Download Print this page
Pioneer S-A4900 Operating	 Instruction

Pioneer S-A4900 Operating Instruction

Stereo cd cassette deck receiver; speaker system

Advertisement

Quick Links

STEREO CD CASSETTE DECK RECEIVER
AMPLI-TUNER/LECTEUR CD/DOUBLE PLATINE A CASSETTE
XR-A4900
SPEAKER SYSTEM
ENCEINTES ACOUSTIQUES
S-A4900
Operating Instructions
Mode d'emploi

Advertisement

loading

Summary of Contents for Pioneer S-A4900

  • Page 1 STEREO CD CASSETTE DECK RECEIVER AMPLI-TUNER/LECTEUR CD/DOUBLE PLATINE A CASSETTE XR-A4900 SPEAKER SYSTEM ENCEINTES ACOUSTIQUES S-A4900 Operating Instructions Mode d'emploi...
  • Page 2 WARNING: ATTENTION: TO PREVENT FIRE OR SHOCK AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN D’ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A OR MOISTURE. L’HUMIDITE OU A LA PLUIE. IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK...
  • Page 3: Power Cord Caution

    A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
  • Page 4 être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut constituer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
  • Page 5 Thank you for buying this Pioneer product. Before starting to set Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Avant up your new stereo system, please check that you received the d’installer votre nouveau système stéréo, veuillez faire l’inventaire following supplied accessories: des accessoires suivants: •...
  • Page 6 Keep in mind the following when using the remote control unit: N’oubliez pas les remarques suivantes lorsque vous utilisez la télécommande: • Make sure that there are no obstacles in between the remote and the remote sensor on the unit. •...
  • Page 7 ✗ Place on an unstable surface, or one that is not large enough ✗ Ne le placez pas sur une surface instable ou qui n’est pas assez to support all four of the unit’s feet, or the whole footprint of grande pour pouvoir supporter les quatre pieds de l’appareil, each speaker.
  • Page 8 Before making or Connect the changing any rear panel connections, AM and FM make sure that all the components are antennas here switched off and unplugged from the power supply. Connect to a Connect to power outlet the analog inputs of an LOOP UNBAL 75Ω...
  • Page 9 Cette chaîne est fournie avec deux enceintes frontales. The S-A4900 speakers come with speaker cord already attached; Les enceintes S-A4900 sont fournies avec les cordons. Il ne vous you only need to connect them to the main unit. Connect the faut que les raccorder à...
  • Page 10 Do not connect any of the supplied speakers to any other Ne raccordez pas les enceintes fournies avec un autre ampli. Ceci amplifier. This may result in malfunction or fire. pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou provoquer un incendie. If you wish to connect speakers other than the ones supplied to this system, use only front speakers with a nominal impedance of Si vous souhaitez raccorder des enceintes qui ne sont pas celles...
  • Page 11 Place the AM antenna on a flat surface and point in the direction Placez l’antenne AM sur une surface plate et dirigez-la de façon à giving the best reception. If necessary, stabilize with a pen or obtenir la meilleure réception possible. Le cas échéant, stabilisez pencil through the hole near the base.
  • Page 12 Use 5–6 meters of vinyl-insulated wire and set up either indoors Utilisez un fil de 5 à 6 mètres recouvert d’une isolation vinyle et or outdoors. Leave the AM loop antenna connected. effectuez une installation à l’extérieur ou à l’intérieur de la maison.
  • Page 13 After making sure that everything is connected properly, plug in Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez le cordon the power cord to the , and the other end to a main d’alimentation dans , et l’autre extrémité dans une power outlet.
  • Page 14 STANDBY/ON VOLUME DISC-1 DISC-3 DOWN DISC-2 OPEN/CLOSE DISC CHANGE TIMER STANDBY AUDIO SURROUND SURROUND AUDIO EQUALIZER MODE MODE P.BASS ( DEMO ) DISPLAY/ RDS ZOOM SURROUND PHONES RANDOM REPEAT FREG/STATION ST.MEMORY MIC LEVEL Use to enter timer/clock settings, or user sound settings. Press to open the cassette door of deck I.
  • Page 15 STANDBY/ON VOLUME DISC-1 DISC-3 DOWN DISC-2 OPEN/CLOSE DISC CHANGE TIMER STANDBY AUDIO SURROUND SURROUND AUDIO EQUALIZER MODE MODE P.BASS ( DEMO ) DISPLAY/ RDS ZOOM SURROUND PHONES RANDOM REPEAT FREG/STATION ST.MEMORY MIC LEVEL Sert à entrer les réglages de la minuterie/horloge, ou les réglages Appuyez dessus pour ouvrir la porte de la platine cassette I.
  • Page 16 Affichage de caractère Character display S’allume quand la minuterie de sommeil a été réglée. Lights when the sleep timer has been set. S’allume quand l’enregistrement temporisé ou la minuterie de Lights when either the record timer or the wake up timer has réveil a été...
  • Page 17 DISC DISC DISC Pour découvrir la fonction d’une touche, recherchez To learn about the function of a particular button, le nom de la touche dans la liste alphabétique look up the name of the button in the following OPEN/CLOSE DISC CHANGE SLEEP PROGRAM suivante (les touches marquées d’un symbole alphabetical list (buttons marked with symbols apparaissent en haut de la liste).
