a pas atteint
pistolet peut être monté sur un tube de rallonge.
une température qui évite toute condensation.
Nous vous conseillons d'orienter le premier jet sur
GRANDE BROSSE (8)
une chiffonnette pour recueillir ces gouttes d'eau.
Utilisez cette brosse pour toutes les surfaces impor-
Note: le voyant pression (K) s'allume et s'éteint
tantes. Pour le nettoyage de sols durs, posez la
en cours d'utilisation. Ceci est normal et indique
brosse sur un chiffon sec et propre et déplacez-la
seulement que la résistance électrique est activée
dans un mouvement de va-et-vient. Lorsque l'un des
afin de maintenir la pression dans la cuve.
côtés du chiffon est sale, retournez-le. Utilisez la
R
R
É
É
G
G
U
U
L
L
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
D
D
U
U
D
D
É
É
B
B
I
I
T
T
V
V
A
A
P
P
E
E
U
U
R
R
brosse sans chiffon sur les parties très sales ou incru-
stées de saleté ou dans les joints du carrelage en lui
Votre VAPORETTO est muni d'un réglage débit va-
imposant un mouvement latéral pour enlever la sa-
peur qui permet d'adapter la quantité de vapeur en
leté. Pour les coins difficiles et les taches, utilisez di-
fonction du travail de nettoyage à accomplir. Pour
rectement le pistolet. Passez ensuite le chiffon sur les
agir sur le débit vapeur, tournez le bouton de réglage
endroits ainsi préparés. Pour les surfaces lavables,
les papiers peints et le plafond, recouvrez la brosse
peur produite par VAPORETTO. Vous disposez ainsi
avec un chiffon sec et procédez comme pour les sols.
d'une véritable décolleuse professionnelle.
Nous vous conseillons de recouvrir le cas échéant la
G
A
R
A
N
T
I
E
brosse par un tissu éponge qui ne s'effiloche pas
G
A
R
A
N
T
I
E
(vieilles serviettes de bain). Pour nettoyer les vitres,
VAPORETTO est garanti pendant 1 an à compter de
enrobez la brosse d'un chiffon coton qui ne laisse pas
la date d'achat contre tous défauts de fabrication. Les
de poils et fixez-le à l'aide des pinces (9); passer la
pannes dues à l'entartrage ou à une mauvaise utilisa-
brosse sur les vitres pour les dégraisser et éliminer
tion du produit sont exclues de la garantie. En cas de
toute trace de produits détergents. Vaporisez en fin
panne, ne pas essayer de démonter l'appareil mais
avec le pistolet et essuyez la surface. Si la tempéra-
contacter le point SAV le plus proche.
ture extérieure est trés basse, préchauffez les vitres
La garantie est uniquement valable si vous avez ren-
avec le pistolet à une distance de 50 cm. avant de
voyé la carte de garantie entièrement remplie. La ga-
procéder au nettoyage. Sur tous les types de mo-
rantie ne pourra s'appliquer que sur présentation de
quettes syntihétiques ou de laine, qu'elles recouvrent
la facture originale d'achat indiquant la date d'achat
les sols ou les murs, ainsi que sur tous les papiers
de l'appareil.
peints, VAPORETTO vous garantit une hygiène maxi-
male. Il élimine les acariens, il rénove et ravive les
E
N
G
L
I
S
H
E
N
G
L
I
S
H
couleurs. Passez la brosse sans chiffon pour faire
monter la saleté en surface. Recouvrez ensuite la
GENERATOR
brosse avec un chiffon en coton que vous fixez à
A) Patented Safety Cap
l'aide des pinces (9). En fonction de la fragilité de la
B) Main Generator on/off switch
moquette, pliez le chiffon deux ou trois fois. Faites
C) Accessory on/off switch
des mouvements de va-et-vient et des mouvements
D) Central connector block with splash proof cover
latéraux rapides de la brosse sans appuyer sur la mo-
E) Lock-in aperture for central connector
quette et sans vous arrêter trop longtemps au même
F) Power supply cable
endroit. Le traitement peut être répété, sans danger
G) Carrying handle
pour les surfaces traitées. Les surfaces sèchent pre-
H) Rotating wheels
sque instantanément. En cas de moquettes particu-
I) Steam flow regulation control
lièrement sales ou saturées de détergents, il est con-
J) "Water out" indicator light
seillé de ne pas trop insister: seul un usage répété de
K) "Pressure building" indicator light
VAPORETTO produira les résultats voulus. Pour éli-
L) Pressure indicator
miner les taches résistantes, traitez-les d'abord avec
le pistolet (à une distance de 5-10 cm) et essuyez en-
ACCESSORIES
suite vigoureusement avec un chiffon.
