Download  Print this page

Panasonic RC-6299 Operating Instructions

Fm-lw-mw clock radio rc-6299 fm-am clock radio rc-6288
Hide thumbs
   

Advertisement

FM-LW-MW
FM-AM
Clock Radio
Clock Radio
RC-6299
RC-6288
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Instrucciones de
funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brugsvejledning
The "EB" indication shown on the packing case indicates United
Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely. Please keep this manual for future re-
ference.
E
EJ
ENGLISH
Press.
Press and hold.
Power supply
FOR UNITED KINGDOM ONLY
BE SURE TO READ THE CAUTION FOR THE AC
MAINS LEAD BEFORE CONNECTION.
Using AC mains lead A
Dry cell memory back-up battery (not included) B
This battery saves the clock and alarm settings if there is a
power interruption.
If the power is interrupted
≥The time display clears until the unit is turned on again.
The clock can gain or lose up to six minutes an hour while
the power is interrupted.
≥The radio and radio alarm do not work while the power is
interrupted. The beep alarm continues to function.
Replacing the battery
≥The service life of this battery is approximately 1 year.
≥If, after a power interruption, the display flashes after
turning the unit on again, the battery needs to be re-
placed.
C
Setting the time
While pressing and holding [¢, TIME SET], press
[FWD] or [REV] to set the time.
[FWD]: Increases the time by one-minute units.
[REV]: Decreases the time by one-minute units.
≥Increase the speed by also pressing [FAST].
≥The seconds are reset to zero whenever [FWD] or [REV]
is pressed.
∫ Time display
A 12-hour time display (for UK)
The PM indicator lights afternoon.
B 24-hour time display (for Continental Europe)
∫ To check the second display
Press [DOZE].
The time display changes to show the last digit of the minu-
tes and the seconds while [DOZE] is pressed.
∫ Changing the brightness of the time display
RC-6299 only
[HIGH]: For a bright display.
[LOW]: For a dim display.
Cautions
≥Align the poles (+ and -) properly when inserting the
battery.
≥Do not heat or disassemble the batteries. Do not allow
them to contact flame or water.
≥Remove the battery if the unit is not to be used for a long
time.
≥Do not peel off the covering on batteries and do not use if
the covering has been peeled off.
Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which
can damage items the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact
with any part of your body.
≥These speakers do not have magnetic shielding. Do not
place them near televisions, personal computers or other
devices easily influenced by magnetism.
≥Make sure the AM or PM setting is correct.
≥Avoid using or placing this unit near sources of heat.
RC-6299 only
≥Do not play your headphones or earphones at high vo-
lume.
≥If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.
≥If earphones are connected, the buzzer and radio alarms
will function but only the buzzer will be heard through the
speaker.
(For UK)
Marking sign is located on the back of the unit.
(For others)
Marking sign is located on bottom of the unit.
Specifications
Radio frequency range:
FM;
87.50 –108.00 MHz
LW;
148.50–255.00 kHz
RC-6299 only Except for Italy
AM;
520–1610 kHz
Power requirement:
AC; For Continental Europe
230 V, 50 Hz
For UK
230–240 V, 50 Hz
Power consumption
5 W
Battery;
9 V
(one 6F22/6LR61,006P
battery)
Power output:
300 mW (RMS...max.)
Speaker;
8 cm
Output Jack:
EARPHONE
Dimensions (WtHtD):
231k60k153 mm
Mass (without battery):
RC-6299;
Except for Italy
725 g
For Italy
695 g
RC-6288;
650 g
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
EB
DEUTSCH
Drücken.
Stromversorgung
Verwendung des Netzkabels A
Trockenbatterie zur Speichersicherung
(separat erhältlich) B
Diese Batterie erhält die Uhrzeit- und Alarmeinstellungen,
wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird.
Wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird
≥Die Zeitanzeige erlischt, bis das Gerät wieder angeschal-
tet wird. Die Uhr kann bis zu sechs Minuten vor- oder
nachgehen, wenn der Strom unterbrochen wurde.
≥Das Radio und der Radiowecker funktionieren nicht,
wenn der Strom unterbrochen ist. Der Piepton-Alarm
funktioniert auch unter diesen Umständen.
Austausch der Batterie
≥Die Lebensdauer dieser Batterie beträgt etwa ein Jahr.
≥Wenn die Anzeige nach dem Wiedereinschalten nach
einer Stromunterbrechung blinkt, muß die Batterie aus-
getauscht werden.
C
Einstellen der Zeit
Drücken und Halten Sie gleichzeitig [¢, TIME SET]
und [FWD] oder [REV], um die Zeit einzustellen.
[FWD]: Erhöht die Zeit in Minutenschritten.
[REV]: Verringert die Zeit in Minutenschritten.
≥Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, indem Sie zusätzlich
[FAST] drücken.
≥Die Sekunden werden immer auf Null zurückgestellt,
wenn die [FWD] oder [REV]-Taste gedrückt werden.
∫ Zeitanzeige
A 12-Stunden-Anzeige (für Großbritannien)
Eine p.m.-Anzeige wird nach Mittag angezeigt.
