Download Print this page

Nikon GP-N100 User Manual

Gps kit

Advertisement

Quick Links

/USB terminal/
GP-N100
Prise USB/Terminal USB
Jp
En
GPS Unit User's Manual
Fr
Module GPS Manuel d'utilisation
Es
Unidad GPS Manual del usuario
Pb
Unidade GPS Manual do usuário
/LED/DEL/LED
单元 使用说明书
Ck
GPS
/
Mounting foot/
Ch
GPS
元件 使用說明書
Sabot de fi xation/
Pie de montaje
GPS 유닛 사용설명서
Kr
เครื ่ อ ง GPS คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
Th
Id
Unit GPS Manual bagi Pengguna
Tr
GPS Ünitesi Kullanım kılavuzu
/Latch release/
GPS ‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﳌﻲ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﳌﻮﺍﻗﻊ‬
Déverrouillage du loquet/
Ar
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ‬
Pestillo de liberación
Printed in Japan
SB1F01(C3)
6MWD04C3-01 ▲G02
/Mounting foot cover/
Cache du sabot de fi xation/Tapa del pie de montaje
제조연월:
모델명:GP-N100
제조자:Nikon Corporation
제조국가:중국
상호명:( 주 ) 니콘이미징코리아
1
/USB cable/
2
Câble USB/Cable USB
KCC-REI-NKR-GP-N100
3
1
2
1/Figure 1/Figure 1/Figura 1
2/Figure 2/Figure 2/Figura 2
3/Figure 3/Figure 3/Figura 3
English
Français
Thank you for your purchase of a GP-N100 GPS unit, a camera accessory that records the latitude, longi-
Nous vous remercions d'avoir acheté une unité GPS GP-N100, un accessoire d'appareil photo permettant
tude, altitude, and Coordinated Universal Time (UTC) with your photographs. It supports Assisted GPS (A-
d'enregistrer la latitude, la longitude, l'altitude et le temps universel coordonné (UTC) de vos photogra-
GPS or aGPS), which uses supplementary information for faster acquisition of GPS data. Before using this
phies. Il prend en charge le GPS assisté (A-GPS ou aGPS), qui utilise des informations additionnelles pour
product, please carefully read both these instructions and the camera Reference Manual (on CD).
une réception plus rapide des données GPS. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement aussi
bien ces instructions que le manuel de référence de l'appareil photo (sur CD).
Notices for Customers in the U.S.A.
Notice for customers in the State of California
Avertissements à l'attention des utilisateurs des États-Unis
WARNING: Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause birth
Avertissement à l'attention des utilisateurs de Californie
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
ATTENTION : la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d'exposition au plomb, une substance chimique
reconnue par l'État de Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d'autres dysfonctionnements de l'appa-
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
reil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation.
Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Canada
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
CAUTION
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Avertissements à l'attention des utilisateurs du Canada
ATTENTION
CAUTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
ATTENTION
For Your Safety
For Your Safety
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the following safety pre-
Pour votre sûreté
Pour votre sûreté
cautions in their entirety before using this equipment. Keep these safety instructions where all those who
Veuillez lire les consignes de sûreté suivantes dans leur intégralité avant d'utiliser cet appareil pour éviter
use the product will read them.
d'endommager votre appareil Nikon, de vous blesser ou de blesser votre entourage. Veillez à conserver ces
• Do not disassemble: Touching the product's internal parts could result in injury. In the event of malfunction,
consignes de sûreté à proximité de l'appareil pour permettre à tout utilisateur de les lire.
the product should be repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break open as the
• Ne démontez pas l'appareil : Toucher les composants internes de l'appareil peut provoquer des blessures. En
result of a fall or other accident, disconnect the device and take it to a Nikon-authorized service center for
cas de dysfonctionnement de l'appareil, faîtes-le réparer par un technicien qualifi é uniquement. Au cas
inspection.
• Keep dry: Do not immerse in or expose to water or handle with wet hands. Failure to observe this precau-
où l'appareil s'ouvre à la suite d'une chute ou tout autre accident, déconnectez-le et faîtes-le inspecter par
un centre de service Nikon agréé.
tion could result in fi re or electric shock.
• Gardez au sec : Ne pas immerger cet appareil dans l'eau, l'exposer à une source d'eau ou le manier avec des
• Do not use in the presence of fl ammable gas: Do not use electronic equipment in the presence of fl ammable
mains humides. Ignorer cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
gas, as this could result in explosion or fi re.