1) Flexible hose
2) Steam gun
PETITE BROSSE (12)
2A) Safety switch
Utilisez la petite brosse chaque fois qu'il est impossi-
3) Steam request lever
ble ou difficile d'utiliser la grande brosse. La brosse
4) Connector assembly
peut être fixée directement au pistolet ou à un ou
5) Press down connector button
deux tubes rallonge. Il est pratique d'utiliser la petite
6) Locking tab
brosse dans les cas suivants :
7) Extension tubes
• tissus de décoration (après essais préalables sur
8) Large brush
des endroits cachés),
9) Cloth retaining clips
• velours et peaux (à distance)
10) Replaceable bristles plate
• intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
11) Accessories locking button
• petites surfaces vitrées,
12) Small brush
• carreaux et autres petites surfaces.
13) Cotton cloths
Lors du nettoyage du bois (poutres, sols), ne vapori-
14) Filler bottle
sez pas directement mais recouvrez la
brosse
15) Spare washers for accessory connections
(grande ou petite) avec un chiffon en coton plié plu-
16) 120° nozzle
sieurs fois.
17) Small round brush for 120° nozzle
Pour nettoyer les meubles, vaporisez d'abord un
18) Window squeegee tool
chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L'hu-
19) Small blade for window tool
midité chaude du chiffon enlève la poussière, les ta-
20) Large blade for window tool
ches et l'électricité statique et les meubles restent
21) High pressure lance
ainsi propres pendant longtemps sans qu'il soit né-
cessaire d'utiliser des produits nocifs.
ACCESSORIES SOLD SEPARATELY
22) Triangular brush
ACCESSOIRE 120° (16)
23) Large round brush for 120° nozzle
Cet accessoire qui se fixe directement au pistolet
24) Wallpaper stripper tool
possède un bec coudé qui vous permet de diriger les
jets de vapeur dans des endroits éloignés et difficile-
This
unit
conforms
with
EC-directives
ment accessibles avec le pistolet. C'est la solution
2004/108/CE (EMC) and 2006/95/CE (low vol-
idéale pour le nettoyage de radiateurs, de châssis de
tage).
portes ou de fenêtres, de toilettes ou de jalousies. Un
accessoire extrêmement utile et irremplaçable.
Polti S.p.A. reserves the right to change equipment or
accessory specification without prior notice.
RACLETTE A VITRES (18-19-20)
La raclette à vitres permet de nettoyer très efficace-
I
I
M
M
P
P
O
O
R
R
T
T
A
A
N
N
T
T
S
S
A
A
F
F
E
E
G
G
U
U
A
A
R
R
D
D
S
S
ment et rapidement toutes les surfaces vitrées sans
utiliser de produits détergents. Les vitres resteront
R
R
E
E
A
A
D
D
A
A
L
L
L
L
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
également propres plus longtemps car vous n'aurez
plus cette fine pellicule que laissent les produits dé-
B
B
E
E
F
F
O
O
R
R
E
E
U
U
S
S
I
I
N
N
G
G
tergents sur les vitres sur laquelle les doigts mar-
quent et les poussières se fixent.
When using your VAPORETTO, basic safety precau-
Le nettoyage des vitres s'effectue en deux temps:
tions should always be followed, including the fol-
• vaporisez la vitre rapidement en passant la raclette
lowing:
à distance et en appuyant sur la commande vapeur
1. Use Steam Cleaner only for its intended use.
(3),
2. To protect against a risk of electric shock, do not
• relâchez la commande vapeur (3) et passez la ra-
immerse the VAPORETTO in water or other li-
clette en appuyant sur la vitre pour la nettoyer. En
quids.
bas de la vitre, passez un chiffon pour récupérer les
3. The VAPORETTO should always be turned off
quelques gouttes d'eau qui auront coulé.
before plugging or unplugging from outlet.
