Download Print this page
Hama Unicharge 5 Operating Instructions

Hama Unicharge 5 Operating Instructions

Universal charger

Advertisement

Quick Links

»Unicharge 5«
l
Bedienungsanleitung
L
Operating instructions
¬
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
4
2
2
5
1
I
II
3
99074037bda.indd 1
99074037bda.indd 1
l
Universal-Ladegerät
Universal Charger
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
This operating manual contains important instructions for starting
nahme und Bedienung des Ladegerätes „Unicharge 5". Lesen Sie die
up and operating the „Unicharge 5" charger. Read the instructions
Anleitung vor Erstgebrauch des Ladegerätes sorgfältig durch und halten
thoroughly before using the charger for the fi rst time and keep the
Sie die Anleitung jederzeit (zum Nachschlagen) griffbereit. Versichern
manual at hand (for reference) at all times. Ensure that everyone who
Sie sich, dass jeder Benutzer des Ladegerätes die Anleitung vor Inbetrieb-
uses the charger has read the instructions before starting use.
nahme gelesen hat.
Proper use includes automatic charging (1 to 4 pieces) of rechargeable
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst das automatische
NiCD/NiMH batteries in sizes D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon,
Laden von wiederaufl adbaren NiCD/NiMH-Akkus (1 bis 4 Stück) der
Mikro), and manually charging (1 or 2) 9V block batteries. Do not charge
Größen D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) und das manuelle
non-rechargeable batteries or other types of rechargeable batteries
Laden von (1 bzw. 2 Stück) 9V Block-Akkus. Keine Einwegbatterien oder
(risk of explosion).
andere Akkuarten laden (Explosionsgefahr)!
The enclosed safety and disposal instructions must also be observed.
Beachten Sie ferner die beiliegenden Sicherheits- und Entsorgungs-
The "Unicharge 5" is a charger with automatic shutoff. That means that
hinweise!
the device switches off automatically after the preset charging time
Das „Unicharge 5" ist ein Ladegerät mit Abschalt-Automatik, d.h. nach
(I or II) has ended. The recommended rechargeable batteries are then
Ende der voreingestellten Ladezeit I oder II schaltet das Gerät automa-
fully charged.
tisch ab. Damit sind die empfohlenen Akkus vorgeladen.
Switch (1) in position I – Charging time approx. 4.7h
Schalter (1) in Stellung I – Ladezeit ca. 4,7h
Size
Größe
Anzahl
empf. Kapazität
Ladestrom*
Ladefaktor°
AAA
1–4
400– 500 mAh
130– 140 mA
0,009
AAA
AA
1–4
950– 1300 mAh
280– 340 mA
0,0042
AA
C
1–4
1500– 1900 mAh
400– 520 mA
0,0028
C
D
1–4
1550– 2000 mAh
430– 550 mA
0,0026
D
E
1–2
100– 250 mAh
15– 18 mA
0,09
E
Schalter (1) in Stellung II – Ladezeit ca. 9h
Switch (1) in position II – Charging time approx. 9h
Größe
Anzahl
empf. Kapazität
Ladestrom*
Ladefaktor°
Size
AAA
1–4
800– 1000 mAh
130– 140 mA
0,009
AA
1–4
1900– 2500 mAh
280– 340 mA
0,0042
AAA
C
1–4
2800– 4000 mAh
400– 520 mA
0,0028
AA
D
1–4
3000– 4000 mAh
430– 550 mA
0,0026
C
E
1–2
100– 250 mAh
15– 18 mA
0,09
D
Nur schnellladefähige NiCD/NiMH Markenakkus verwenden!
E
* Ladestrom sinkt mit der Anzahl der zu ladenden Akkus
Only use quick-charge brand-name NiCD/NiMH batteries.
° Ladefaktor dient zur Berechnung der Ladezeit – siehe weiter unten
* The larger the number of batteries to be recharged, the lower the
charging current.
° The charging factor is used to calculate the charging time – see below.
Laden von Rundzellenakkus der Größen AAA, AA, C, D (Mikro, Mignon,
Baby, Mono)
• 1 bis 4 Akkus polrichtig in das Ladegerät einlegen – siehe Beschriftungen
Charging round batteries size AAA, AA, C, D (Mikro, Mignon, Baby,
im Ladeschacht. Niemals die Ladekontakte kurzschließen!
