Description Conseils pratiques Réservoir avec niveau d’eau - Ne remplissez le réservoir qu’avec de l’eau Couvercle de réservoir froide. Porte-filtre amovible - N’oubliez pas de mettre le couvercle sur la Verseuse verseuse pour assurer la commande stop- Plaque chauffante gouttes. Interrupteur avec repère de mise sous - Avant une première utilisation, rincez votre tension...
- Remplissez le réservoir d’eau en fonction de - Appuyez sur la touche «h» (M) pour régler la capacité des tasses que vous utilisez les heures. (vous pouvez effectuer ce remplissage di- - Appuyez sur la touche «min» (N) pour ré- rectement avec les tasses pour un dosage gler les minutes.
Description Nettoyage Water tank with water level indicator - Débranchez la cafetière. Water tank cover - Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou Removable filter holder sous l’eau courante. Coffee pot - La verseuse (D) et le plateau Duo (I et J) Heating plate peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
When cut off, this plug is a shock hazard if - Always remember to replace the cover on inserted into a socket outlet and must the coffee pot to ensure operation of the anti- therefore be disposed of safely. drip function. If the fuse cover is detachable, never use the - When using your coffee maker for the first plug with the cover omitted.
- Place the Duo stand (I and J) on the hot- Maintenance plate. - Place the two cups (or one large cup) on the stand underneath the coffee spouts. . Removing scale (after every 40 uses) - Set the selector (H) to (the holes of the To remove the scale from your appliance, you filter holder are closed) and press the switch...
Flammen oder auf Herdplatten( ACG2, Beschreibung ACG3, ACG4, ACG5). - Achtung: Während des Brühvorganges nie den Filter ausschwenken. Wasserbehälter mit Wasserstand- - Ziehen Sie den Stecker nicht an der anzeige Zuleitung aus der Steckdose. Deckel des Wasserbehälters - Die Zuleitung weder über Ecken und Kanten Herausnehmbarer Schwenkfilter hängen noch herunterhängen lassen.
Page 12
. Modell mit Aromawahlschalter: - Wenn die Tassen gefüllt sind, stellen Sie den - Stellen Sie den Aromawahlschalter (G) auf Regler (H) wieder auf die Position , um die gewünschte Position: für normalen ein Weiterlaufen des Kaffees zu stoppen. Kaffee oder für starken Kaffee.
Page 13
Hinweis: Während des Einstellens der Uhrzeit - Der Filter und die schwenkbare Halterung oder des Vorprogrammierens zeigt die Anzeige sind leicht vom Gerät abnehmbar und im Display wieder die Uhrzeit an, wenn die können auch in der Spülmaschine gereinigt Tasten ‘sel.’, ‘h’ oder ‘min’ 30 Sekunden lang werden.
Page 14
- Gebruik uw koffiekan (modellen ACG2, Omschrijving ACG3, ACG4, ACG5) nooit in een magnetron. Reservoir met maatverdeling Deksel van het reservoir Practische tips Uitneembare filterhouder Glaskan - Gebruik altijd koud water voor het vullen van Warmhoudplaat het reservoir. Aan/uit-schakelaar met een rood puntje - Vergeet niet het deksel op de glaskan te Modellen met een aroma-selectieknop plaatsen om er zeker van te zijn dat de...
Page 15
direct in 1 of 2 kopjes te zetten. De kopjes - Druk op de toets «h» (M) om het juiste dienen op het Duo-plateau (I en J) geplaatst te urental in te stellen. worden. Het lekbakje vangt het eventuele - Druk op de toets «min.» (N) om het juiste teveel aan koffie op.
Schoonmaken Descripción - Haal de stekker uit het stopcontact. Depósito con visor de nivel de agua - Dompel het apparaat nooit onder in water Tapa del depósito en houd het nooit onder de stromende kraan. Portafiltro pivotante - De glaskan (D) en het Duo-plateau (I en J) Jarra zijn vaatwasmachinebestendig.
- No ponga nunca la jarra en un horno - Llene el depósito de agua en función de la microondas para los modellos ACG2, ACG3, capacidad de las tazas que utilice (puede ACG4, ACG5. efectuarlo directamente con las tazas, para una dosificación precisa de la cantidad de agua necesaria).
- Pulse la tecla “min” (N) para ajustar los - No sumerja nunca el aparato en agua ni lo minutos. ponga bajo el agua corriente. - Pulse una vez la tecla “sel.” (L) para - La jarra (D) y la bandeja Duo (I y J) se confirmar la hora programada y volver al pueden lavar en el lavavajillas.
Conselhos práticos Descrição - Encha o depósito apenas com água fria. Depósito com nível de água - Não se esqueça de colocar a tampa sobre Tampa do depósito o jarro de modo a assegurar o funciona- Porta-filtro amovível mento da função anti pingo. Jarro - Antes da primeira utilização, passe o Placa aquecedora...