• Ne pas utiliser à proximité de gaz infl ammables : Utiliser un appareil électrique à proximité de gaz infl ammable
• Keep out of reach of children: Failure to observe this precaution could result in injury.
peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Request permission before using the device in an airplane or a medical facility: This device emits radio-frequency
• Ne pas laisser à la portée des enfants : Ignorer cette précaution peut entraîner des blessures.
radiation that could interfere with navigational or medical equipment.
• Do not subject to high temperatures: Do not leave the device in areas subject to extremely high temperatures,
• Assurez-vous que l'utilisation de cet appareil est autorisée dans les avions ou les établissements médicaux : Cet appareil
émet des radiations de radio-fréquence qui peuvent interférer avec les instruments de navigation ou les
such as in a closed vehicle on a hot day. Failure to observe this precaution could result in damage to the
équipements médicaux.
casing or internal circuitry, causing fi re.
• Ne pas exposer à des températures élevées : Ne pas laisser l'appareil dans un endroit soumis à des températures
Turning the GP-N100 on and Off
Turning the GP-N100 on and Off
élevées extrêmes, tel qu'à l'intérieur d'un véhicule fermé exposé au soleil. Ignorer cette précaution peut
The GP-N100 has no on/off switch: power is supplied from the camera. Even after the camera is turned off ,
endommager le boîtier ou les circuits internes et provoquer un incendie.
the GP-N100 continues to receive GPS data for about three hours. It can be turned off by disconnecting it
Mise en marche et arrêt de l'unité GPS GP-N100
Mise en marche et arrêt de l'unité GPS GP-N100
from the camera.
Le GP-N100 n'a pas de bouton Marche/Arrêt : l'appareil photo fournit l'alimentation. Même lorsque l'appareil
Attachment and Removal
Attachment and Removal
photo est éteint, le GP-N100 continue à recevoir des données GPS pendant environ trois heures. Pour l' é tein-
■ Attaching the GP-N100
dre, retirez-le de l'appareil photo.
1
Turn the camera off and remove the multi accessory port cover.
Fixation et retrait
Fixation et retrait
2
Remove the mounting foot cover from the GP-N100 (Figure 1).
■ Branchement du GP-N100
3
Insert the mounting foot into the multi accessory port (Figure 2), sliding it in until it clicks into place and
1
Eteignez l'appareil photo et enlevez le cache du port multi-accessoires.
the latch release slides down to latch the GP-N100 to the camera.
2
Retirez le cache du sabot de fi xation du GP-N100 (Figure 1).
■ Removing the GP-N100
3
Insérez le sabot de fi xation dans le port multi-accessoires (Figure 2), en le glissant jusqu'à ce qu'il s'en-
1
Turn the camera off .
clenche et que le loquet de déverrouillage soit abaissé afi n de verrouiller le GP-N100 à l'appareil photo.
2
Keeping the latch release in the unlocked position, remove the GP-N100 from the camera multi acces-
■ Retirer le GP-N100
sory port (Figure 3). Do not use force. Replace the mounting foot cover when the GP-N100 is not in use.
1
Eteignez l'appareil photo.
Notes on the GP-N100
Notes on the GP-N100
2
En laissant le loquet en position de déverrouillage, retirer le GP-N100 du port multi-accessoires de l'ap-
The GP-N100 does not supply the compass heading. Local geographic and atmospheric conditions may
pareil photo (Figure 3). Ne pas forcer. Replacer le cache du sabot de fi xation lorsque le GP-N100 n'est pas
prevent or delay the acquisition of GPS data. The GP-N100 may be unable to receive GPS data indoors,
utilisé.
underground, or in the vicinity of large structures, trees, or other objects that block or refl ect satellite sig-
Remarques concernant l'unité GPS GP-N100
Remarques concernant l'unité GPS GP-N100
nals. The positions of GPS satellites are continuously changing, preventing or delaying the acquisition of
L'unité GPS GP-N100 ne fournit pas le relèvement au compas. Les conditions atmosphériques et géogra-
GPS data at certain hours of the day. The presence of cellular telephones or other devices that transmit on
frequencies close to those of GPS satellites may also interfere with the acquisition of GPS data.
