Download Print this page
Hama Delta Flash 2/4 Operating Instructions

Hama Delta Flash 2/4 Operating Instructions

Fast automatic charger

Advertisement

Quick Links

Schnell-Ladegerät Automatik
»Delta Flash 2/4«
Netzgerät: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W
Akkutyp
AAA/Mikro
Bedienungsanleitung
d
AA/Mignon
AA/Mignon
Operating instructions
g
• Akkus mit geringerer Kapazität als in der Tabelle
f
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
e
• Nur schnellladefähige NiMH-Akkus verwenden!
• Zusätzliche Timer-Sicherheitsfunktion beendet die
• Durch die vollautomatische -∆U Ladeabschaltung wird
Laden:
Es können 2/4 AA/Mignon-Akkus oder 2/4 AAA/Mikro-Akkus
gleichzeitig geladen werden. AA- und AAA-Akkus können
2
Charging
nicht gleichzeitig geladen werden!
A
4
• Schalter (A) auf der Vorderseite entsprechend auf 2 oder 4
2
Ready
• Turboschaltung: Werden nur 2 AA-Akkus aufgeladen,
• Bei der Schnell-Ladung können die Akkus eine hohe
• Akkus polrichtig einlegen.
• Jeder der 2 Ladepaarschächte (B) und (C) wird einzeln
• Der Ladezustand des Akkus vor der Aufladung ist ohne
B
• Nach Einlegen der Akkus beginnt sofort automatisch der
• Nach Beendigung des Ladevorgangs schaltet das Gerät auf
C
• Die Akkus können im Gerät verbleiben und werden dadurch
Achtung!
Auf Grund des hohen Erhaltungsladungsstroms dürfen nur
AAA-Akkus ab 800 mAh und AA-Akkus ab 2000 mAh im Gerät
verbleiben!
Anzeige:
Die momentane Funktion des Ladegerätes wird angezeigt
oder/or/ou
über zwei Leuchtdioden und das Display. Je nach Akku-
Anfangszustand erfolgt die Umschaltung auf Ladungsende
unterschiedlich! Bei mehreren eingelegten Akkus signalisiert
die LED erst Ladeende, wenn der letzte Akku vollgeladen ist.
Status der Leuchtdiode
rote Leuchtdiode grüne Leuchtdiode
„Charging"
+ Display
oder/or/ou
leuchtet konstant aus
aus
blinkt oder aus
Der Fehler-Modus kann folgende Ursachen haben:
oder/or/ou
• normale Batterie oder voll geladenen NiCd-Akku eingelegt
• normale Batterie und Akku gemischt eingelegt
• 2/4 Schalter ist in falsche Stellung geschaltet
• Akku falsch herum eingelegt: +/- vertauscht
• Einer oder mehrere Akkus defekt.
Beachten Sie ferner die beiliegenden Sicherheits- und
Entsorgungshinweise!
00087009bda.indd 1
00087009bda.indd 1
d
Fast Automatic Charger
Power supply unit: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W
NiMH Empf. Kapazität Ladestrom Ladezeit
Battery Type NiMH Rec. Capacity
2/4
350– 1300 mAh 380/370 mA ca. 1.1–4.1 h
AAA/micro
2
1000– 2900 mAh
1100 mA
ca. 1.1–3.1 h
AA/mignon
4
1000– 2900 mAh
750 mA
ca. 1.6–4.6 h
AA/mignon
• Because of high current level when charging, batteries with
angegeben, sollten aufgrund des hohen Ladestroms nicht
a lower capacity than shown in the table should not be
geladen werden!
charged!
• Only use quick-charge capable NiMH batteries!
• An additional safety timer function shuts off the charger if
Aufladung der Akkus bei Überschreitungen der max. Ladezeit.
the maximum charging time is exceeded.
• The completely automatic -∆V charger shutoff ensures
jedes Akkupaar individuell auf die optimale Ladung
that each pair of batteries is individually charged to the
gebracht. Eine Überladung der Akkus wird dadurch
optimal level. Thus, an overcharging of the batteries is
vermieden.
prevented.
Charging:
2/4 AA/mignon or 2/4 AAA/micro rechargeable batteries can
be simultaneously recharged.
AA and AAA batteries cannot be recharged at the same time!
• Set the switch (A) on the front side to 2 or 4 rechargeable
zu ladende Akkus einstellen.
batteries as needed.
• Turbo switch: If you are only recharging 2 AA batteries, use
verwenden Sie die beiden mittleren Ladeschächte (B).
both of the middle charging slots (B). A higher charging current
Hier wird mit erhöhtem Ladestrom geladen, was die
is used in this mode, further reducing the charging time.
Ladezeit nochmals weiter verkürzt.
• The fast charge can cause the batteries to heat up
considerably, which means the device and power supply
Temperatur erreichen, deshalb Gerät und Netzgerät beim
unit should never be covered while charging!
Laden nicht abdecken!
• Insert the batteries in the correct direction.
• Each pair of the 2 charging slots (B) and (C) is monitored
separately.
überwacht.
• The charging status of the battery before charging is
unimportant. Only batteries of the same size, capacity and
Bedeutung. Es können nur Zellen gleicher Größe, Kapazität
charging state can be recharged together.
