Hitachi RAS-08KH2 Instruction Manual

Split type indoor unit/outdoor unit
Hide thumbs Also See for RAS-08KH2:

Advertisement

Available languages

Available languages

SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
RAC-08KH2
RAC-10KH2
RAC-14KH2
Instruction manual
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Manuale di istruzioni
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni.
Manual de instrucciones
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de
instrucciones.
O‰ËÁ›Â˜ XÂÈÚÈÛÌÔ‡
°È· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ·fi‰ÔÛË Î·È ÙËÓ Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· Î·È ¯ˆÚ›˜ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
‰È·‚¿ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ù˘.
MODEL
RAS-08KH2/RAC-08KH2
RAS-10KH2/RAC-10KH2
RAS-14KH2/RAC-14KH2
– 1 –
INDOOR UNIT
RAS-08KH2
RAS-10KH2
RAS-14KH2
Page 1~26
Pag. 27~52
Página 53~78
™ÂÏ›‰· 79~104

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi RAS-08KH2

  • Page 1 SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT MODEL RAS-08KH2/RAC-08KH2 RAS-10KH2/RAC-10KH2 RAS-14KH2/RAC-14KH2 OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT RAC-08KH2 RAC-10KH2 RAS-08KH2 RAS-10KH2 RAS-14KH2 RAC-14KH2 Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
  • Page 2: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly.
  • Page 3 PRECAUTIONS DURING OPERATION The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use. Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident. When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insufficiency.
  • Page 4: Names And Functions Of Each Part

    • When heating operation, drain or defrosted water flows out from outdoor unit. Don’t close drain outlet portion MODEL NAME AND DIMENSIONS in chilly area so as not to freeze these. MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) DEPTH (mm) RAS-08KH2/10KH2/14KH2 RAC-08KH2/10KH2 RAC-14KH2 – 4 –...
  • Page 5: Indoor Unit Indicators

    INDOOR UNIT INDICATORS FILTER LAMP When the device is operated for a total of about 100 hours, the FILTER lamp lights to indicate that it is time to clean the filter. The lamp goes out when the POWER SWITCH set to OFF and ON again. OPERATION LAMP TEMPORARY This lamp lights during operation.
  • Page 6: Remote Controller

    NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROLLER This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller.
  • Page 7: Automatic Operation

    AUTOMATIC OPERATION The device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on the initial room temperature. The selected mode of operation will not change when the room temperature varies. Press the FUNCTION selector so that the display indicates the (AUTO) mode of operation.
  • Page 8: Heating Operation

    HEATING OPERATION Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. When it is too warm (over 24°C), the heating function may not work in order to protect the device. In order to keep reliability of the device, please use this device above –10°C of the outdoor temperature. Press the FUNCTION selector so that the display indicates (HEAT).
  • Page 9: Dehumidifying Operation

    DEHUMIDIFYING OPERATION Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. Press the FUNCTION selector so that the display indicates (DEHUMIDIFY). ˚ The FAN SPEED is set at LOW automatically. The FAN SPEED button does not work.
  • Page 10: Cooling Operation

    COOLING OPERATION Use the device for cooling when the outdoor temperature is 22-42°C. If indoor humidity is very high (over 80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit. Press the FUNCTION selector so that the display indicates (COOL).
  • Page 11: Fan Operation

    FAN OPERATION You can use the device simply as an air circulator. Use this function to dry the interior of the indoor unit at the end of summer. Press the FUNCTION selector so that the display indicates (FAN). Press the (FAN SPEED) button.
  • Page 12: How To Set The Timer

    HOW TO SET THE TIMER Time, Day, Month Set the current month and TIME, DAY, day with the TIMER control After you change the MONTH button. batteries; (current time, day, month) OFF TIMER RESET ON TIMER OFF-Timer Press the (OFF-TIMER) button.
  • Page 13 Set the current time with the Press the (TIME) button again. Press the TIMER control button. The time indication starts lighting (TIME) button. instead of flashing. The time indication will disappear automatically in 10 second. To check the current time setting, press the (TIME) button twice.
  • Page 14: How To Set The Sleep Timer