phiques locales peuvent empêcher ou retarder l'acquisition des données GPS. Il est possible que l'unité
GPS GP-N100 ne reçoive pas de données GPS dans les endroits clos, les sous-terrains, à proximité de bâ-
Note that the GP-N100 may take several minutes to acquire a signal when used for the fi rst time, after an
timents imposants, d'arbres, ou d'autres objets susceptibles d'obstruer ou de renvoyer les signaux satel-
extended period of disuse, or after having been moved a great distance from location in which GPS data
lite. La position des satellites GPS change constamment et peut empêcher ou retarder l'acquisition des
were last received.
données GPS à certaines heures de la journée. La présence de téléphones portables ou d'autres appareils
Precautions for Use
Precautions for Use
transmettant des fréquences proches de celles des satellites GPS peuvent également interférer avec l'ac-
quisition des données GPS.
• Do not drop: The product may malfunction if subjected to strong shocks or vibration.
• Keep dry: This product is not waterproof, and may malfunction if immersed in or exposed to water.
Veuillez remarquer qu'il peut falloir plusieurs minutes au GP-N100 pour recevoir un signal si l'unité est
utilisée pour la première fois, si elle n'a pas été utilisée pendant une longue période ou si elle a été très
• Avoid sudden changes in temperature: Sudden changes in temperature, such as those that occur when en-
tering or leaving a heated building on a cold day, can cause condensation inside the device. To prevent
éloignée de l'endroit où les dernières données GPS avaient été reçues.
condensation, place the device in a carrying case or plastic bag before exposing it to sudden changes in
Précautions d'emploi
Précautions d'emploi
temperature.
• Ne faîtes pas tomber l'appareil : Cet appareil risque de mal fonctionner s'il est soumit à des chocs violents ou
• Keep away from strong magnetic fi elds: Do not use or store this device in the vicinity of equipment that gen-
à des vibrations.
erates strong electromagnetic radiation or magnetic fi elds. Strong static charges or the magnetic fi elds
• Gardez au sec : Cet appareil n'est pas résistant à l'eau et risque de mal fonctionner s'il est immergé dans l'eau
produced by equipment such as radio transmitters could aff ect the product's internal circuitry.
ou exposé à des sources d'eau.
• A note on electronic devices: In extremely rare instances, a strong external static charge may cause the device
• Évitez les changements soudains de température : Les changements soudains de température, par exemple
to stop functioning. Turn the camera off and remove and reattach the GP-N100. In the event of continued
sortir d'un bâtiment chauff é en plein hiver, peuvent produire de la condensation à l'intérieur de l'appareil.
malfunction, contact your retailer or Nikon-authorized service representative.
Pour éviter la formation de condensation, placez l'appareil à l'intérieur d'un étui portable ou d'un sac en
• Restrictions on use: Some countries may restrict the import or use of this device. Use only in accordance
plastique avant de l'exposer aux changements brutaux de température.
with local regulations.
• Restez à distance des champs magnétiques élevés : N'utilisez pas et ne rangez pas cet appareil à proximité
Specifi cations
Specifi cations
d'équipements produisant des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques. Les équi-
pements qui produisent des charges statiques élevées ou des champs magnétiques, tels que les radio-
Supported cameras
Interchangeable lens format cameras with multi accessory ports
transmetteurs, peuvent aff ecter les circuits internes de l'appareil.
Acquisition times
*
Cold start: Approx. 40 s
• Remarque concernant les appareils électroniques : Dans des cas extrêmement rares, il est possible que l'appareil
Hot start: Approx. 3 s
cesse de fonctionner après avoir reçu une charge statique élevée de l'extérieur. Éteignez l'appareil photo
Update rate
Once per second
puis retirez et replacez le GP-N100. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur ou
Data format
NMEA (National Marine Electronics Association) 0183 version 3.1
votre représentant Nikon agréé.
Geodesics
WGS84
• Restriction d'utilisation : Certains pays peuvent restreindre l'importation ou l'utilisation de l'appareil. A utili-
GPS accuracy
*
Horizontal: 10 m/33 ft RMS
ser conformément aux règlementations locales.
Interfaces
USB
Caractéristiques
Caractéristiques
Operating temperature
0 °C – 40 °C/32 °F – 104 °F
Dimensions (W × H × D)
Approx. 42.0 × 26.8 × 30.5 mm/1.7 × 1.1 × 1.2 in.