  • Page 18 Votre système est à présent installé, et tous les You should now have your system installed with composants doivent être raccordés et branchés. everything connected up and plugged in. After TAPE TUNER/BAND Après avoir allumé le système, il faut en premier switching on, the first thing to do is to set the clock.
  • Page 19 Pressing the disc tray button will L’unité s’allumera également et sélectionnera la fonction CD en appuyant sur la touche also switch the power on and select the CD du plateau à disque. function. Si vous appuyez sur alors qu’un disque est déjà If you press with a disc loaded, the disc will chargé, la lecture démarre.
  • Page 20 ¢ ¢ On the front panel, these buttons are marked 1 4 and ¢ ¡ . Sur le panneau frontal, ces touches sont marquées 1 4 et ¢ ¡ . Pressing ¢ once skips to the start of the next Appuyer une fois sur ¢...
  • Page 21 The disc tray has space for up to three discs. Le plateau peut recevoir un maximum de trois DISC DISC DISC disques. OPEN/CLOSE DISC CHANGE You can do this while the system is playing a disc. Vous pouvez effectuer cette opération pendant que le système fonctionne.
  • Page 22 Le tuner peut recevoir des émissions FM et AM, et The tuner can receive both FM and AM broadcasts, vous permet de mémoriser vos stations préférées de and lets you memorize your favorite stations so you façon à ce que vous ne soyez pas obligé d’effectuer don’t have to manually tune in every time you un réglage manuel à...
  • Page 23 This unit has two tape decks; one exclusively for playback, the other for both recording and playback. Other features include auto-reverse, relay play, and auto tape select. TAPE Cette unité possède deux platines; l’une est réservée • Auto-reverse lets you play or record a tape uniquement à...
  • Page 24 The side of the tape you’ll hear is whichever is La face de la cassette que vous entendrez est celle forward-facing when you load it. This is the qui est tournée vers vous au moment où vous la ‘forward’ (3) direction, while the other side is chargez.
  • Page 25 • if the recording contains frequent silences, such • Si l’enregistrement contient des silences as a language study tape. fréquents, comme une cassette d’étude de langue. • if the recording contains sections of very quiet material, such as some classical music •...
  • Page 26 Programming a playlist means telling the player DISC DISC DISC which tracks, and in what order, you want played. Programmer un répertoire signifie dire au lecteur You can program a sequence of up to 32 tracks to DISC CHANGE PROGRAM quelles pistes, et dans quel ordre, vous souhaitez play from any of the discs loaded in the disc leur lecture.
  • Page 27 You can set the player to repeat individual tracks on CDs, a whole disc, or all the discs loaded in the Vous pouvez régler le lecteur pour la répétition des player. pistes individuelles sur des CD, tout un disque, ou You can use the repeat together with the program- tous les disques chargés dans le lecteur.
  • Page 28 You can save up to 24 station presets so that you always have easy access to your favorite stations Vous pouvez mémoriser un maximum de 24 without having to tune in manually each time. stations préréglées afin que vous ayez toujours If the unit is unplugged from the power supply facilement accès à...
  • Page 29 TUNER/BAND This switches the tuner to the preset station mode. > MONO REPEAT RANDOM If you’re using the remote, there’s no need for this 10/0 step. Ceci change le tuner au mode station préréglée. Si vous utilisez la télécommande, cette opération n’est ¢...
  • Page 30 Radio Data System, or RDS as it's usually known, is Le système de données de radio (Radio Data a system used by FM radio stations to provide System), ou plus habituellement connu par RDS, listeners with various kinds of information—the est un système utilisé...
  • Page 31 Usually talk-based material, such Matériel habituel basé sur un as quiz shows or interviews. débat, tel que concours ou Pop music interviews. Rock music Musique pop “Middle of the road” music Musique rock ‘Light’ classical music Musique contemporaine ‘Serious’ classical music Musique classique‘légère’...
  • Page 32 • – free text information (Radio Text) • – texte libre de l’information (Texte radio) • – station name (Program Service) • – nom de la station (Nom de service de TUNER/BAND • – program genre (Program Type) programme) • –...
  • Page 33 You can make tape recordings from the radio, CDs, or from an external component connected to the auxiliary inputs. If you're recording from CD it’s more convenient to use the ASES mode—see Vous pouvez effectuer des enregistrements sur Automatically recording CDs on page 35. cassette depuis la radio, des CD, ou un composant Once recording has started, you can’t switch to externe raccordé...
  • Page 34 Si vous démarrez l’enregistrement dans le sens 3 If you start recording in the 3 direction, both sides les deux faces de la cassette seront enregistrées of the tape will be recorded (unless the erase (sauf si la languette de protection contre protect tab for side B is missing).
  • Page 35 Auto Synchro Editing System (ASES for short) makes recording one or more CDs automatic. It DISC DISC DISC Le Système d’Edition Synchro Automatique (ASES, also makes sure that a CD track isn’t spread over abrégé) permet un enregistrement automatique two sides of a tape. If the tape runs out midway d’un ou de plusieurs CD.
