Download Print this page

Ibanez TS9B bass tube screamer Owner's Manual page 2

Bass tube screamer

Advertisement

3. 接続方法/CONNECTING DIAGRAM/ANSCHLUSS DIAGRAMM/DIAGRAMME DE CONNEXION/ESQUEMA DE CONEXIONES/SCHEMA DI COLLEGAMENTO
4. 各部の名称と働き/DESCRIPTIONS/BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE/DESCRIPTION/DESCRIPCI /DESCRIZIONI
1
DRIVE
ディストーションの深さをコントロールします。
右に回すに従い、歪みとサスティーンが増します。
DRIVE
Controls the distortion depth. Turning CW
increases both distortion and sustain.
DRIVE
Regelt die Stärke der Verzerrung. Durch
Drehen im Uhrzeigersinn wird die Verzer-
rung und das Sustain größer.
DRIVE
Contrôle la profondeur de distorsion. En
tournant la commande dans le sens des
aiguilles d'une montre, l'on augmente la dis-
torsion et le soutien.
EXCITACIÓN
Controla la profundidad de distorsión. Si lo
gira hacia la derecha, aumentará la distor-
sión y el sostenido.
DRIVE
Controlla la profondità della distorsione. Se
si gira CW aumentano sia la distorsione che
il sostenuto.
2
MIX
ディストーションサウンドとクリーンサウンドのミック
ス比を調整します。
MIX
Adjusts the mix ratio of distortion to clean
sounds.
5. サンプルセッティング/SAMPLE SETTING/MUSTER-EINSTELLUNG/RÉGLAGE D'ÉCHANTILLON/AJUSTE DE MUESTRA/IMPOSTAZIONE MODELLO
アンプをクリーントーンにセッティングしてください。
We recommend adjusting your amp to produce a clean tone.
Wir empfehlen, Ihren Amp einzustellen, um einen sauberen Klang zu erzeugen.
Crunchy Overdrive
6. 主な規格/SPECIFICATIONS/TECHNISCHE DATEN/FICHE TECHNIQUE/ESPECIFICACIONES/CARATTERISTICHE TECNICHE
● 電源 .......................................9V電池(S-006P)又はIBANEZ DC9Vアダプター
● 消費電流 ................................DC9V 10mA
● 寸法 .......................................124(D)×74(W)×53(H)
● 重量 .......................................570g
* 規格及び外観は改良の為に予告なく変更することがあります。
BASS AMP
MIX
Stellt das Mischverhältnis zwischen verzerr-
tem und Clean-Sound ein.
MIX
Permet de régler le mixage pour obtenir des
sons clairs à distordus.
MEZCLA (MIX)
Ajusta el nivel de mezcla entre distorsión y
sonidos limpios.
MIX
Controlla il mix tra il suono distorto e quello
pulito.
3
BASS
100Hz以下の低音域を調整します。
BASS
Adjusts the level of the low-frequency range
below 100Hz.
BASS
Stellt den Pegel der Bässe im Frequenzbereich
unterhalb 100 Hz ein.
BASS
Permet de régler le niveau des basses
fréquences en dessous des 100 Hz.
GRAVE (BASS)
Ajusta el nivel del rango bajo de frecuencias,
por debajo de 100 Hz.
BASS
Controlla il livello delle basse frequenze, al
di sotto dei 100Hz.
4
TREBLE
2KHz以上の高音域を調整します。
TREBLE
Adjusts the level of the high-frequency range
above 2 KHz.
TREBLE
Stellt den Pegel der Höhen im Frequenzbe-
reich oberhalb 2 kHz ein.
AIGUS
Permet de régler le niveau des hautes
fréquences au-dessus des 2 KHz.
AGUDO (TREBLE)
Ajusta el nivel del rango alto de frecuencias,
por encima de 2 KHz.
Funky Drive
AC ADAPTER
BASS GUITAR
TREBLE
Controlla il livello delle frequenze acute, sopra i 2 KHz.
5
LEVEL
エフェクト・オンでの出力レベルを調整します。
LEVEL
Controls the output level when the effect is on.
LEVEL
Regelt die Ausgangslautstärke, wenn der
Effekt eingeschaltet ist.
LEVEL
Permet de contrôler le niveau de sortie lors-
que l'effet est actif.
NIVEL (LEVEL)
Controla el nivel de salida cuando el efecto
está activado.
LIVELLO
Controlla il livello in uscita quando l'effetto è attivato.
6
LEDインジケーター