Pour nettoyer des surfaces plus grandes, il est possi-
Never yank cord to disconnect from outlet; in-
ble de relier le raclette à vitres aux tubes rallonge.
stead, grasp plug and pull to disconnect.
4. Always disconnect from electrical outlet when fil-
LANCE HAUTE PRESSION (21)
ling with water or emptying and when not in use.
Accessoire qui permet d'atteindre les endroits diffici-
5. Do not operate VAPORETTO with a damaged
les d'accès, idéal pour le nettoyage des volets, des
power supply cable.
radiateurs, etc.
To avoid the risk of electric shock, do not disas-
C
O
N
S
E
I
L
S
P
O
U
R
L
'
E
N
T
R
E
T
I
E
N
semble the appliance, take it to a qualified servi-
C
O
N
S
E
I
L
S
P
O
U
R
L
'
E
N
T
R
E
T
I
E
N
ces person for examination and repair, incorrect
• Avant d'effectuer toute opération d'entretien, il est
reassemble can cause a risk of electric shock
nécessaire de débrancher la fiche d'alimentation
when the appliance is used.
secteur.
6. Before connecting VAPORETTO to the mains
• Après l'emploi des brosses laissez-les refroidir dans
make sure that the current is the same as that in-
leur position normale afin d'éviter toute déformation.
dicated for the machine and that the plug is an
• Vérifier périodiquement le bon état du joint de cou-
earthed plug.
leur sur la fiche monobloc (4). Si nécéssaire, le
7. Do not introduce any detergent or chemical sub-
remplacer par les joints de rechange fournis avec
stance into the generator tank.
l'appareil (15). Effectuer également ce contrôle sur
Do not use in any event distilled water or descaler.
les joints des tubes rallonge (7) et de la poignée pi-
8. Do not refill the tank while it is still hot, allow it to
stolet (2).
cool down for a few minutes before
• Pour nettoyer la coque plastique de l'appareil, nous
refilling.
vous recommandons l'utilisation d'un chiffon hu-
9. Never empty VAPORETTO when the water inside
mide.
the generator tank is still hot.
10. Do not touch the appliance with wet hands and
M
M
U
U
L
L
T
T
I
I
P
P
L
L
I
I
E
E
R
R
L
L
'
'
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
D
D
E
E
feet whilst the appliance is connected to the
V
V
A
A
P
P
O
O
R
R
E
E
T
T
T
T
O
O
A
A
V
V
E
E
C
C
N
N
O
O
S
S
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
S
S
mains.
O
O
P
P
T
T
I
I
O
O
N
N
N
N
E
E
L
L
S
S
11. Never leave the appliance unattended whilst it is
BROSSE TRIANGULAIRE (22)
connected to the mains.
Brosse qui permet de bien nettoyer dans les angles
12. Do not allow VAPORETTO to be used by children
ou les recoins grâce à sa forme.
or by people who are not familiar with the usage
instructions.
GRANDE BROSSE RONDE POUR ACCESSOIRE
13. For cleaning leather, wood or delicate fabrics
120° (23)
especially dralon, velvet and other pile surfaces,
Accessoire très utile qui vous permet d'utiliser l'ac-
consult the manufacturers instructions. Clean only
cessoire 120° même pour nettoyer des surfaces plus
by using the hand gun at a safe distance together
grandes.
with a soft cloth and always do a test on a non vi-
sible part of the item first or on a sample. Allow the
DÉCOLLEUSE DE PAPIERS PEINTS (24)
test area to dry completely before observing re-
Cet accessoire a été spécialement étudié pour décol-
sults and effects on surface or colour before pro-
ler sans difficulté les papiers peints en utilisant la va-

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VAPORETTO ECO PRO 3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for POLTI VAPORETTO ECO PRO 3000

  • Page 1 • Débit fort : dallages - incrustations - sanitaires - cui- avec un chiffon sec et procédez comme pour les sols. d’une véritable décolleuse professionnelle. raient ne pas convenir à l’appareil Polti et l’abî- sine Nous vous conseillons de recouvrir le cas échéant la Lire attentivement le mode d’emploi...
  • Page 2 3c. Switch OFF the accessory on/off switch (C). with a doubled cotton cloth. For furniture cleaning, di- • Polti declines liability for any damage or accident the power outlet is connected to earth 4c. Disconnect the power supply cable (F) from the...