  • Page 36 Here’s how to copy a tape from deck I to deck II. Voici comment copier une cassette depuis la platine I à la platine II. TAPE Recording starts in the 3 direction, so take care over which way you load the tape. L’enregistrement démarre dans la direction 3 vérifiez donc dans quel sens vous chargez la Load a blank cassette and wind on past the leader.
  • Page 37 Using the karaoke features you can plug in up to two microphones and mix the sound of your own Grâce aux fonctions karaoke, vous pouvez voice (or two people’s voices) with a backing track. brancher deux micros et superposer le son de votre The backing track can be anything you like, from a voix (ou de deux personnes) sur une musique de song on the radio, to a dedicated karaoke CD.
  • Page 38 This system gives you many different ways to change the character of the music you’re listening Cette chaîne vous offre différentes manières de to. The Sound Morphing feature lets you ‘morph’ changer le caractère de la musique que vous êtes between the various sound presets, giving you the en train d’écouter.
  • Page 39 • – the original, uneffected sound • – le son original, sans effet dial lights in orange when in Surround Le cadran s’allume en orange en mode preset mode. préréglé Surround. AUDIO/ SURROUND There are three individual sets of sound effect presets;...
  • Page 40 Zoom Surround alters the apparent location of the Zoom Surround modifie l’emplacement apparent speakers; either closer together or further apart des enceintes, soit en les rapprochant soit en les than they actually are. éloignant. Alternatively, press once Sinon, Appuyez une fois sur then turn the dial to morph from one preset to puis tournez la manette...
  • Page 41 Vous pouvez mémoriser un maximum de six You can save up to six different combinations of combinaisons différentes des réglages Equalizer, Equalizer, Zoom Surround, and P.Bass settings: Zoom Surround, et P.Bass : trois en tant que three as Audio presets; three as Surround presets. préréglages Audio ;...
  • Page 42 The clock must be set to the correct time for the Pour que la minuterie de réveil fonctionne wake-up timer to work properly. correctement, il faut mettre l’horloge à l’heure. TAPE TUNER/BAND Use the wake-up timer to set a time for the system Utilisez la minuterie de réveil pour régler la chaîne to switch on and start playing your choice of à...
  • Page 43 The sleep timer switches off the system after a specified time so you can fall asleep without Le programmateur de sommeil met le système en worrying about it. SLEEP mode de veille après une heure spécifiée et vous If you set the sleep timer while either the pouvez ainsi vous endormir tranquillement.
  • Page 44 Load a tape into deck II and wind on past the Chargez une cassette dans la platine II et faites leader tape. passer l’entête. TUNER/BAND Voir la page 22 pour obtenir de plus amples See page 22 for more detailed instructions on informations sur le réglage de la radio.
  • Page 45 CD ne doit pas se souiller, mais si un problème de fonctionnement se produit à cause de la saleté ou de la poussière, contactez votre centre Pioneer autorisé le plus proche. Bien que When holding discs, take care not to leave fingerprints, dirt or des produits nettoyants pour lentille CD soient actuellement scratches on the disc surface.
  • Page 46 This system is designed for use with conventional, fully circular autrement endommagé, ne l’utilisez pas— vous pourriez CDs only. Use of shaped discs is not recommended. Pioneer endommager le système. disclaims all liability arising in connection with the use of shaped Ce système est conçu pour être utilisé...
  • Page 47 La bande d’une cassette peut s’endommager facilement et une The tape of a cassette is quite easily damaged and loose tape can bande qui est détendue peut facilement se coincer dans le jam in the tape deck mechanism. If the tape has become mécanisme de la platine.
  • Page 48 Inspect the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified after checking the items below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work. Static electricity or other external influences may cause malfunctioning of this unit.
  • Page 49 électriques utilisés. Si vous ne pouvez pas rectifier le problème même après avoir vérifié les points ci- dessous, contactez le centre Pioneer autorisé le plus proche de chez vous pour procéder à la réparation. L’électricité statique ou d’autres éléments extérieurs peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de cette...
  • Page 50: Specifications

    CD section Accessories ± Cassette deck section • Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements. FM tuner section Ω AM tuner section Miscellaneous Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. All rights reserved.
  • Page 51: Informations Supplémentaires

    Informations supplémentaires Spécifications Section amplificateur Système acoustique (S-A4900) Puissance de sortie continue Ω Ω Ω * Les spécifications ci-dessus correspondent à une alimentation fournie de 230 V. Accessoires Section CD ± Section platine cassette • Les spécifications et l’aspect extérieur sont sujets à de possibles modifications sans préavis, dû...
  • Page 52 Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <TSWZW/01F00001>...

This manual is also suitable for:

Xr-a4900