エフェクト・オンで点灯します。電池駆動の際は
バッテリー・チェックも兼ねていますので、暗くなっ
てきたら新しい電池と交換してください。
LED indicator
Lights when effect is turned on. When operating
with a 9V battery, this also serves as the battery
check function. When the light dims, replace the
battery with a new one.
LED-Anzeige
Leuchtet, wenn der Effekt eingeschaltet ist. Bei
Betrieb mit einer 9-V-Batterie dient diese auch als
Batterie-Prüfanzeige. Wenn die Leuchtkraft ab-
nimmt, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
Diode
S'allume lorsque l'effet est activé. En cas d'utili-
sation d'une pile 9 V, ce témoin permet aussi de
vérifi er l'état de la pile. Remplacer la pile lorsque
la luminosité du témoin faiblit.
Indicador LED
Se enciende cuando el efecto está activado. Si fun-
ciona con una pila de 9 V, también sirve como con-
fi rmación de funcionamiento de la pila. Cuando la
luz se vuelve tenue, cambie la pila por una nueva.
Indicatore LED
Si illumina quando l'effetto è attivato. Serve
anche a indicare lo stato della pila da 9V,
se questa viene utilizzata. Se il LED è fi oco,
sostituire la pila.
Pour obtenir une tonalité claire, nous recommandons un réglage adéquat de l'amplifi cateur.
Le recomendamos que ajuste el amplifi cador de forma que produzca un sonido limpio.
Si raccomanda di regolare l'amplifi catore per il suono più pulito possibile.
Fuzzy Boost
● Power supply .........................9V battery (S-006P) or IBANEZ DC9V adapter
● Power requirement ................DC9V 10mA
● Size .......................................124(D)×74(W)×53(H)
● Weight ...................................570g
* Appearance and specifi cations are subject to change without notice for improvement.
7
DCジャック
ACアダプターを接続してください。
D Cプラグが接続された時点で電池駆動から
ACアダプターでの駆動に切り替わります。
A DC jack
Connect an AC adapter to it.
As soon as the DC plug is connected, ope-
ration is switched from battery-driven to AC
adapter-driven mode.
DC-Buchse
Schließen Sie hier einen Netzadapter an.
Sobald der DC-Stecker angeschlossen ist,
wird der Betrieb von Batterie- auf Netzstrom
umgeschaltet.
Prise c.c
Connexion à un adaptateur secteur.
Dès que la fi che c.c. est connectée, l'appa-
reil passe du mode d'alimentation par pile à
celui par adaptateur secteur.
Toma de corriente continua
Conecte un adaptador de corriente alterna.
En el momento en que la toma de corriente
continua esté conectada, el funcionamiento
pasará de alimentación por pila a alimentación
a través del adaptador de corriente alterna.
Ingresso DC
Per il collegamento del trasformatore CA.
Non appena si connette la spina DC, l'unità
interrompe l'utilizzo della pila e sfrutta la
corrente del trasformatore CA.
8
フットスイッチ
エフェクトのオン・オフの切り替えをします。踏む
たび交互に切り替わり、エフェクト・オンでLEDが
点灯します。
FOOTSWITCH
Turns the effect on or off. When the effect is
on, the LED will light.
FOOTSWITCH
Schaltet den Effekt ein oder aus. Wenn der
Effekt eingeschaltet ist, leuchtet die LED.
COMMUTATEUR AU PIED
Permet d'activer/de désactiver l'effet. Lors-
que l'effet est activé, la diode s'allume.
PEDAL
Activa o desactiva el efecto. Se encenderá
el LED cuando el efecto está activado.
INTERRUTTORE A PEDALE
Attiva o disattiva l'effetto. Attiva e disattiva
l'effetto ogni volta che viene premuto.
AUG10801
PRINTED IN JAPAN

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Jd9