Page 20
uma dosagem mais precisa da quantidade - Carregue na tecla «auto» (M) para activar o de água, pode encher o depósito funcionamento automático : o símbolo directamente com as chávenas). A marca pisca. Duo inscrita no nível de água lembra-lhe que A hora programada, a luz piloto acende e o não pode ultrapssar o nível máximo.
Descrizione Acessórios Serbatoio d’acqua con indicatore del . Jarro: ABC9 (modelos ACG2, ACG3, ACG4, livello ACG5) Coperchio del serbatoio . Jarro: A15B0G (amarelo), A15B0H (azul), Porta filtro, mobile (modelos BCD2, BCD3) Caraffa Piastra riscaldante Interruttore con riferimento di messa in funzione Modelli con selettore di aroma Selettore di aroma : 2 posizioni Modelli Duo...
- Non mettere mai la brocca all’interno del supporto delle tazze. Leggermente sopra- forno a microonde per i modelli ACG2, elevato, evita gli scizzi e permette di raccogliere ACG3, ACG4, ACG5. l’eccedenza di caffé. - Riempite il serbatoio dell’acqua in funzione della capacità...
Page 23
- Premete il tasto «h» (M) per regolare le ore. Pulizia - Premete il tasto «min» (N) per regolare i minuti. - Premete una volta il tasto «sel.» (L) per - Disinserite la caffettiera dalla presa di registrare l’ora programmata e tornare in corrente.
Page 24
at fylde vandbeholderen med vand og starte Beskrivelse kaffemaskinen uden kaffe. - Sørg for, at der ikke er varm kaffe i filter- holderen, når den tages ud. Vandbeholder med vandstandsmåler - De kan justere ledningens laengde ved at Vandbeholderens låg Aftageligt svingfilter traekke i den eller skubbe den ind i Kande...
Page 25
- Når vandbeholderen er tom, sættes Vedligeholdelse indstillingsknappen (H) på , hvorefter kaffen løber ned i kopperne. Når kopperne er fyldt, sættes indstillingsknappen (H) . Afkalkning (efter 40 kaffebrygninger) tilbage på for at stoppe dryp. Til afkalkning af kaffemaskinen kan De enten bruge: ROGRAMMERBARE MODEL .
Page 26
- Før kaffetrakteren tas i bruk første gang, bør Beskrivelse den gjennomskylles. Dette gjøres ved å fylle vannbeholderen med vann og starte Vannbeholder med vannstandsmåler kaffetrakteren uten kaffe. Lokk til vannstandsmåler - Sørg for at det ikke er varm kaffe i Avtagbart svingfilter filterholderen når den tas ut.
Page 27
- Sett de to koppene (eller en stor kopp) på Viktig: Ved forhåndsprogrammering av platen under det stedet hvor kaffen renner ut. bryggetid eller innstilling av uret må man aldri vente mer enn 30 sekunder mellom hvert trykk - Sett innstillingsknappen (H) på (svingfil- på...
- Kontrollera att det inte står kvar hett kaffe i Beskrivning filterhållaren innan du tar loss den. - Du kan justera längden på sladden genom att Vattenbehållare med vattennivå- dra ut/skjuta in den i kaffebryggarens sockel. indikator Lock till vattenbehållare Användning Löstagbar filterhållare Kaffekanna...
Page 29
ROGRAMMERBARA MODELLER Underhåll . Din programmerbara kaffebryggare har många fördelar. . Avkalkning (efter ungefär var 40 . klock funktion, användning) . timer som gör att du kan förprogrammera Blanda en påse avkalkningslösning med två upp till 24 timmmar, . koppar vatten och kör igenom systemet. .
Page 30
Laitekuvaus Käyttöneuvoja vesisäiliö, jossa vedenpinnan näyttö - Kaada vesisäiliöön vain puhdasta kylmää vesisäiliön kansi vettä. irrotettava suodatinteline - Muista aina laittaa kansi kahvikannun päälle, kahvikannu jotta tippalukko toimii. lämpölevy - Kun otat kahvinkeittimen käyttöön, pese kytkin ensin kahvikannu. Juoksuta sitten säiliöllinen vettä...
Page 31
veden pinnan näytössä muistuttaa sinua: älä Säädettynä aikana virta kytkeytyy, toiminnan kaada liikaa vettä säiliöön. merkkivalo (K) syttyy ja symboli palaa - Pane Duo teline (I ja J) lämpölevylle. jatkuvasti kertoen että laite on toiminnassa. - Pane kaksi kuppia tai yksi iso kuppi telineelle - Katkaise virta laitteesta virtakytkimellä...