Mono)
• Unterschiedliche Akkugrößen können gleichzeitig geladen werden.
• Insert 1 to 4 batteries in the charger; making sure the +/- signs on the
Die Ladestromanpassung erfolgt automatisch.
batteries match the signs in the charging channel. Never short circuit
• Sofort nach dem Einlegen der Akkus beginnt das Ladegerät automatisch
the charging contacts!
mit dem Ladevorgang. Die LEDs (2) leuchten bei ordnungsgemäßem
• Different size batteries can be charged simultaneously. The charging
Kontakt konstant rot. Eine Erwärmung der Akkus beim Ladevorgang
current adapts automatically.
ist normal. Leuchtet die LED nicht über dem Ladeschacht: Kontakt
• Once the batteries are inserted, the charger begins charging
überprüfen bzw. Akku defekt – Akku entsorgen.
automatically. The LEDs (2) light red when the contact is correct. It is
• Nach Beendigung des Ladevorgangs erlöschen die LEDs (2) und es
normal for the batteries to heat up while charging. If the LED above
erfolgt automatische Umschaltung auf Erhaltungsladung. Dadurch
the charging channel is not lit: check the contact, or the battery is
immer voll geladene Akkus, die auch im Ladegerät verbleiben können.
defective – dispose of the battery.
• Damit Akkus mit geringerer Kapazität als in der Tabelle angegeben
• After charging is fi nished, the LEDs (2) go out and the charger
nicht überladen werden, müssen diese nach errechneter Ladezeit
automatically switches over to trickle charge. You always have fully
entnommen werden.
charged batteries that can also be left in the charger.
Beispiel: C/Baby-Akku mit 2500 mAh:
• To avoid overcharging rechargeable batteries with a lower capacity
Kapazität des Akkus x Ladefaktor = 2500 x 0,0028 = 7 h max. Ladezeit
than specifi ed in the table, remove the batteries after the calculated
(Schalterstellung II)
charging time has been reached.
• Akkus mit größerer Kapazität als in der Tabelle angegeben benötigen
Example: C battery with 2500 mAh:
weitere Ladevorgänge.
Battery capacity x charging factor =
Beispiel: D/Mono-Akku mit 7000 mAh Kapazität:
2500 x 0.0028 = 7 h max. charging time (switch position II)
Kapazität des Akkus x Ladefaktor = 7000 x 0,0026 = 18,2 h max. Ladezeit
• Batteries with a higher capacity than specifi ed in the table require
(Schalterstellung II). Nach Abschluss des 1. Ladevorgangs (9h)
additional charging.
Netzstecker (5) für eine Rückstellung des Timers kurz ausstecken und
Example: D battery with 7000 mAh capacity:
einen 2. Ladevorgang (9h) starten.
Battery capacity x charging factor = 7000 x 0.0026 = 18.2 h max.
charging time (switch position II). After the fi rst charging period
Laden von 9V Block-Akkus – E-Type
(9 h) is complete, briefl y unplug the mains plug (5) to reset the timer and
• 1 oder 2 Akkus polrichtig in die Ladekontakte (3) einstecken.
begin a second charging period (9 h).
• Die 9V Block-Akkus können gleichzeitig mit Rundzellen-Akkus geladen
werden. Auf Grund der Größen ist dies jedoch nur beim gleichzeitigen
Charging 9V block batteries – E-type
Laden von AA- bzw. AAA-Akkus möglich.
• Insert 1 or 2 batteries into the charger contacts (3) in the correct
• Die 9V Block-Akkus nach Erreichen der vorab errechneten, maximalen
Ladezeit (manuell!) entnehmen, um sie nicht zu überladen. Eine
direction.
• 9V block batteries can be charged at the same time as round batteries.
automatische Abschaltung erfolgt nicht, auch nicht eine Umschaltung
However, due to their size, only AA or AAA batteries can be charged at
auf Erhaltungsladung! Die „9V"-LED (4) leuchtet konstant bei
the same time.
eingestecktem Akku.
• Manually remove the 9V block batteries after their calculated
• Berechnung der max. Ladezeit (bei leerem Akku):
maximum charging time has ended to prevent overcharging. There is no
Kapazität des Akkus x Ladefaktor.
automatic shutdown or switchover to trickle charge. The "9V" LED (4)
Beispiel: 200 mAh Akku x 0,09 = 18 h max. Ladezeit
shines constantly when a battery is inserted.