    HOW TO SET THE SLEEP TIMER Set the current time at first if it is not set before (see the pages for setting the current time). Press the (SLEEP) button, and the display changes as shown below. Mode Indication 1 hour 2 hours 3 hours 7 hours...
  • Page 15: Explanation Of The Sleep Timer

    Explanation of the sleep timer The device will control the FAN SPEED and room temperature automatically so as to be quiet and good for people’s health. You can set the sleep timer to turn off after 1, 2, 3 or 7 hours. The FAN SPEED and room temperature will be controlled as shown below.
  • Page 16: Adjusting The Air Deflector

    ADJUSTING THE AIR DEFLECTOR Adjustment of the conditioned air in the upward and downward directions. The horizontal air deflector is automatically set to the proper angle suitable for each operation. The deflector can be swung RESET up and down continuously and also set to the desired angle using the “...
  • Page 17: How To Exchange The Batteries In The Remote Controller

    HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER Remove the cover as shown in the figure and take out the Push and pull to the old batteries. direction of arrow Install the new batteries. The direction of the batteries should match the marks in the case.
  • Page 18: Suitable Room Temperature

    THE IDEAL WAYS OF OPERATION Suitable Room Temperature Install curtain or blinds Warning It is possible to Freezing temperature reduce heat is bad for health and a entering the waste of electric power. room through windows. Ventilation Effective Usage Of Timer At night, please use the “OFF or ON timer Caution operation mode”, together with your wake up...
  • Page 19 FOR USER’S INFORMATION The Air Conditioner And The Heat Source In The Room Caution If the amount of heat in the room is above the cooling capability of the air conditioner (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
  • Page 20: Attaching The Air Cleansing And Deodorizing Filters

    ATTACHING THE AIR CLEANSING AND DEODORIZING FILTERS CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. Open the front panel. Pull up the front panel by holding it at both sides with both hands.
  • Page 21: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. AIR FILTER Clean the air filter, as it removes dust inside the room. In case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced.
  • Page 22 Washable Front Panel Remove the front panel and wash with clean water. Wash it with a soft sponge. After using neutral detergent, wash thoroughly with clean water. When front panel is not removed, wipe it with a soft dry cloth. Wipe the remote controller thoroughly with a soft dry cloth.
  • Page 23: Regular Inspection

    CAUTION Please use earth line. Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock. A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
  • Page 24 AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS. CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS Is the fuse all right? Is the voltage extremely high or low? When it does not operate Is the circuit breaker “ON”? Was the air filter cleaned? Does sunlight fall directly on the outdoor unit? When it does not cool well...
  • Page 25 Please note: On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fluctuation may occur. This is of no consequence. The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed. Note Avoid to use the room air conditioner for cooling operation when the outside temperature is below 21°C (70°F).
  • Page 26 MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Page 27 CONDIZIONATORE DELL’ARIA SPACCATO DEL TIPO UNITA’ INTERNA/UNITA’ ESTERNA MODELLO RAS-08KH2/RAC-08KH2 RAS-10KH2/RAC-10KH2 RAS-14KH2/RAC-14KH2 UNITA’ ESTERNA UNITA’ INTERNA RAC-08KH2 RAC-10KH2 RAS-08KH2 RAS-10KH2 RAS-14KH2 RAC-14KH2 Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
  • Page 28 MARGINI DI SICUREZZA Leggere attentamente i “Margini di Sicurezza” prima del funzionamento per accertarsi di usare il condizionatore in modo corretto. Prestare particolare attenzione ai simboli di “ Avvertenza” e di “ Cautela”. La sezione “Avvertenza” contiene delle regole, che se non osservate rigorosamente si possono provocare gravi incidenti oppure la morte. La sezione “Cautela” contiene delle regole che se non osservate attentamente possono essere causa di gravi conseguenze.
  • Page 29 PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO Il prodotto deve essere utilizzato secondo le specifiche del fabbricatore e per nessun altro motivo o scopo. Evitare di mettere in funzione l’apparecchio con le mani bagnate, questo potrebbe causare gravi danni. Se accade che qualcosa brucia nella stanza dove il condizionatore é in funzione, ventilare regolarmente la stanza per prevenire insufficienza di ossigeno.
  • Page 30 Fate in modo che la porzione esterna del tubo di scarico non si trovi in luoghi freddi IDENTIFICAZIONE E DIMENSIIONI DEL MODELLO per evitare che l’acqua di scarico congeli. MODELLO LARGHEZZA (mm) ALTEZZA (mm) PROFONDITA’ (mm) RAS-08KH2/10KH2/14KH2 RAC-08KH2/10KH2 RAC-14KH2 – 30 –...
  • Page 31 INDICATORI DELL’UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO SPIA FILTRO Quando l’unità ha funzionato per un totale di circa 100 ore, la spia FILTRO si illumina per indicare che è tempo di pulire il filtro. La luce si spenga quando l’interruttore alimentazione è stata regolato a estinguerre e accendere ancora.
  • Page 32: Nomi E Funzioni Delle Parti

    NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI TELECOMANDO Questo telecomando serve per comandare il funzionamento del l’unità di raffreddamento. Il campo di lavoro del telecomando è di circa 7 metri. Se l’illuminazione fosse controllata elettronicamente, il campo di lavoro potrebbe essere inferiore. Questo telecomando può...
  • Page 33: Funzionamento Automatico

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO L’unità determina automaticamente il modo di funzionamento, RISCALDAMENTO, RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE, a seconda della temperatura ambiente iniziale. Il modo di funzionamento selezionato non cambia quando la temperatura ambiente varia. Premere il tasto di selezione delle operazioni in modo che il display indichi il modo (AUTOMATIO).
  • Page 34 RISCALDAMENT Utilizzare l’unità per il riscaldamento quando la temperatura esterna scende sotto i 21°C. Quando fa caldo (sopra i 24°C), il riscaldamento potrebbe non funzionare per motivi di sicurezza dell’unità. In ingiungere a trattenere affidabilità degli dispositivo, accontentano adoperano questa dispositivo above -10°C degli ail’aperta temperatura.
  • Page 35 DEUMIDIFICAZIONE Utilizzare l’unità per la deumidificazione quando la temperatura ambiente è sopra i 16˚C. Quando la temperatura ambiente è sotto ai 15˚C, la deumidificazione non funziona. Premere il tasto di selezione delle operazioni in modo che il display indichi il modo (DEUMIDIFICAZIONE).
  • Page 36 RAFFREDDAMENTO Utilizzare l’unità per il raffreddamento quando la temperatura esterna è di 22-42˚C. Se l’umidità fosse estremamente elevata (maggiore di 80°C) all’interno, sulla griglia di uscita dell’aria dell’unità interna si potrebbe formare del ghiaccio. Premere il tasto di selezione delle operazioni in modo che il display indichi il modo (RAFFREDDAMENTO).
  • Page 37 VENTILATORE E’ possibile utilizzare l’unità semplicemente come un dispositivo per la circolazione dell’aria. Utilizzare questa funzione per asciugare l’interno dell’unità interna alla fine dell’estate. Premere il tasto di selezione delle operazioni in modo che il display indichi il modo (VENTILATORE). Premere il tasto (VELOCITA’...
  • Page 38 COME IMPOSTARE IL TIMER Orario, giorno, mese Impostare il giorno ed il ORARIO, mese con i tasti di controllo del Dopo aver cambiato le GIORNO, timer. batterie: MESE (ora esatta, giorno, mese) SPEGNIMENTO VIA TIMER RESET ACCENSIONE Timer spegnimento Premere il tasto VIA TIMER (SPEGNIMENTO VIA TIMER).