und Ladezustands gemeinsam geladen werden.
• Once the batteries are inserted, charging begins
automatically.
Ladevorgang.
• After charging is fi nished, the charger automatically
switches to trickle charge.
Impuls-Erhaltungsladung um.
• Batteries can stay in the charger and remain ready for use.
einsatzbereit gehalten.
Caution!
Due to the high trickle charge, only AAA/micro batteries of
more than 800 mAh and AA/mignon batteries of more than
2000 mAh may remain in the charger!
Display:
The current function of the charging device is displayed
by two LEDs and the display. Switching to charge complete
occurs at different times depending on the charging status of
the batteries at the beginning! When more than one battery is
in the charger, the LED does not indicate that charging is
complete until the last battery is fully charged.
Status of the LEDs
Status Ladegerät
Red LED
"Charging"
„Ready"
+ display
The light is
constant
Akkus werden
geladen
Off
leuchtet konstant
Ladung beendet –
Erhaltungsladung
Blinks or is off
aus
keine Ladung –
Fehler-Modus
The error mode can have the following causes:
• Normal batteries or fully-charged NiCd rechargeable
batteries inserted
• Normal battery inserted together with rechargeable battery
• 2/4 switch is in the wrong position
• Rechargeable battery inserted backward +/- reversed
• One or more batteries are defective
Find and dispose of defective battery
Defekten Akku feststellen und entsorgen.
The enclosed safety and disposal instructions must also be
observed.
g
Chargeur rapide Automatique
Bloc d'alimentation : 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W
Chg. Current Chg. Time
Type de
NiMH Capacité
batterie
recommandée
2/4
350– 1300 mAh 380/370 mA
1.1–4.1 hr
2
1000– 2900 mAh
1100 mA
1.1–3.1 hr
AAA/Mikro
2/4
4
1000– 2900 mAh
750 mA
1.6–4.6 hr
AA/Mignon
2
AA/Mignon
4
• Les batteries de capacités plus faibles que celles indiquées
dans le tableau ne devraient pas être rechargées à cause
du courant de charge élevé !
• N'utilisez que des batteries NiMH à recharge rapide !
• Une fonction de sécurité supplémentaire de la minuterie
interrompt la recharge des batteries dès que le temps de
recharge maximum est atteint.
• La meilleure charge possible de chaque paire de batteries
est obtenue individuellement grâce au dispositif
d'interruption de charge entièrement automatique -∆V.
Toute surcharge est ainsi exclue.
Recharge :
2 ou 4 batteries R 6/AA/Mignon ou 2 batteries
R03/AAA/Micro peuvent être rechargées simultanément.
Les batteries R 6/AA et R03/AAA ne doivent pas être
rechargées ensemble !
• Positionnez le commutateur (A), situé sur la face avant, sur
2 ou 4 selon le nombre de batteries à recharger.
• Commutation turbo : utilisez les deux réceptacles du milieu
(B) lorsque vous rechargez uniquement 2 batteries R 6/AA.
L'appareil utilise un courant plus fort ce qui diminue le
temps de charge.
• En charge rapide, les batteries peuvent atteindre une
température élevée, ne couvrez donc pas l'appareil ou son
appareil d'alimentation lorsqu'ils sont en service !
• Insérez les batteries conformément à leur polarité.
• Chaque réceptacle des deux paires de réceptacles (B) et (C)
est contrôlé individuellement.
• L'état de charge des batteries avant la recharge n'est pas
important. Seules des batteries de mêmes dimensions, capacités
et états de charge peuvent être rechargées ensemble.
• La recharge commence automatiquement dès que les
batteries sont insérées.
• Une fois la recharge terminée, l'appareil commute vers une
charge d'entretien par impulsion.
• Les batteries peuvent rester dans l'appareil et sont
conservées prêtes à l'emploi.
Attention !
En raison du courant de charge d'entretien élevé, seules des
batteries AAA à partir de 800 mAh et des batteries AA à partir
de 2000 mAh peuvent rester dans l'appareil !
Affi chage :
La fonction actuelle du chargeur est affi chée à l'écran à l'aide
de deux diodes électroluminescentes. La commutation à la fi n
du processus de recharge a lieu à différents moments, selon
Charger status
l'état de charge de départ de la batterie ! Lorsque plusieurs
Green LED
batteries sont rechargées, la DEL n'affi che la fi n de la recharge
"Ready"
qu'à la fi n de la recharge complète de la dernière batterie.
Off
The batteries are
Etat de la diode luminescente
being charged
diode luminescente diode
rouge „Charging"
The light is
Charging complete
constant
Trickle charge
+ écran
Off
No charging occurs –
est allumée
error mode