• Calculating the max. charging time (for a discharged battery):
Battery capacity x charging factor.
Example: 200 mAh battery x 0.09 = 18 h max. charging time
L
Chargeur
Ce manuel d´utilisation contient d´importantes indications concernant
la mise en marche et l´utilisation du chargeur „Unicharge 5". Avant la
première utilisation, veuillez lire soigneusement le manuel et mettez
celui-ci dans un endroit accessible à tout moment (pour relire si
nécessaire). Assurez-vous que chaque utilisateur du chargeur ait lu le
manuel avant de l´utiliser.
Selon la défi nition, cet appareil permet de charger automatiquement les
batteries rechargeables NiCD/NIMH (de 1 à 4) des tailles D, C, AA, AAA
(Mono, Baby, Mignon, Micro) et manuellement les accus bloc 9V (de
1 ou 2). Il ne permet pas de charger des batteries jetables ou d´autres
modèles de piles (danger d´explosion)!
Veuillez observer également les mesures de sécurité et les indications
d´élimination des déchets ci-jointes!
Le „Unicharge 5" est un chargeur avec une interruption de charge
automatique, ce qui signifi e que l´appareil s´arrête automatiquement à la
fi n de la durée de charge I ou 2 prédéfi nie. Les batteries recommandées
sont donc préchargées.
Number
Recommended
Charging
Charging
Interrupteur (1) en position I – Durée de la charge d´environ de 4,7h
capacity
current*
factor°
Taille
Quantité
1–4
400– 500 mAh
130– 140 mA
0.009
1–4
950– 1300 mAh
280– 340 mA
0.0042
1–4
1500– 1900 mAh
400– 520 mA
0.0028
AAA
1–4
1–4
1550– 2000 mAh
430– 550 mA
0.0026
AA
1–4
1–2
100– 250 mAh
15– 18 mA
0.09
C
1–4
D
1–4
E
1–2
Number
Recommended
Charging
Charging
Interrupteur (1) en position II – Durée de la charge d´environ de 9h
capacity
current*
factor°
Taille
Quantité
1–4
800– 1000 mAh
130– 140 mA
0.009
1–4
1900– 2500 mAh
280– 340 mA
0.0042
AAA
1–4
1–4
2800– 4000 mAh
400– 520 mA
0.0028
AA
1–4
1–4
3000– 4000 mAh
430– 550 mA
0.0026
C
1–4
1–2
100– 250 mAh
15– 18 mA
0.09
D
1–4
E
1–2
Utilisez seulement des batteries de marque NiCD/NiMH pouvant être
chargées rapidement!
* Le courant de charge diminue ave la quantité de batteries à charger
° Le facteur de charge sert au calcul de la durée de charge – cf. ci-dessous
Charge des piles rondes des tailles AAA, AA, C, D (Micro, Mignon,
Baby, Mono)
• Placez de 1 à 4 piles dans le chargeur dans le sens exact de la polarité
– cf. les indications dans le compartiment de charge. Ne court-
circuitez jamais les contacts de charge!
• Il est possible de charger des piles de taille différente en même temps.
Le courant de charge s´adapte automatiquement.
• Dès que les piles sont mises, le processus de charge commence
automatiquement. Les DEL (2) sont constamment allumées en rouge
lors du contact. Un réchauffement des piles lors du processus de
charge est normal. Si les DEL ne s´ allument pas sur le compartiment de
charge, veuillez vérifi er le contact, si la pile n´est pas défectueuse et
dans ce cas jetez-là.
• Une fois le processus de charge terminé, les DEL (2) s´éteignent et la
commutation sur charge d´entretien se fait automatiquement. Les piles
sont donc toujours chargées et peuvent rester dans le chargeur.
• Afi n que les piles de moindre capacité comme indiqué dans le tableau
ne soient pas surchargées, veuillez les enlever après la durée de
charge calculée.
Exemple : Batterie C/Baby de 2500 mAh :
capacité de la pile x facteur de charge = 2500 x 0,0028 = 7 h max. de
durée de charge (position de l´interrupteur II)
• Les piles de plus grande capacité comme indiqué dans le tableau
nécessitent d´autres processus de charge.
