Download Print this page
Sony XS-F1031 Instructions
Sony XS-F1031 Instructions

Sony XS-F1031 Instructions

10cm coaxial 3-way speaker

Advertisement

Quick Links

Precautions
Precauções
Do not continuously use the speaker system
Não exceda, sistematicamente, a capacidade de
beyond the peak power handling capacity.
potência dos altifalantes.
Keep recorded tapes, watches, and personal
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
credit cards using magnetic coding away from
cartões de crédito pessoais que utilizem
the speaker system to protect them from damage
codificação magnética longe do sistema de
caused by the magnets in the speakers.
altifalantes para evitar uma avaria provocada
pelos ímanes dos altifalantes.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Se não conseguir encontrar um local de
Sony dealer before mounting.
instalação apropriado, consulte o concessionário
da marca do seu automóvel ou o agente Sony
mais próximo.
Précautions
Precauzioni
Ne pas soumettre en continu le système de haut-
Non utilizzare il diffusore in modo continuo ad
una potenza superiore alla capacità nominale.
parleurs à une puissance de crête supérieure à la
puissance admissible.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
Garder les bandes enregistrées, les montres et les
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l'écart du système de haut-parleurs pour éviter
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
Si aucun emplacement approprié ne convient à
concessionario auto o il proprio rivenditore
l'installation, consultez le distributeur Sony le
Sony.
plus proche.
Precauciones
Środki ostrożności
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
Nie należy używać w sposób ciągły zestawu
altavoces con una potencia que sobrepase su
głośnikowego przy mocy wyjściowej
capacidad de potencia máxima.
przekraczającej jego wydajność.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
codificación magnética para evitar daños que
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
W przypadku trudności ze znalezieniem
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
Sony más próximo.
głośników, proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi Sony.
Sicherheitsmaßnahmen
Πρ
υλά εις
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Меры
предосторожности
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke
credit cards met magneetcodes op afstand van het
luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging
door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Specifications
Especificações
Speaker
Coaxial 3-way:
Altifalante
Coaxial de 3 vias:
Woofer 10 cm, HOP, cone type
Altifalante de graves 10 cm, HOP,
Midrange 2.8 cm, Al, cone type
tipo cone
Tweeter 1.2 cm,
Gama média 2,8 cm, Al, tipo cone
PEI, dome type
Altifalante de agudos 1,2 cm,
Peak power
120 W
PEI, tipo campânula
Rated power
25 W
Potência de pico
120 W
Impedance
4 ohms
Potência nominal
25 W
Sensitivity
88 dB/W/m
Impedância
4 ohms
Frequency response
45 – 25,000 Hz
Sensibilidade
88 dB/W/m
Mass
Approx. 420 g per speaker
Resposta em frequência
45 – 25.000 Hz
Supplied accessory
Parts for installation
Peso
Aprox. 420 g por altifalante
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Design and specifications are subject to change without
notice.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Spécifications
Caratteristiche tecniche
Haut-parleur
Coaxial à 3 voies :
Diffusore
Coassiale a 3 vie:
Woofer de 10 cm, HOP, de type
Woofer da 10 cm, HOP, di tipo
conique
conico
Haut-parleur médial de 2,8 cm,
Midrange da 2,8 cm, alluminio, di
Al, de type conique
tipo conico
Tweeter de 1,2 cm, PEI, type en
Tweeter da 1,2 cm, PEI, di tipo a
dôme
cupola
Puissance de crête
120 W
Potenza massima
120 W
Puissance nominale
25 W
Potenza nominale
25 W
Impédance
4 ohms
Impedenza
4 ohm
Sensibilité
88 dB/W/m
Sensibilità
88 dB/W/m
Réponse en fréquence
45 à 25.000 Hz
Risposta in frequenza
45 – 25.000 Hz
Poids