  • Page 39 Impostare l’ora esatta con i tasti Premere nuovamente il tasto (ORARIO). Premere il di controllo del timer. L’indicazione dell’orario rimane illuminata invece di tasto lampeggiare. (ORARIO). L’indicazione dell’orario scompare automaticamente in 10 secondo. Per controllare l’impostazione corrente dell’orario premere due volte il tasto (ORARIO).
  • Page 40 COME IMPOSTARE IL TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO Come prima cosa impostare l’orario corretto in quanto esso serve come riferimento (vedere le pagine per l’impostazione dell’orario corrente). Premere il tasto (SPEGNIMENTO) ed il display cambierà come indicato in basso. Modo Indicazione Timer spegimento 1 ora...
  • Page 41 Particolari riguardanti il timer per lo spegnimento automatico L’unità controlla automaticamente I’intensità della circolazione e la temperatura ambiente in modo da ottenere un funzionamento silenzioso e non dannoso alla salute delle persone. E’possibile impostare il timer per lo spegnimento dopo 1, 2, 3 o 7 ore. L’intensità della circolazione e la temperatura ambiente vengono controllate come indicato in basso.
  • Page 42 DEFLETTORI ARIA Regolazione del flusso dell’aria condizionata verso l’alto e verso il basso. Il deflettore d’aria viene automaticamente impostato con angolazioni specifiche per ogni operazione. Il deflettore RESET può essere fatto oscillare su e giù continuamente; alternativamente è possible impostare l’angolazione desiderata usando il tasto “...
  • Page 43 COME CAMBIARE LE BATTERIE DEL TELECOMANDO Rimuovere il coperchio come indicato nella figura ed estrarre le batterie scariche. Premere e quindi tirare nella direzione della freccia Inserire le nuove batterie. Fare corrispondere la direzione delle batterie con i marchi all’interno del vano. CAUTELA 1.
  • Page 44 CONSIGLI PRATICI PER IL FUNZIONAMENTO IDEALE Temperatura Ambiente Appropriata Ricorrere All’uso Delle Tende Avvertenza Tenendo Una temperatura da tende chiuse é p o s s i b i l e gelo danneggia la sa- lute incide ridurre il calore consumo di elettricità. che entra nella s t a n z a attraverso...
  • Page 45 UNFORMAZIONI UTILI Il Condizionatore D’aria E La Fonte Di Calore Nella Stanza Attenzione Se la quantità di calore nella stanza é superiore alla portata di raffreddamento del condizionatore d’aria (per esempio: la presenza di più persone nella stanza, l’utilizzo di impianti di riscaldamento ecc...) non sarà possibile raggiungere la temperatura ambiente prefissata.
  • Page 46 INSERIMENTO DEI FILTRI AUTO-PULENTI E DEODORANTI CAUTELA La manutenzione e pulizia devono essere eseguite esclusivamente da personale di servizio qualificato. Prima di iniziare la pulizia, arrestare il funzionamento e togliere potenza. Aprire il pannello anteriore. Estrarre il pannello frontale sollevandone le estremità...
  • Page 47: Manutenzione