Exemple : pile D/mono d´une capacité de 7000 mAh :
capacité de la pile x facteur de charge = 7000 x 0,0026 = 18,2 h max.
de durée de la charge (position de l´interrupteur II). Après la fi n
du premier processus de charge (9h) débranchez pendant un bref
moment la fi che de secteur (5) pour remettre en position l´horloge et
redémarrez le deuxième processus de charge (9h).
Charge des accus bloc 9V – de type E
• Placez 1 ou 2 accus dans les contacts de charge (3) dans le sens exact
de la polarité.
• Il est possible de charger les accus bloc 9V et les piles rondes en même
temps. A cause de la taille, il est seulement possible de charger en
même temps les piles AA ou AAA.
• Veuillez retirer les accus bloc 9V une fois la durée de charge
maximale (manuellement!) qui a été calculée auparavant afi n de
ne pas les surcharger. Une interruption automatique n´a pas lieu,
ni une commutation sur charge d´entretien!. La DEL „9V" (4) est
constamment allumée quand l´accu est enfi ché.
• Calcul de la durée de charge maximale (pour un accu vide) :
capacité de l´accu x facteur de charge.
Exemple : accu de 200 mAh x 0,09 = durée de charge de 18 h max.
¬
Cargador
Estas instrucciones de manejo contienen importante información sobre
la puesta en funcionamiento y el manejo del cargador „Unicharge 5".
Antes de utilizar por primera vez el cargador, léase detenidamente estas
instrucciones y téngalas a mano para consultas posteriores. Asegúrese
de que todo usuario del cargador haya leído las instrucciones antes de
ponerlo en funcionamiento.
El uso adecuado del aparato incluye la carga automática (de 1 a 4 pilas)
de pilas recargables de NiCD/NiMH de los tamaños D, C, AA, AAA
(Mono, Baby, Mignon, Mikro) y la carga manual de (1 ó 2 pilas) pilas de
petaca recargables de 9V. No cargue pilas de un solo uso u otros tipos
de pilas recargables (peligro de explosión).
Observe además las instrucciones adjuntas de seguridad y de desecho.
El "Unicharge 5" es un cargador con desconexión automática, es decir,
que una transcurrido el tiempo de carga previamente ajustado I o II,
el aparato se desconecta automáticamente. De este modo, las pilas
recargables recomendadas quedan cargadas.
Interruptor (1) en posición I – Tiempo de carga aprox. 4,7 h
Tamaño Cantidad
Capacidad
Capacité
Courant
Facteur
recom.
recommandée
de charge*
de charge°
AAA
1–4
400– 500 mAh
400– 500 mAh
130– 140 mA
0,009
AA
1–4
950– 1300 mAh
950– 1300 mAh
280– 340 mA
0,0042
C
1–4
1500– 1900 mAh
1500– 1900 mAh
400– 520 mA
0,0028
D
1–4
1550– 2000 mAh
1550– 2000 mAh
430– 550 mA
0,0026
E
1–2
100– 250 mAh
100– 250 mAh
15– 18 mA
0,09
Interruptor (1) en posición II – Tiempo de carga aprox. 9 h
Tamaño Cantidad
Capacidad
Capacité
Courant
Facteur
recom.
recommandée
de charge*
de charge°
AAA
1–4
800– 1000 mAh
800– 1000 mAh
130– 140 mA
0,009
AA
1–4
1900– 2500 mAh
1900 – 2500 mAh
280– 340 mA
0,0042
C
1–4
2800– 4000 mAh
2800– 4000 mAh
400– 520 mA
0,0028
D
1–4
3000– 4000 mAh
3000– 4000 mAh
430– 550 mA
0,0026
E
1–2
100– 250 mAh
100– 250 mAh
15– 18 mA
0,09
Sólo se deben utilizar pilas recargables NiCD/NiMH de marca con
capacidad de carga rápida.
* La corriente de carga se reduce cuantas más pilas recargables se carguen
° El factor de carga sirve para calcular el tiempo de carga – véase más abajo
Carga de pilas recargables redondas de los tamaños AAA, AA, C, D
(Mikro, Mignon, Baby, Mono)
• Coloque de 1 a 4 pilas recargables en el cargador con la polaridad
correcta, véanse los rótulos en el compartimento de carga. No
cortocircuite nunca los contactos del cargador.
• Se pueden cargar también pilas recargables de diferentes tamaños.
La corriente de carga se adapta automáticamente.