Env. 420 g par haut-parleur
Peso
Circa 420 g per diffusore
Accessoires fournis
Eléments d'installation
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
La conception et les spécifications sont modifiables sans
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
préavis.
modifiche senza preavviso.
Especificaciones
Dane Techniczne
Altavoz
Coaxial de 3 vías:
Głośnik
3-drożny, współosiowy:
Graves de HOP de 10 cm, tipo
Niskotonowy 10 cm, wykonany z
cono
polimeru HOP (ang. Highly
Medios de AL de 2,8 cm, tipo cono
Oriented Polyolefine Ń poliolefina
Agudos de PEI de 1,2 cm, tipo
o dużym stopniu orientacji), typ
bóveda
stożkowy
Potencia máxima
120 W
Średniotonowy 2,8 cm,
Potencia nominal
25 W
aluminiowy, typ stożkowy
Impedancia
4
Niskotonowy 1,2 cm,
Sensibilidad
88 dB/W/m
wykonany z polimeru PEI
Respuesta en frecuencia
45 – 25 000 Hz
(polieteroimid), typ kopułkowy
Peso
Aprox. 420 g por altavoz
Moc maksymalna
120 W
Accesorios suministrados Componentes para instalación
Moc znamionowa
25 W
Impedancja
4 ohmy
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
Czułość
88 dB/W/m
Odpowiedź częstotliwościowa
aviso.
45 – 25.000 Hz
Masa około
420 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
Technische Daten
bez uprzedniego zawiadomienia.
Lautsprecher
Koaxial, 3 Wege:
Tieftöner: 10 cm, HOP, Konus
Mittlerer Bereich: 2,8 cm, Al,
Τε νικά αρακτηριστικά
Konus
Hochtöner: 1,2 cm, PEI, Kalotte
Max. Leistung
120 W
Nennleistung
25 W
Impedanz
4 Ohm
Empfindlichkeit
88 dB/W/m
Frequenzgang
45 – 25.000 Hz
Gewicht
ca. 420 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Tekniska data
O σ εδιασµ ς και τα τε νικά αρακτηριστικά µπ ρεί να
αλλά
υν ωρίς πρ ειδ π ίηση.
Högtalare
Koaxial 3-vägs:
Bas 10 cm, HOP (högstrukturerad
polyolefin), konisk
Mellanregister 2,8 cm, Al
(aluminiummembran), konisk
Diskant 1,2 cm, PEI
Технические характеристики
(polyeterimid), kupoltyp
Toppeffekt
120 W
Uppmätt effekt
25 W
Impedans
4 ohm
Känslighet
88 dB/W/m
Frekvensområde
45 – 25.000 Hz
Vikt
Ca 420 g per högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
Rätt till ändringar förbehålles.
Specificaties
Luidspreker
Coaxiale, 3-weg:
Woofer van 10 cm, HOP
(polyolefine), conustype
Middenbereik van 2,8 cm, Al,
conustype
Tweeter van 1,2 cm, PEI, type met
Конструкция и технические характеристики могут быть
gebalanceerde dome
изменены без оповещения.
Max. Leistung
120 W
Nennleistung
25 W
Impedantie
4 ohm
Gevoeligheid
88 dB/W/m
Frekwentiebereik
45 – 25.000 Hz
Gewicht
ca. 420 g per luidspreker
Meegeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
3-250-898-11 (1)
10cm Coaxial
3-way Speaker
Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones
Gebrauchsanweisung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I'uso
Instrukcje obsługi
XS-F1031
Sony Corporation
2003
Printed in China
10 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль
Dimensions
Unit: mm
Dimensions
Unité: mm
Unidad: mm
Dimensiones
Maßeinheit: mm
Abmessungen
Enhet: mm
Mått
Eenheid: mm
Afmetingen
Unidade: mm
Dimensões
Unità: mm
Dimensioni
Jednostka: mm
Wymiary
∆ιαστάσεις
5
7
Габариты
ø 117
16.8
8.1
44.4

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XS-F1031

  • Page 1 Sony dealer before mounting. instalação apropriado, consulte o concessionário Acessórios fornecidos Peças para instalação da marca do seu automóvel ou o agente Sony Design and specifications are subject to change without mais próximo. notice. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso 3-way Speaker prévio.
  • Page 2 Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Inbouw/Montagem/Montaggio/Montaż/Τ π θέτηση/Крепления Vóór de installatie Before mounting Parts list/Liste des pièces/Lista de las piezas/Teileliste/Lista över delar/Onderdelenlijst/Lista das peças/Lista delle parti/Lista elementów/Λίστα ε αρτηµάτων/Части для установки и соединений Voor de installatie is een inbouwdiepte van minimaal 44,4 A depth of at least 44.4 mm is required for flush mounting. mm vereist.