B 24-Stunden-Anzeige (für Kontinentaleuropa)
∫ Zum Überprüfen der Sekundenanzeige
Drücken Sie [DOZE].
Die Zeitanzeige ändert sich und zeigt die letzte Ziffer der
Minuten und die Sekunden an, während [DOZE] gedrückt
wird.
∫ Ändern der Helligkeit der Zeitanzeige
[HIGH]: Für ein helles Display.
[LOW]: Für ein verdunkeltes Display.
Vorsichtsmaßregeln
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die Pole
(+ und -) richtig ausgerichtet sind.
≥Erhitzen oder zerlegen Sie die Batterien nicht. Lassen
Sie die Batterien nicht mit offenem Feuer oder Wasser in
Berührung kommen.
≥Entnehmen Sie die Batterie, wenn das Gerät über lange
Zeit nicht benutzt wird.
≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und
benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug
abgestreift wurde.
Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum Auslaufen
des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die
Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen
und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus
der Batterie ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die
entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
≥Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetis-
chen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in
der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers
oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für mag-
netische Einstreuungen empfindlich ist.
≥Vergewissern Sie sich, daß die AM (morgens) oder PM
(abends) Einstellung richtig ist.
≥Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von
Wärmequellen sind zu vermeiden.
Nur RC-6299
≥Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder Ohrhörer
hören.
≥Wischen Sie den Staub vom Stecker, wenn ein knack-
endes Geräusch zu hören ist.
≥Wenn Ohrhörer angeschlossen sind, funktionieren
sowohl Summer als auch Radiowecker, allerdings ist nur
der Summer-Alarm im Lautsprecher zu hören.
Das
Markierungszeichen
befindet
Unterseite des Produkts.
(For United Kingdom)
("EB" area code model only)
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for
your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the replace-
ment fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by ASTA
or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark Ï or the BSI mark Ì on the body of the
RC-6299 only
fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is
refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replace-
ment cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR
THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE
FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF
AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL
SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY
13-AMPERE SOCKET.
p t u v
r w s x
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as stated
RQT5394-3E
below.
If in any doubt please consult a qualified electrician.
F1199EH3020
Gedrückt halten.
Premere.
Alimentazione
Uso del cavo di alimentazione di rete A
Batteria a secco di protezione della memoria
(non fornito) B
Questa batteria salva le impostazioni dell'orologio e della
sveglia nel caso di un'interruzione di corrente.
In caso di interruzione di corrente
≥Il display dell'ora sparisce fino a quando l'unità non viene
di nuovo accesa. Durante l'interruzione di corrente
l'orologio può guadagnare o perdere fino a sei minuti ogni
ora.
≥Durante l'interruzione di corrente la radio e la sveglia con
trasmissione radio non funzionano. La sveglia con seg-
nale acustico continua a funzionare.
Sostituzione della batteria
≥La durata di una batteria è di circa 1 anno.
≥Se, dopo un'interruzione di corrente, il display lampeggia
dopo che si è riaccesa l'unità, è necessario sostituire la
batteria.
Impostazione dell'ora
Mentre si preme e si tiene premuto [¢, TIME SET]
(OFF, IMPOSTAZIONE ORA), premere [FWD] o [REV] per
impostare l'ora.
[FWD]: Aumenta l'ora di unità di un minuto.
[REV]: Diminuisce l'ora di unità di un minuto.
≥È possibile aumentare la velocità, premendo anche
[FAST] (VELOCE).
≥I secondi vengono azzerati ogni volta che si preme
[FWD] o [REV].
∫ Display dell'ora
A Visualizzazione ore in base 12 ore (per il Regno Unito)
Dopo mezzogiorno viene visualizzato un indicatore
p.m.
B Visualizzazione ore in base 24 ore
(per l'Europa continentale)
∫ Per controllare display dei secondi
Premere [DOZE].
Quando si preme [DOZE], il display dell'ora cambia per
mostrare l'ultima cifra dei minuti e dei secondi.
∫ Modifica della luminosità del display dell'ora
Nur RC-6299
RC-6299 soltanto
[HIGH]: Per un display luminoso.
[LOW]: Per un display scuro.
Precauzioni
≥Nell'inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+
e -) correttamente.
≥Non riscaldare o smontare le batterie. Non farle entrare in
contatto con fuoco o acqua.
≥Se non si utilizza l'unità per lungo tempo, rimuovere la
batteria.
≥Non staccare la protezione delle batterie e non usarle se
