Braun MultiToast HT 550 Manual

Braun MultiToast HT 550 Manual

Type 4119
Hide thumbs Also See for MultiToast HT 550:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Âesk
  • Slovensk
  • Magyar
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
HT 550
HT 500
Type 4119
4-119-350/01/X-03/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
www.braun.com/register
PL/CZ/SK/H/TR/GR/RUS/Arab

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun MultiToast HT 550

  • Page 1 HT 550 HT 500 Type 4119 4-119-350/01/X-03/G2 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/ www.braun.com/register PL/CZ/SK/H/TR/GR/RUS/Arab...
  • Page 2: Table Of Contents

    (02) 6 67 86 23 Norsk 20, 21, 44 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 22, 23, 44 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 24, 25, 44 Vous avez des questions sur ce produit ? Polski...
  • Page 3 Made in China UNPLUG BEFORE CLEANING 220 - 240 V / 50 - 60 Hz / 1080 W ATTENTION - DEBRANCHER L'APPAREIL AVANT DE NETTOYER DO NOT IMMERSE IN WATER NE PAS PLONGER DANS L'EAU Quality and Design by Braun Germany...
  • Page 4: Deutsch

    Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Das vertreibt mögliche Gerüche, die durch Mon- Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu tage-Materialien entstanden sein könnten. erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude Inbetriebnahme Wichtig Sie können Brot in jeder Größe toasten, sofern es in Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Gebrauchs- den Toasterschlitz passt.
  • Page 5 Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genom- Reinigung men werden, in denen dieses Braun Gerät von uns Vor Beginn der Reinigung ziehen Sie den Netz- autorisiert verkauft wird. stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
  • Page 6: English

    • With the variable browning control (E) choose the standards of quality, functionality and design. degree of browning you prefer from «1» (light) to We hope you thoroughly enjoy your new Braun «7» (dark). appliance. • When the selected degree of browning has been reached, the bread will be lifted automatically.
  • Page 7 This guarantee extends to every country where this This product conforms to the EMC-Directive appliance is supplied by Braun or its appointed 89/336/EEC and to the Low Voltage distributor. Regulation 73/23 EEC.
  • Page 8: Français

    (contrôle du degré de grillage E), d’alimentation) doit être effectué par un centre agréé abaissez le levier (D), puis appuyez sur le bouton Braun. Tout service de réparation effectué par une de décongélation (A). personne non qualifiée pourrait entraîner des accidents ou blesser l’utilisateur.
  • Page 9 De temps en temps, penser à tirer réparations ont été effectuées par des personnes puis vider le tiroir ramasse-miettes (H). non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la Sujet à...
  • Page 10: Español

    El tostador se calentará, sobre todo las partes metálicas. Dejar que se enfrie antes de guardar. Pan congelado Los electrodomésticos Braun cumplen todas las Si desea tostar pan congelado, introduzca el pan, medidas de seguridad. Reparaciones en los electro- seleccione el nivel de tostado que prefiera (con el domésticos (incluidas las reparaciones del cable)
  • Page 11 Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84...
  • Page 12: Português

    Em caso de o pão ficar preso na metálicas. Aguarde que arrefeça antes de o guardar. ranhura da torradeira Os aparelhos Braun cumprem as regras de segu- rança standard. Se pão ficar preso na ranhura da torradeira (G), Quaisquer reparações em aparelhos eléctricos desligue o aparelho da corrente eléctrica, deixe que...
  • Page 13 Bandeja para aquecer pãezinhos Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a (apenas para HT550) partir da data de compra. Para aquecer alimentos que não entram na ranhura Dentro do período de garantia qualquer defeito do da torradeira (G), pode utilizar a bandeja para aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, aquecer pão e bolos.
  • Page 14: Italiano

    L’apparecchio raggiunge elevate temperature, privo di parti taglienti. specialmente le parti in metallo. Lasciare raffreddare prima di riporre. Le apparecchiature elettriche Braun rispondono a Pane congelato standards qualitativi di sicurezza. Se desideri tostare pane congelato, inserisci il pane Le riparazioni (incluse la sostituzione del cavo) congelato, scegli il grado di tostatura preferito devono essere effettuate dai centri d’assistenza...
  • Page 15 Non usarlo con pizza, torte, teglie e pagnotte intere. Garanzia Inoltre non inserire alimenti avvolti in qualsiasi tipo di Braun fornisce una garanzia valevole per la durata involucro. Alimenti così voluminosi produrrebbero di 2 anni dalla data di acquisto. accumulazione di calore all’interno.
  • Page 16: Nederlands

    Laat het apparaat goed afkoelen apparaat afkoelen. U kunt nu het brood verwijderen voordat u het opbergt. met een bot voorwerp (geen metaal!). De elektrische apparaten van Braun voldoen aan alle geldende veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan elektrische apparaten (inclusief vervanging van het Bevroren brood snoer) mogen alleen worden uitgevoerd door des- kundig service-personeel.
  • Page 17 (E) op de positie met het broodjes- Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit symbool en drukt u de lift (D) naar beneden. apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig...
  • Page 18: Dansk