permanence
éteinte
clignote ou
est éteinte
Causes susceptibles de provoquer le mode erreur :
• une pile normale ou une batterie NiCd entièrement
rechargée a été insérée
• une pile normale a été insérée avec une batterie rechargeable
• le commutateur 2/4 n'est pas dans la bonne position
• batterie mal insérée : polarité +/- inversée
• une ou plusieurs batteries sont défectueuses.
Détectez la batterie défectueuse et retirez-la.
Respectez les consignes de sécurité et de recyclage ci-jointes !
f
Cargador rápido Automático
Fuente de alimentación: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W
Courant
Temps
Tipo de pila NiMH Capacidad
de charge de charge
recargable
recomendada
350– 1300 mAh 380/370 mA env. 1,1-4,1 h
AAA/Mikro
2/4
350– 1300 mAh 380/370 mA 1,1–4,1 h
1000– 2900 mAh
1100 mA env. 1,1-3,1 h
AA/Mignon
2
1000– 2900 mAh
1000– 2900 mAh
750 mA env. 1,6-4,6 h
AA/Mignon
4
1000– 2900 mAh
• Las pilas recargables con menor capacidad de la indicada
en la tabla no se deben cargar por motivo de la elevada
corriente de carga.
• Sólo se deben utilizar pilas recargables NiMH con
capacidad de carga rápida.
• La función adicional de seguridad del temporizador fi naliza
la carga de las pilas cuando se ha sobrepasado el tiempo
máx. de carga.
• Gracias a la desconexión de carga -∆V completamente
automática, cada par de pilas recargables se carga de
forma individual a un nivel de carga óptimo. De este modo
se evita la sobrecarga de las pilas recargables.
Carga:
Se pueden cargar 2/4 pilas recargables AA/Mignon ó 2/4 pilas
recargables AAA/Mikro simultáneamente. Las pilas recargables
AA y AAA no se pueden cargar al mismo tiempo en el aparato.
• Ajuste el interruptor (A) del lado delantero a 2 ó 4 pilas a cargar.
• Conexión turbo: Si sólo se van a cargar 2 pilas recargables
AA, utilice primero los dos compartimentos de carga
centrales (B). En éstos se carga con corriente de carga
elevada, lo que acorta de nuevo los tiempos de carga.
• Durante la carga rápida, las pilas recargables pueden
alcanzar una alta temperatura, por ello, no tape el aparato
ni la fuente de alimentación durante el proceso de carga.
• Coloque las pilas recargables con la polarización correcta.
• Cada uno de los 2 compartimentos de carga (B) y (C) se
controla de forma individual.
• No tiene importancia el estado de carga de las pilas
recargables antes de la carga. Se pueden cargar
conjuntamente sólo de 2 a 4 pilas recargables del mismo
tamaño, capacidad y estado de carga.
• Una vez colocadas las pilas, el cargador empieza
inmediatamente a cargar.
• Una vez fi nalizado el proceso de carga, se produce la
conmutación automática del aparato a mantenimiento de la
carga por ciclos.
• Las pilas recargables pueden permanecer en el aparato y
se mantienen así dispuestas para el funcionamiento.
Atención:
Debido a la alta corriente de la carga de mantenimiento, en el
aparato deben permanecer sólo pilas recargables AAA de a
partir de 800 mAh y pilas recargables AA de a partir de 2000 mAh.
Indicador:
La función momentánea del cargador se indica mediante dos
diodos luminosos y la pantalla. Dependiendo del estado inicial
de carga de la pila, la conmutación se produce de distintas
formas. Cuando se cargan varias pilas recargables al mismo
tiempo, el LED señaliza el fi nal del proceso de carga cuando
se ha cargado por completo la última pila recargable.
Etat du chargeur
Estado de los diodos luminosos
luminescente
Diodo luminoso
Diodo luminoso
verte „Ready"
rojo "Charging"
verde "Ready"
+ pantalla
éteinte
recharge des en
batteries
luce
apagado
permanentemente
est allumée
La recharge est
permanence
terminée -
apagado
luce
charge d'entretien
permanentemente Carga de
éteinte
pas de recharge –
mode erreur
parpadea o apagado apagado
El modo de fallo puede deberse a las siguientes causas:
• Se ha colocado una pila normal o una de NiCd
completamente cargada
• Se han mezclado una pila normal y una recargable
• Interruptor de 2/4 conmutado a la posición incorrecta
• Pila recargable colocada al revés: +/- confundidos
• Una o más de las pilas recargables son defectuosas.
Detecte la pila recargable defectuosa y deséchela.
Observe además las instrucciones adjuntas de seguridad y
de desecho.
e
Corriente
Tiempo
de carga
de carga
1100 mA 1,1–3,1 h
750 mA 1,6–4,6 h
Estado del cargador
Las pilas recargables
se están cargando
Carga terminada -
mantenimiento
la carga no se
realiza – modo de fallo
26.03.2008 8:26:09 Uhr
26.03.2008 8:26:09 Uhr