la protezione è stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di perdite
di elettrolita che può danneggiare tutto quello con cui viene
a contatto e può essere causa d'incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita dalla pila, consultare
il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l'elettrolita.
≥Questi diffusori non hanno la shcermatura magnetica.
Non metterli vicino al televisore, personal computer od
altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
≥Accertarsi che l'impostazione AM o PM sia corretta.
≥Evitare di usare o di sistemare l'apparecchio vicino a fonti
di calore.
RC-6299 soltanto
≥Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi del
suono.
≥Se si ode un rumore fastidioso, togliere lo sporco dallo
spinotto.
≥Se sono collegati degli auricolari, il cicalino e la sveglia
con la radio funzioneranno, ma attraverso gli altoparlanti
si udirà solo il cicalino.
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore
dell'apparecchio.
Solo per l'Italia
Il produttore "Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone" di questi
modelli numero RC-6299 e RC-6288, dichiara che essi sono
conformi al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
sich
an
der
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e
D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Caution for AC Mains Lead
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol-
lowing code:
Blue: Neutral, Brown: Live.
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured Black or Blue.
The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured Brown or Red.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH
TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER E, BY THE
EARTH SYMBOL Ó OR COLOURED GREEN OR GREEN/YEL-
LOW.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY.
Before use
Remove the connector cover.
ITALIANO
Mantenere
premuto.
Alimentation électrique
Utilisation du cordon d'alimentation A
Pile sèche de sauvegarde de mémoire (non fournie) B
Cette pile enregistre les paramètres de l'horloge et du
réveil en cas de coupure de courant.
En cas de coupure de courant
≥L'affichage de l'heure disparaît jusqu'à ce que l'appareil
soit remis sous tension. L'horloge peut gagner ou perdre
jusqu'à six minutes par heure pendant la coupure de
courant.
≥La radio et le radio-réveil ne fonctionnent pas pendant la
coupure de courant. La sonnerie continue à fonctionner.
Substitution de la pile
≥La durée de vie de cette pile est d'environ 1 an.
≥Si, après une coupure de courant, l'affichage clignote
une fois l'appareil remis en marche, la pile a besoin d'être
substituée.
C
Réglage de l'heure
Tout en maintenant la touche [¢, TIME SET] en-
foncée, appuyez sur [FWD] ou [REV] pour régler l'heure.
[FWD]: augmente l'heure par unités d'une minute.
[REV]: diminue l'heure par unités d'une minute.
≥Augmentez la vitesse en appuyant aussi sur [FAST].
≥Les secondes sont remises à zéro chaque fois que vous
appuyez sur [FWD] ou [REV].
∫ Affichage de l'heure
A Affichage du temps sur 12 heures
(pour le Royaume-Uni)
Un indicateur d'après-midi (p.m.) est affiché l'après-
midi.
B Affichage du temps sur 24 heures
(pour l'Europe continentale)
∫ Pour vérifier le second affichage
Appuyez sur [DOZE].
Lorsque vous appuyez sur [DOZE], l'affichage de l'heure
change pour montrer le dernier chiffre des minutes et des
secondes.
∫ Modification de la luminosité de l'affichage de
l'heure
[HIGH]: affichage lumineux.
[LOW]: affichage pâle.
Précautions
≥Aligner correctement les pôles (+ et -) lors de l'inser-
tion de la batterie.
≥Ne chauffez ni ne démontez les piles. Evitez qu'elles
n'entrent en contact avec le feu ou l'eau.
≥Retirez la pile si vous prévoyez de ne pas utiliser l'ap-
pareil pendant un certain temps.
≥N'enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas
si celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner
une fuite d'électrolyte qui peut endommager les articles
entrant en contact avec le fluide et peut provoquer un in-
cendie.
Si de l'électrolyte fuit de la batterie, consulter le revendeur.
Bien laver à l'eau toute partie du corps avec laquelle l'ele-
ctrolyte est entrée en contact.
≥Ces enceintes n'ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dis-
positifs dont le fonctionnement peut être facilement af-
fecté par un champ magnétique.
≥Assurez-vous que le réglage AM ou PM soit correct.
≥Eviter d'utiliser ou de placer l'appareil à proximité d'une
source de chaleur.
RC-6299 seulement
≥A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut
endommager l'oreille de l'utilisateur. Utilisez exclusive-
ment le casque ou les écouteurs recommandés.
≥Si vous entendez un crissement, nettoyez la fiche.
≥Si un casque est branché, la sonnerie et la radio fonc-
tionneront, mais seule la sonnerie sortira de l'enceinte.
Le symbole d'avertissement se trouve sur le fond de
l'appareil.
FRANÇAIS
Appuyer et
Appuyer.
maintenir
enfoncé.
C
RC-6299 seulement