    • Læg brødet i og tryk ned på grebet (D). Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra • Med den indstillelige bruningskontrol (E) vælges Braun. den ønskede bruningsgrad, fra «1» (lys) til «7» (mørk). • Når den valgte bruningsgrad er nået, løftes Læs hele brugsvejledningen omhyggeligt, før...
  • Page 19 De ydre overflader må kun Garanti rengøres med en fugtig klud. Anvend ikke ståluld Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende eller slibemidler. Der kan anvendes små mængder fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil opvaskemiddel. Anvend aldrig opløsningsmidler Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og...
  • Page 20: Norsk

    • Legg i brødet og trykk ned brødløfteren (D). Vi håper at du vil få glede av ditt nye Braun-apparat. • Med den variable ristekontrollen (E) velger du ønsket ristegrad fra «1» (lyst) til «7» (mørkt).
  • Page 21 å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på...
  • Page 22: Svenska

    • Sätt i brödet och tryck ned brödhissen (D). hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya • Välj den rostningsgrad som önskas med det apparat från Braun. varierbara rostningsreglaget (E). Reglaget går från «1» (ljust) till «7» (mörkt).
  • Page 23 Med förbehåll för ändringar. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna produkt är anpassad til EMC- Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig föreskrifterna 89/336/EEC och till...
  • Page 24: Suomi

    Suomi Käyttäminen Tuotteemme on suunniteltu tiukat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun suhteen. Voit paahtaa kaikenkokoisia paahtoaukkoon sopivia Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun- leipäviipaleita. laitteestasi. • Varmista, että murualusta (H) on paikoillaan. • Aseta leipäviipaleet paahtimeen ja paina nostin Huomautus (D) alas.
  • Page 25 Oikeudet muutoksiin pidätetään. laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC varaosia. mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajän- nitettä...
  • Page 26: Polski

    2, 3 razy w ustawieniu «4». To usunie dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz nieprzyjemny zapach spowodowany procesem wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie Paƒstwo produkcyjnym. zadowoleni z u˝ytkowania produktów firmy Braun. Obs∏uga Ârodki ostro˝noÊci Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w ca∏oÊci Mo˝na zrobiç tosty z ka˝dego rodzaju chleba, które przed u˝yciem tego urzàdzenia.
  • Page 27 – u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝ osobisty u˝ytek; – niew∏aÊciwego lub niezgodnego z Producent: BRAUN GmbH, Frankfurter Str. 145, instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji, 61476 Kronberg, Niemcy przechowywania lub instalacji; – u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów Importer: Gillette Poland S.A.
  • Page 28: Âesk

    Pokud chcete opékat mraÏen˘ chléb, vloÏte Je-li zapnut˘, je tfieba na pfiístroj dohlíÏet. zmrazen˘ chléb, vyberte poÏadovan˘ stupeÀ Elektrická zafiízení Braun splÀují v‰echny zhnûdnutí (regulátorem stupnû zhnûdnutí E), bezpeãnostní standardy. Opravy elektrick˘ch posuÀte dolÛ páãku (D) a pak stisknûte spínaã pro pfiístrojÛ...
  • Page 29 Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun. O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní...
  • Page 30: Slovensk

    Prázdny hriankovaã pred prv˘m pouÏitím dva aÏ najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. trikrát ohrejte na nastavenie «4». T˘m sa odstráni Dúfame, Ïe budete s va‰im nov˘m prístrojom Braun prípadn˘ zápach, ktor˘ beÏne vzniká poãas prvého úplne spokojn˘. pouÏitia nov˘ch v˘robkov z v˘roby.
  • Page 31 Aby ste peãivo zapiekli, regulátor stupÀa zhnednutia Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento (E) nastavte do polohy so symbolom roÏka a páãku v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ (D) posuÀte smerom dolu. distribútor. Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré...
  • Page 32: Magyar

    Magyar Termékeink minŒsége, mıködése és formája a Használat legmagasabb igényeket is maradéktalanul Bármilyen, a kenyérpirítóba helyezhetŒ méretı kielégítik. Sok örömet kívánunk Önnek új Braun kenyeret piríthat a készülékkel. készülékéhez. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a morzsatálca (H) a helyén van.
  • Page 33 Kis mennyiségı mosogatószert használjon. Soha ne használjon oldószereket, mint A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun az alkohol, gázolaj vagy benzin. IdŒrŒl idŒre húzza által kijelölt szervizeken kívül kerül javításra. ki, és ürítse ki a morzsatálcát (H).
  • Page 34: Türkçe

