E
ALARM 1
ALARM 2
While pressing
While pressing
1
1
ALARM
ALARM
2
TIME SET
FWD
FAST
REV
2
OFF
RADIO
OFF
BUZZER
ALARM1
ALARM2
3
D
1 - 4
OFF
4
DOZE
TIME SET
ITALIANO
FRANÇAIS
D
D
Ascolto della radio
Ecoute de la radio
La manopola della radio si accende quando la radio è
Le cadran de la radio s’allume lorsque la radio est en
accesa.
marche.
RC-6299 soltanto
RC-6299 seulement
∫ Uso degli auricolari (non fornito)
∫ Utilisation du casque (non fourni)
RC-6299 soltanto
RC-6299 seulement
Il suono degli altoparlanti viene silenziato.
Le son ne sortira pas de l’enceinte.
Tipo di spinotto: 3,5 mm mono
Type de fiche: monaurale de 3,5 mm Remarque
∫ Per regolare l’antenna
∫ Pour régler l’antenne
FM–a Allungare e cambiare la direzione del cavo dell’an-
FM–a Prolongez le cordon de l’antenne FM et modifiez-
tenna FM.
en l’orientation.
AM–b
MW/LW–b
∫ Per spegnere
∫ Pour éteindre l’appareil
Premere [¢, TIME SET].
Appuyez sur la touche [¢, TIME SET].
E
E
Uso dell’unità come orologio sveglia
Utilisation de l’appareil comme réveil
Questa unità consente di impostare due sveglie separata-
Cet appareil permet de régler deux alarmes séparément.
mente.
L’alarme s’arrête automatiquement après 59 minutes env-
Il suono della sveglia si spegne automaticamente dopo
iron.
59 minuti.
ALARM 1
(radio)
ALARM 1
(Sveglia con la radio)
Le
volume
augmente
progressivement
jusqu’au
Il volume aumenta gradualmente fino all’impostazione
[VOLUME] réglé.
RC-6299 seulement
[VOLUME].
La radio se met en marche sur le dernier volume réglé.
RC-6299 soltanto
La radio si accende con il volume impostato l’ultima volta.
RC-6288 seulement
RC-6288 soltanto
ALARM 2
(sonnerie)
ALARM 2
(Sveglia con segnale acustico)
La sonnerie est émise quel que soit le [VOLUME] réglé.
Il segnale acustico non tiene conto dell’impostazione di
[VOLUME].
∫ Pour éteindre le réveil
Appuyez sur [¢, TIME SET]. (L’alarme est
∫ Per spegnere la sveglia
désactivée, mais le réglage reste intact et, le jour suivant,
Premere [¢, TIME SET]. (La sveglia viene spenta,
le réveil fonctionnera sur la base de ce réglage.)
ma l’impostazione rimane intatta, per cui la sveglia si
azionerà all’ora impostata anche il giorno seguente.)
∫ Pour vérifier l’heure du réveil
Appuyez sur [DISPLAY/ADJUST] ([1-ALARM] ou
∫ Per controllare l’ora della sveglia
[ALARM-2]).
Premere
[DISPLAY/ADJUST]
([1-ALARM]
o
L’heure du réveil s’affiche alors que vous appuyez sur
[ALARM-2]).
[DISPLAY/ADJUST].
Mentre si preme [DISPLAY/ADJUST] viene visualizzata
l’ora della sveglia.
∫ Pour désactiver le réveil
Réglez [OFF,
RADIO
] ou [OFF,
BUZZER
] sur
∫ Per cancellare l’impostazione della sveglia
[OFF].
Impostare [OFF,
RADIO
] o [OFF,
BUZZER
] su
L’indicateur “ALARM 1” ou “ALARM 2” s’éteint.
[OFF].
L’indicatore “ALARM 1” o “ALARM 2” si spegne.
∫ Pour dormir encore quelques minutes bien que le
réveil ait sonné (radio ou sonnerie)
∫ Per sonnecchiare ancora qualche minuto dopo il
Appuyez sur [DOZE].
suono della sveglia
Le réveil sonne à nouveau 7 minutes plus tard.
(suono della radio o segnale acustico)
∫
Premere [DOZE].
∫ Comment utiliser les deux alarmes de façon
différente F
La sveglia suona di nuovo dopo 7 minuti.
Example
∫ Come utilizzare le due sveglie in modo diverso F
ALARM 1
Esempio
a Réglez l’heure sur AM 6:30
b En semaine
ALARM 1
ALARM 2
a Impostare su 6:30 AM
b Giorni feriali
c Réglez l’heure sur AM 8:00
d Les week-ends
ALARM 2
c Impostare su 8:00 AM
d Fine settimana
G
Utilisation de la minuterie du sommeil
G
Uso del timer di spegnimento ritardato
Réglez la radio pour qu’elle s’éteigne après une période
comprise entre 1 et 59 minutes.
Imposta la radio in modo che si spegna dopo un periodo
che va da 1 a 59 minuti.
∫ Pour désactiver la minuterie
Appuyez sur [¢, TIME SET].
∫ Per spegnere il timer
La radio s’éteint également.
Premere [¢, TIME SET].
Anche la radio viene spenta.
∫ Pour vérifier le temps restant
Appuyez sur [SLEEP].
∫ Per controllare il tempo rimanente
L’affichage de l’heure se rétablit une fois le temps restant
Premere [SLEEP] (SPEGNIMENTO RITARDATO).
affiché.
Il display dell’ora viene ripristinato dopo che è stato visua-
≥Si vous appuyez sur [SLEEP] pendant plus d’une se-
lizzato il tempo rimanente.
conde, le réglage de la minuterie du sommeil changera.
≥Se si preme [SLEEP] per più di un secondo, l’imposta-
zione del timer di spegnimento ritardato cambia.
∫ Pour modifier le temps restant
Appuyez sur [TIME SET] ([FWD], [FAST], [REV]) pour
∫ Per modificare il tempo rimanente
modifier le temps restant tout en maintenant la touche
Per modificare il tempo rimanente, premere [TIME SET]
[SLEEP] enfoncée.
([FWD], [FAST], [REV]) mentre si tiene premuto [SLEEP].
Pour votre référence:
Per consultazione:
Vous pouvez associer le réveil (E) et la minuterie du
È possibile combinare l’orologio sveglia (E) e il timer di
sommeil.
spegnimento ritardato.
Entretien
Manutenzione
∫ Si les surfaces sont sales
∫ Se le superfici sono sporche
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer cette
Per pulire questo sistema, usare un panno morbido e
chaîne.
asciutto.
Si les surfaces sont tres sales, utilisez un chiffon doux
Se elettrico superfici sono molto sporche, usare un panno
légèrement imbibé d’une solution d’eau et de savon ou une
morbido inumidito con acqua e sapone o con una
solution faiblement détergente.
soluzione detergente leggera.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluants de peinture ou de
≥Per pulire il sistema non si deve mai usare alcol, solventi
benzine pour nettoyer cette chaîne.
o benzina.
≥Avant d’utiliser un tissu a traitement thermique, lisez at-
≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
tentivement la notice l’accompagnant.
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.