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hama Delta Flash 2/4

  • Page 1 Schnell-Ladegerät Automatik Fast Automatic Charger Chargeur rapide Automatique Cargador rápido Automático »Delta Flash 2/4« Netzgerät: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Power supply unit: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Bloc d’alimentation : 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Fuente de alimentación: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Akkutyp NiMH Empf.
  • Page 2 Snellader automatisch Caricabatterie rapido automatico Carregador rápido Automatisk snabbladdare »Delta Flash 2/4« Voedingsadapter: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Alimentatore: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Unidade de alimentação: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Nätdel: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W...
  • Page 3 Pikalaturi Szybka ładowarka Akkumulátor-gyorstöltő Rychlonabíječka »Delta Flash 2/4« Verkkolaite: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Zasilacz: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Hálózati tápellátás: 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Síťový zdroj 100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W Akkutyyppi NiMH Suos. kapasiteetti Latausvirta Latausaika NiMH Zalecana Prąd...
  • Page 4 Rýchlonabíjačka »Delta Flash 2/4« Sieťový zdroj 100–240 V / 50–60 Hz/ 7 W NiMH Doporučená Prúd Doba akumulátoru kapacita nabíjania nabíjania Návod na použitie AAA/Mikro 350– 1300 mAh 380/370 mA cca. 1.1–4.1 h AA/Mignon 1000– 2900 mAh 1100 mA cca. 1.1–3.1 h AA/Mignon 1000–...