Appareils photo compatibles Appareils photos à objectif interchangeable dotés d'un port multi-accessoires
Weight
Approx. 21 g/0.7 oz
Temps d'acquisition
Other options
Supports Assisted GPS (A-GPS or aGPS)
* Under open sky (no obstructions nearby)
Taux de mise à jour
† See the camera Reference Manual for more information on Assisted GPS.
Format des données
Specifi cations subject to change without notice. Nikon will not be held liable for damages that may result from
Géodésiques
any mistakes that this manual may contain.
Précision GPS
Interfaces
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids
Autres options
* Sous ciel clair (sans obstacle à proximité)
† Se référer au manuel de référence de l'appareil photo pour plus d'informations concernant le GPS assisté.
Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans préavis. Nikon décline toute responsabilité concernant les
dommages subis suite à un non-respect de l'une des consignes présentée dans ce manuel.
Español
Gracias por haber adquirido una unidad GPS GP-N100, un accesorio para cámaras que graba la latitud,
longitud, altitud y el tiempo universal coordinado (UTC) con sus fotografías. Es compatible con el GPS
asistido (A-GPS o aGPS), el cual utiliza información suplementaria para una adquisición más rápida de los
datos GPS. Antes de utilizar este producto, lea atentamente tanto estas instrucciones como el manual de
referencia de la cámara (en CD).
Avisos para los clientes de EE.UU.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de
California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de
manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar averías en su producto Nikon o lesiones a usted mismo o a otros, lea completamente las si-
guientes precauciones de seguridad antes de utilizar este equipo. Mantenga estas instrucciones de segu-
ridad donde todos los que usan el producto puedan leerlas.
• No desensamblar: Al tocar las piezas internas del producto se pueden producir lesiones. En caso de un mal
funcionamiento, el producto se debe reparar solamente por un técnico cualifi cado. Si el producto se
rompiese como resultado de una caída o por otro tipo de accidente, desconecte el dispositivo y llévelo a
un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
• Manténgase seco: No sumerja o exponga el producto al agua ni lo manipule con las manos mojadas. De no
observar esta precaución, podría ocurrir un incendio o descargas eléctricas.
• No lo utilice en presencia de gas infl amable: No utilice el equipo electrónico en la presencia de gas infl amable,
ya que podría resultar en una explosión o en un incendio.
• Manténgase fuera del alcance de los niños: De no observar esta precaución, podría resultar en lesiones.
• Solicite permiso antes de utilizar el dispositivo en un avión o en alguna instalación médica: Este dispositivo emite
radiación de radio frecuencia que podría interferir con el equipo de navegación o médico.
• No lo someta a altas temperaturas: No deje el dispositivo en áreas sujetas a temperaturas extremadamente
altas como, por ejemplo, dentro de un vehículo cerrado en un día soleado. De no seguir esta precaución,
se podría dañar la carcasa o los circuitos internos, ocasionando un incendio.
Encendido y apagado del GP-N100
Encendido y apagado del GP-N100
El GP-N100 no tiene un interruptor de encendido/apagado: la alimentación viene suministrada desde la
cámara. Incluso tras apagar la cámara, el GP-N100 continúa recibiendo datos GPS durante aproximada-
mente tres horas. Puede apagarse desconectándolo de la cámara.
Instalación y extracción
Instalación y extracción
■ Instalación del GP-N100
1
Apague la cámara y extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
2
Extraiga la tapa del pie de montaje del GP-N100 (Figura 1).
3
Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios (Figura 2), deslizándolo hasta oír un clic y
hasta que el pestillo se deslice hacia abajo para bloquear el GP-N100 en la cámara.
■ Extracción del GP-N100
1
Apague la cámara.
2
Manteniendo el pestillo de liberación en la posición de desbloqueo, extraiga el GP-N100 del puerto mul-
tiaccesorios de la cámara (Figura 3). No utilice la fuerza. Coloque la tapa del pie de montaje nuevamente
en su lugar cuando no utilice el GP-N100.