• Una vez colocadas las pilas, el cargador empieza inmediatamente a
cargar. Los LEDs (2) lucen constantemente en rojo si el contacto es
correcto. Es normal que las pilas recargables se calienten durante el
proceso de carga. Si el LED que se encuentra sobre el compartimento
de carga no luce: Compruebe el contacto o la pila recargable es
defectuosa – tire la pila recargable.
• Una vez fi nalizado el proceso de carga, los LEDs (2) se apagan y se
produce la conmutación automática a mantenimiento de la carga. Las
pilas recargables pueden permanecer en el aparato y se mantienen así
dispuestas para el funcionamiento.
• Las pilas recargables con menor capacidad de las indicadas en la tabla
se deben retirar una vez transcurrido el tiempo calculado de carga para
que no se sobrecarguen.
Ejemplo: Pila recargable C/Baby de 2500 mAh:
Capacidad de la pila recargable x Factor de carga =
2500 x 0,0028 = 7 h de tiempo de carga como máximo (posición del
conmutador II)
• Las pilas recargables con mayor capacidad de la indicada en la tabla
precisan más carga.
Ejemplo: Pila recargable D/Mono de 7000 mAh de capacidad:
Capacidad de la pila recargable x Factor de carga =
7000 x 0,0026 = 18,2 h máx. tiempo de carga (posición del conmutador
II). Una vez fi nalizado el 1er proceso de carga (9h), saque brevemente
el enchufe (5) de la toma de corriente para restablecer el temporizador
e inicie un 2º proceso de carga (9h).
Carga de petacas recargables de 9 V del tipo E
• Coloque 1 ó 2 pilas recargables en los contactos de carga (3) con la
polaridad correcta.
• Las petacas recargables de 9 V se pueden cargar al mismo tiempo que
se cargan pilas recargables redondas. Por motivos de tamaño, esto es
sólo posible cuando se cargan simultáneamente pilas recargables AA
o AAA.
• Una vez transcurrido el tiempo máximo de carga, previamente calculado,
retire (¡manualmente!) las petacas recargables de 9 V para que no se
sobrecarguen. En este caso, no hay una desconexión automática, ni
tampoco una conmutación a carga de mantenimiento. El LED "9V" (4)
luce permanentemente cuando la pila recargable está insertada.
• Cálculo del tiempo máximo de carga (con la pila recargable vacía):
Capacidad de la pila recargable x Factor de carga.
Ejemplo: Pila recargable de 200 mAh x 0,09 = 18 h máx. tiempo de carga
Corriente
Factor
de carga*
de carga
130– 140 mA
0,009
280– 340 mA
0,0042
400– 520 mA
0,0028
430– 550 mA
0,0026
15– 18 mA
0,09
Corriente
Factor
de carga*
de carga
130– 140 mA
0,009
280– 340 mA
0,0042
400– 520 mA
0,0028
430– 550 mA
0,0026
15– 18 mA
0,09
27.09.2006 11:33:34 Uhr
27.09.2006 11:33:34 Uhr

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hama Unicharge 5

  • Page 1 Bedienung des Ladegerätes „Unicharge 5”. Lesen Sie die up and operating the „Unicharge 5” charger. Read the instructions la mise en marche et l´utilisation du chargeur „Unicharge 5”. Avant la la puesta en funcionamiento y el manejo del cargador „Unicharge 5”.
  • Page 2 Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige anvisninger til ingebruikname en bediening van de oplader „Unicharge 5”. Lees de messa in esercizio e il comando del caricabatterie „Unicharge 5”. Prima colocação em funcionamento e utilização do carregador „Unicharge ibrugtagning og betjening af ladeapparatet „Unicharge 5”. Gennemlæs 5”.
  • Page 3 „Unicharge 5“ är ett laddningsaggregat med frånkopplingsautomatik, sanoen ennalta määrätyn latausajan I tai II kuluttua laitteesta katkeaa „Unicharge 5“ er at ladeapparat med automatisk utkopling, dvs, at Ładowarka „Unicharge 5“ posiada automatyczny wyłącznik, który po d.v.s. att aggregatet frånkopplas automatiskt efter laddningstiden I eller automaattisesti virta.
  • Page 4 Akkumulátortöltő Nabíječka Nabíjačka 99074037bda.indd 4 99074037bda.indd 4 27.09.2006 11:33:38 Uhr 27.09.2006 11:33:38 Uhr...