Download Print this page

Ibanez AD9 Analog Delay Owner's Manual page 4

Analog delay

Advertisement

/ PRECAUCIONES / PRECAUZIONI
The AD9 fully conforms to the protection requirements of the following
EC Council Directives.
89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
G La alimentación eléctrica se conectará al insertar el enchufe en la
toma de entrada (IN). Desenchufe la clavija de la toma de entrada
cuando no se esté utilizando el aparato, para que la pila dure más
tiempo.
G Cuando el indicador LED empieza a verse tenue, la calidad del
sonido también se deteriorará rápidamente. Cambie inmediata-
mente la pila.
G Cuando no se va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, quite la
pila para evitar daños por fugas del electrólito.
G Cuando se utiliza un adaptador de corriente alterna, utilice exclusi-
vamente los adaptadores IBANEZ AC109, AC309 o AC509 para
evitar daños.
G No quite los tornillos de la parte inferior.
N L'alimentazione si attiva quando la spina viene inserita nella presa
di ingresso (IN). Quando non si usa l'apparecchio, togliere la spina
dalla presa di ingresso per prolungare la durata della pila.
N Quando l'indicatore a LED si affievolisce, la qualità sonora decade
notevolmente. Sostituire immediatamente la pila.
N Quando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo, estrarre la
pila per evitare danni dovuti a perdite di fluido della pila.
N Quando si usa un trasformatore CA, usare solo un trasformatore
IBANEZ AC109, AC309 o AC509 per evitare danni.
N Non togliere le viti sul fondo.
I
AD9 OWNER'S MANUAL AD90401101 PRINTED IN JAPAN
I
INTRODUCCIÓN
El "eco discreto" es uno de los efectos más impresionantes de la
industria musical. Las unidades de cintas y de "discos giratorios" de
gran tamaño han dado paso a la gran conveniencia y fiabilidad de
retardos de estado sólido. El retardo analógico AD9 emplea un
compensor con pre-énfasis y post-énfasis y el retardo que ofrece
es excepcionalmente limpio. El control del delay ajusta el retardo y
el control del nivel del delay permite al artista ajustar la mezcla en-
tre las señales seca y con efecto. El control de repetición permite
controlar el número de repeticiones con total control. Dos salidas
separadas permiten sacar las dos señales seca y retardada por
separado y obtener un sonido extraordinario. La calidad y funcio-
nes del retardo analógico AD9 lo convierten en la elección del pro-
fesional.
I
INTRODUCCIÓN
L'eco leggera costituisce uno degli effetti più emozionanti ottenuti
nell'industria musicale. Nastri ingombranti e "dischi rotanti" hanno
ceduto il posto alla comodità e all'affidabilità dei ritardi solid state . Il
ritardo analogico AD9 fa uso di un sistema di compressione/espan-
sione provvisto di pre e de-enfasi, in modo da ottenere un ritardo
eccezionalmente pulito. Il controllo del tempo di ritardo regola il ri-
tardo stesso, mentre quello del livello di ritardo consente al musici-
sta di regolare il mix tra segnali senza effetto e segnali effettati. Il
controllo di ripetizione consente di regolare il numero di ripetizioni
senza sbavature. Sono inoltre presenti due uscite per inviare
separatamente i segnali senza effetto e quelli effettati in modo da
ottenere un movimento del segnale molto particolare. La qualità e
le caratteristiche del ritardo analogico AD9 lo rendono la scelta na-
turale per il professionista.

Advertisement

loading