    Kullan∂m sona erdikten sonra, yerine kald∂rmadan alet yard∂m∂ ile s∂k∂µan ekmeπi ç∂kart∂n∂z. önce soπumas∂n∂ bekleyiniz. Cihaz çal∂µ∂rken baµ∂ndan ayr∂lmay∂n∂z. Braun elektrikli aletleri en uygun güvenlik Dondurulmuµ ekmek standartlar∂na göre üretilmiµtir. Elektrikli aletler ile ilgili her türlü onar∂m (kordon deπiµimi de dahil olmak Donmuµ...
  • Page 35 cihaz içerisinde ∂s∂ birikmesine neden olur. Ayr∂ca, herhangi bir µeye sar∂l∂ sandviç ve benzerlerini de rafa yerleµtirmeyiniz. Is∂tmak için, k∂zartma ayar∂n∂ (E) yuvarlak ekmek sembolüne getirip ekmek kald∂rma kolunu (D) indiriniz. Temizleme Temizleme iµlemine baµlamadan önce daima fiµi çekip cihaz∂n soπumas∂n∂ bekleyiniz. Cihaz∂ asla akan suyun alt∂nda ya da su içinde temizlemeyiniz.
  • Page 36 Ó· ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, A ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ÍÂ¿ÁˆÌ· „ˆÌÈÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ B ¢È·ÎfiÙ˘ ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ë Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun ı· Û·˜ ÈηÓÔ- C ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ˙¤ÛÙ·Ì· ÔÈ‹ÛÂÈ ·fiÏ˘Ù·. D ªÔ¯Ïfi˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÍ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡...
  • Page 37 ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ „ˆÌ› Ô˘ ¤¯ÂÙ ‹‰Ë „‹ÛÂÈ ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ Î·È ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ, ȤÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. (D) Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (C) ÁÈ· ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋...
  • Page 38 ÓÒÓ·ÂÌÌÓ Â„Ó ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ˜‡ÒÚË. èÂ‰ ÚÂÏ ÖÒÎË ıη Á‡ÒÚflÎ ‚ ÔÓÂÏ ÚÓÒÚÂ‡, ‚˚Íβ˜ËÚÂ Í‡Í Û·‡Ú¸ ÔË·Ó, ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸. ÚÓÒÚÂ ËÁ ÒÂÚË, ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓ ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ Braun ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Û‰‡ÎËÚ Á‡ÒÚfl‚¯ËÈ ıη ÌÂÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏ, Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. êÂÏÓÌÚ ˝ÎÂÍÚÓÔË- ÚÛÔ˚Ï Ô‰ÏÂÚÓÏ.
  • Page 39 óÚÓ·˚ ÔÓ‰Ó„ÂÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚ, ÍÓÚÓ˚È Ì ÔÓıÓ‰ËÚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ ˜ÂÂÁ ÔÓÂÏ ÚÓÒÚÂ‡ (G), Ç˚ ÏÓÊÂÚ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰ÂʇÚÂθ ‰Îfl ıη‡. ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰ÂʇÚÂθ (F) ÚÓθÍÓ ‰Îfl ıη‡ Ë...
  • Page 40 ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌ- ËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) 258 62 70.
  • Page 41 ‹...
  • Page 44 Bureaux de garantie Chile et centrales service après-vente Argentina Viseelec, Central Reparadora Braun Service Center Chile, Oficinas de garantia y de Afeitadoras S. A., Av. Concha y Toro #4399, oficinas centrales del servicio Av. Santa Fe 5270, Puente Alto, Santiago, “...
  • Page 45 Great Britain Jordan Martinique Gillette Group UK Ltd., INTERBRANDS Decius Absalon, Braun Consumer Service, AL Soyfiah district, 23 Rue du Vieux-Chemin, Aylesbury Road, opp. Paradaise bakery 97201 Fort-de-France, “ Thame OX9 3AX AL yousef Building 73 43 15 Oxfordshire P.O. Box 9404, Amman 11191, “...
  • Page 46 Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 Réunion Suomi La Castellana, Caracas “ Dindar Confort, Gillette Group Finland Oy/Braun, 0800-4455388 Rte du Gymnase, P.O. Box 9, P. O. Box 278, Niittykatu 8, PL 9, Yemen ( Republic of ) 97940 St.
  • Page 49 HT 500/HT 550 HT 500/HT 550 Garantiekarte Registrierkarte Guarantee Card Registration Card Carte de garantie Carte de contrôle Tarjeta de garantía Tarjeta de registro Cartão de garantia Cartão de registo Carta di garanzia Cartolina di registrazione Garantiebewijs Registratiekaart Garantibevis Registreringskort Köpbevis...
  • Page 50 Kaufdatum Data zakupu Kaufdatum Inköpsdatum Date of purchase Datum nákupu Date of purchase Ostopäivä Date d’achat Dátum nákupu Date d’achat Data zakupu Fecha de adquisición Vásárlás dátuma Fecha de adquisición Datum nákupu Data de compra HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ Data de compra Dátum nákupu Data d’acquisto чڇ...

This manual is also suitable for:

Multitoast ht 500

Table of Contents