    MANUTENZIONE CAUTELA La manutenzione e pulizia devono essere eseguite esclusivamente da personale di servizio qualificato. Prima di iniziare la pulizia, arrestare il funzionamento e togliere potenza. FILTRO ARIA Pulire il filtro dell’aria in quanto esso rimuove la polvere dalla stanza. Quando il filtro viene intasato dalla polvere il flusso dell’aria diminuisce e la portata di raffreddamento viene ridotta.
  • Page 48 Pulizia del pannello frontale Rimuovere il pannello frontale e lavare con acqua. Lavare con una spugna morbida. Utilizzare un detergente neutro e lavare con acqua. Se il pannello frontale non viene rimosso, pulirlo con un panno morbido ed asciutto. Pulire il telecomando con un panno morbido ed asciutto.
  • Page 49 ATTENZIONE Usi prego la linea della terra. Non disponga la linea della terra vicino ad acqua o intossichi i tubi, lampo-conduttore, o la terra linea del telefono. Installazione impropria di la linea della terra può causare la scossa elettrica. Un interruttore dovrebbe essere installato secondo il luogo del montaggio dell’unità. Senza un interruttore, il pericolo di uscite di scossa elettrica.
  • Page 50 ASSISTENZA VENDITA E GARANZIA CONTROLLA I SEGUENTI PUNTI QUANDO VIENE RICHIESTA L’ASSISTENZA VENDITA. CONDIZIONE CONTROLLA I PUNTI SEGUENTI Il fusibile è intatto? Quando il condizionatore Il voltaggio è estremamente alto o basso? non funziona L’interruttore automatico è acceso? Il filtro dell’aria è stato pulito? Quando il condizionatore La luce del sole cade direttamente sull’unità...
  • Page 51 ATTENZIONE: Se l’ambiente è illuminato da luce artificiale, specialmente se soffusa, è possibile che si noti una variazione dell’intensità luminosa al momento dell’accensione dell’apparecchiatura. Questo tipo di fenomeno non comporta alcuna conseguenza. Si raccomanda di osservare attentamente le condizioni locali dell’Azienda fornitrice di energia elettrica. Nota Eviti di usando il condizionatore dell’aria della stanza per il funzionamento di raffreddamento quando la temperatura esterna è...
  • Page 52 MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Page 53 ACONDICIONADOR DE AIRE PARTIDO DEL TIPO UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR MODELO RAS-08KH2/RAC-08KH2 RAS-10KH2/RAC-10KH2 RAS-14KH2/RAC-14KH2 UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR RAC-08KH2 RAC-10KH2 RAS-08KH2 RAS-10KH2 RAS-14KH2 RAC-14KH2 Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
  • Page 54: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente las “Precauciones de Seguridad” antes de poner en funcionamiento la unidad para asegurarse de que la usa correctamente. Preste especial atención a las señales de “ Warning” (advertencia) y “ Caution” (precaución). La sección “advertencia” contiene información que si no se sigue rigurosamente, puede ocurrir una muerte o heridas graves. La sección “precaución”...
  • Page 55 PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Este producto debe ser utilizado siguiendo las indicaciones del fabricante y no para cualquier otro uso deliberado. No intente poner en funcionamiento la unidad con las manos húmedas, esto podría causar un accidente fatal. Cuando la unidad esté funcionando junto con equipos de combustión, ventile regularmente la habitación para evitar insuficiencia de oxígeno.
  • Page 56 No obstruya la parte de la salida del NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES drenaje en la área fría para no congelar. MODELO ANCHURA (mm) ALTURA (mm) PROFUNDIDAD (mm) RAS-08KH2/10KH2/14KH2 RAC-08KH2/10KH2 RAC-14KH2 – 56 –...
  • Page 57 INDICADORES DE LA UNIDAD DE ENFRIAMIENTO LÁMPARA FILTRO Cuando la unidad ha operado unas 100 horas, la lámpara Filtro se enciende para indicar que es el momento de limpiar el filtro. La luz se apaga cuando se encienda y se apague otra vez el Interruptor de Alimentación. LÁMPARA DE OPERACIÓN TEMPORARY Este lámpara se enciende durante la operación.
  • Page 58: Nombres Y Funciones De Los Componentes

    NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES MANDO A DISTANCIA Controla la operación de la unidad interior. El margen de control es de unos 7 metros. Si el alumbrado interior se controla electrónicamente, el margen de control puede ser más corto. Este unidad se puede fijar en la pared utilizando la montura que se suministra.
  • Page 59 OPERACION AUTOMATICA La unidad determinará automáticamente el modo de operación, CALOR, FRIO o DESHUMIDIFICACION, dependiendo de la temperatura ambiente inicial. El modo de operación seleccionado no cambiará cuando la temperatura del interior varíe. Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique el modo de operación (automático).
  • Page 60 OPERACION DE CALEFACCION Utilice la unidad para calentar cuando la temperatura del exterior esté por debajo de 21°C. Cuando calienta (por encima de 24°C), la función de calefacción puede no funcionar para proteger la unidad). Para mantener la seguridad del aparato, por favor utilice este aparato con temperatura de -10°C superior a la temperatura exterior.
  • Page 61 OPERACION DE DESHUMECTACION Utilice la unidad para deshumidificar cuando la temperatura interior esté por encima de 16°C. Cuando está por debajo de 15°C, la función de deshumectación no funciona. Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique (DESHUMECTACION) ˚...
  • Page 62 OPERACION DE REFRIGERACION Utilice la unidad para enfriar cuando la temperatura exterior sea de 22-42˚C. Si la humedad es muy alta (por encima del 80°C) en el interior, puede formarse congelación en la rejilla de salida de aire de la unidad interior. Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique (frío).
  • Page 63 OPERACION DEL VENTILADOR Usted puede utilizar la unidad simplemente como circulador de aire. Utilice esta función para secar la unidad interior por dentro al final del verano. Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique (Ventilador). Presione el botón (VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
  • Page 64 COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR Hora, día, mes Ajuste el mes y el día HORA, DIA, MES actuales con el botón de Después de haber (la hora, el día y control del TEMPORIZADOR. cambiado las pilas; el mes actuales) TEMPORIZADOR DE DESCONEXION RESET TEMPORIZADOR DE CONEXION...
  • Page 65 Ajuste la hora actual con el Presione el botón (HORA) otra vez. La indicación Presione el botón de control del de la hora empieza encendida “fijamente” en lugar de botón (HORA). TEMPORIZADOR. intermitente. La indicación de la hora desaparecerá automáticamente en 10 segundos.
  • Page 66 COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION NOCTURNA Ajuste la hora actual primero ya que sirve como referencia (vea las páginas “ajuste de la hora actual”). Presione el botón (NOCTURNA), y el visualizador cambiará como se muestra abajo. Modo Indicación Temporizador de 1 hora 2 horas 3 horas...
  • Page 67 Explicación sobre el temporizador de desconexión nocturna La unidad controla la intensidad de ventilación y la temperatura de la habitación automáticamente para que sea la más apropiada para la salud de las personas. Usted puede ajustar el temporizador de desconexión nocturna para que se desconecte después de 1, 2, 3 ó...
  • Page 68 AJUSTEZ LE VOLET D’AIR Ajuste del aire acondicionado en dirección hacia arriba o hacia abajo. El deflector de aire horizontal se ajusta automáticamente al RESET ángulo propio que es adecuado para cada operación. Se puede oscilar el deflector hacia arriba y hacia abajo continúamente y también se puede ajustar en el ángulo adecuado utilizando el botón “...
  • Page 69 COMO CAMBIAR LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA Extraiga la cubierta como se muestra en la figura y saque las pilas viejas. Presione y tire hacia la dirección de la flecha Instale las pilas nuevas. La dirección de las pilas debe corresponderse con las marcas de la caja.
  • Page 70 MODO IDEAL DE OPERACIÓN Temperatura adecuada de la Instale cortinas o celosías habitación Para reducir el calor que entra Advertencia en la habitación utilice La temperatura muy ventanas. fría es mala para la salud desperdicio de energía eléctrica. Ventilación Uso efectivo del temporizador Durante la noche, utilice “el modo de operación Precaución del temporizador de desconexión y conexión...
  • Page 71: Información Para El Usuario