Notas sobre el GP-N100
Notas sobre el GP-N100
El GP-N100 no proporciona la dirección de la brújula. Las condiciones geográfi cas y atmosféricas locales
podrían evitar o retrasar la adquisición de datos GPS. El GP-N100 podría ser incapaz de recibir los datos GPS
en espacios interiores, subterráneos o cerca de estructuras grandes, árboles u otros objetos que pudieran
bloquear o refl ejar las señales de satélites. Las posiciones de los satélites GPS cambian continuamente,
previniendo o retrasando la adquisición de los datos GPS a ciertas horas del día. La presencia de teléfonos
móviles o de otros dispositivos que transmiten en frecuencias cerca de aquellas de los satélites GPS podría
también interferir con la adquisición de datos GPS.
Tenga en cuenta que, para adquirir una señal, el GP-N100 podría necesitar varios minutos al utilizarse por
primera vez, tras un período de desuso prolongado, o tras haber sido trasladado una gran distancia desde
la ubicación en la que se recibieron por última vez los datos GPS.
Precauciones para el uso
Precauciones para el uso
• No dejar caer: El producto podría funcionar incorrectamente si se somete a fuertes impactos o vibracio-
nes.
• Manténgase seco: El producto no es sumergible y podría funcionar incorrectamente si se sumerge o se
expone al agua.
• Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios repentinos de temperatura, tales como los que ocu-
rren al entrar o salir de un inmueble con calefacción en un día frío, pueden producir condensación en
el interior del dispositivo. Para prevenir la condensación, coloque el dispositivo en un estuche o en una
bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios repentinos de temperatura.
• Manténgase lejos de campos magnéticos fuertes: No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que
generen radiación electromagnética fuerte o de campos magnéticos. Las cargas estáticas fuertes o los
campos magnéticos producidos por equipos tales como los transmisores de radio podrían afectar los cir-
cuitos internos del producto.
• Aviso sobre los dispositivos electrónicos: En casos extremadamente raros, una fuerte carga estática podría pro-
vocar que el dispositivo dejase de funcionar. Apague la cámara y extraiga y vuelva a instalar el GP-N100.
Si el funcionamiento erróneo persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
• Restricciones del uso: Algunos países podrían restringir la importación o el uso de este dispositivo. Utilizar
exclusivamente en conformidad con las normativas locales.
Especifi caciones
Especifi caciones
Cámaras compatibles
Tiempo de adquisición
*
Démarrage à froid : Environ 40 s
Velocidad de actualización
Démarrage à chaud : Environ 3 s
Formato de datos
Une fois par seconde
Geodesia
NMEA (National Marine Electronics Association) 0183 version 3.1
Precisión GPS
*
WGS84
Interfaces
*
Horizontal : 10 m RMS
Temperatura de
USB
funcionamiento
0 °C – 40 °C
Dimensiones (an × al × pr)
Peso
Environ 42,0 × 26,8 × 30,5 mm
Otras opciones
Environ 21 g
* Con cielo despejado (sin obstrucciones en la cercanía)
Prend en charge le GPS assisté (A-GPS ou aGPS)
† Para más información sobre el GPS asistido, consulte el manual de referencia de la cámara.
Las especifi caciones están sometidas a cambio sin previo aviso. Nikon no se hace responsable por los daños
resultantes de cualquier error contenido en este manual.
Cámaras de formato de objetivo intercambiable con un puerto multiaccesorios
*
Inicio en frío: Aprox. 40 seg.
Inicio en caliente: Aprox. 3 seg.
Una vez por segundo
NMEA (National Marine Electronics Association) 0183 versión 3.1
WGS84
Horizontal: 10 m RMS
USB
0 °C – 40 °C
Aprox. 42,0 × 26,8 × 30,5 mm
Aprox. 21 grs.
Compatible con GPS asistido (A-GPS o aGPS)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nikon GP-N100

  • Page 1 Las posiciones de los satélites GPS cambian continuamente, Note that the GP-N100 may take several minutes to acquire a signal when used for the fi rst time, after an timents imposants, d’arbres, ou d’autres objets susceptibles d’obstruer ou de renvoyer les signaux satel- previniendo o retrasando la adquisición de los datos GPS a ciertas horas del día.
  • Page 2 O GP-N100 não tem nenhuma chave para ligar/desligar: a energia é fornecida a partir da câmera. Memso GP-N100 ไม่ ม ี ส วิ ท ซ์ เ ปิ ด /ปิ ด : ใช้ ก ระแสไฟฟ้ า จากกล้ อ ง แม้ ห ลั ง จาก...