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Panasonic RC-6299

  Summary of Contents for Panasonic RC-6299

  • Page 1 Summer-Alarm im Lautsprecher zu hören. Marking sign is located on bottom of the unit. Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questi modelli numero RC-6299 e RC-6288, dichiara che essi sono conformi al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle Markierungszeichen...
  • Page 2 ∫ Ændring af displayets lysstyrke Kun RC-6299 De tijdweergave verandert zodanig dat het laatste cijfer [HIGH]: Klart display-lys. ∫ Sólo para RC-6299 [HIGH]: para pantalla brillante. van de minuten en de seconden worden aangegeven wan- ∫ Att ändra tidsdisplayens ljusstyrka [LOW]: Dæmpet display-lys.
  • Page 3 RC-6299 only ALARM 1 ALARM 2 (Except for Italy) BAND FM LW MW While pressing While pressing RADIO TUNING ALARM ALARM TIME SET FAST BAND household mains socket Extend and change the direction of the FM antenna cord. RADIO BUZZER...
  • Page 4 De afstemschaal is verlicht wanneer de radio is in- Radions inställningsratt lyser när radion är påslagen. Skalaen er belyst, når der er tændt for radioen. geschakeld. Sólo para RC-6299 Alleen RC-6299 Galler endast RC-6299 Kun RC-6299 ∫ Con auriculares (opcional) ∫...

This manual is also suitable for:

Rc-6288