    INFORMACIÓN PARA EL USUARIO El aire acondicionado y las fuentes de calor en la habitación Precaución Si la cantidad de calor en la habitación es superior a la capacidad de enfriamiento del aire acondicionado (por ejemplo: más gente en la habitación, el uso de equipos de combustión y etc.), no se puede alcanzar la temperatura preajustada de la habitación.
  • Page 72 FIJANDO EL PURIFICADOR Y DESODORANTE PARA EL FILTRO DE AIRE PRECAUCIÓN Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado. Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico. Abra el panel frontal Levante el panel frontal soportándolo en ambos lados por ambas manos.
  • Page 73: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado. Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico. FILTRO DE AIRE Limpie el filtro de aire ya que extrae el polvo dentro de la habitación. En caso de que el filtro de aire esté lleno de polvo, el fluido de aire disminuirá...
  • Page 74 Panel Frontal Lavable Quite el panel frontal y lávelo con agua limpia. Límpiela con una esponja suave. Después de haberla lavado con detergente neutro, lávela a fondo con agua limpia. Si no quita el panel frontal, limpielo con una suave tela seca.
  • Page 75 PRECAUCIÓN Utilice por favor la línea de la tierra. No ponga la línea de la tierra cerca del agua o provea de gas las pipas, rela’mpago- conductor, o la tierra línea del teléfono. Instalación incorrecta de la línea de la tierra puede causar descarga eléctrica.
  • Page 76 SERVICIO POSVENTA Y GARANTÍA CUANDO SOLICITE EL SERVICIO TÉCNICO, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CONDICIÓN COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS ¿Está el fusible en buenas condiciones? Cuando no funciona ¿Es el voltaje demasiado alto o deamasiado bajo? ¿Está el interruptor de alimentación en “ON” (Conectado)? ¿El filtro de aire ha sido limpiado? ¿Cae la luz del sol directamente en la unidad exterior? Cuando no enfría bien...
  • Page 77 NOTA: En la puesta en marcha del aparato, particularmente en condiciones de luz tenue, una variación de intensidad del brillo podría producirse sin consecuencia alguna. Los valores de la atimentación eléctrica local de las compañías suministradoras deberán ser observados. Nota Evite de usar el acondicionador de aire del sitio para la operación que se refresca cuando la temperatura exterior está...
  • Page 78 MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Page 79 RAS-08KH2/RAC-08KH2 RAS-10KH2/RAC-10KH2 RAS-14KH2/RAC-14KH2 RAC-08KH2 RAC-10KH2 RAS-08KH2 RAS-10KH2 RAS-14KH2 RAC-14KH2 Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manuale di istruzioni Pag. 27~52 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni.
  • Page 80 ˘ – 80 –...
  • Page 81 – 81 –...
  • Page 82 RAC-08KH2 RAC-10KH2 RAC-14KH2 • (mm) (mm) (mm) RAS-08KH2/10KH2/14KH2 RAC-08KH2/10KH2 RAC-14KH2 – 82 –...
  • Page 83 TEMPORARY SWITCH TEMPORARY SWITCH – 83 –...
  • Page 84 ˚ ˚ RESET – 84 –...
  • Page 85 START STOP RESET °C ➨ ➨ 23 ~ 27 ➨ – 85 –...
  • Page 86 ˚ RESET ˚ START STOP – 86 –...
  • Page 87 ˚ RESET ° START STOP ˚ – 87 –...
  • Page 88 ˚ RESET ˚ START STOP – 88 –...
  • Page 89 START RESET STOP ..(AUTO) – 89 –...
  • Page 90 RESET STOP Start Start Stop Start Stop – 90 –...
  • Page 91 – 91 –...
  • Page 92 ¡ ¡ ¡ – 92 –...
  • Page 93 – 93 –...
  • Page 94 RESET – 94 –...
  • Page 95 – 95 –...
  • Page 96 – 96 –...
  • Page 97 Ÿ – 97 –...
  • Page 98 – 98 –...
  • Page 99 – 99 –...
  • Page 100 – 100 –...
  • Page 101 – 101 –...
  • Page 102 – 102 –...
  • Page 103 ° ° ° ° MEMO ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... – 103 –...
  • Page 104 MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...

This manual is also suitable for:

Rac-10kh2Ras-14kh2Ras-10kh2Rac-14kh2Rac-08kh2

Table of Contents