JVC KD-R810 Instructions Manual page 103

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-R810:
Table of Contents

Advertisement

Connecting the microphone unit /
Connexion du microphone
G Microphone / Microphone
H Microphone clip /
Attache de microphone
Secure the microphone
1
cord using cord cramps *
if
necessary. / Fixez si nécessaire
le cordon du microphone en
1
utilisant des serre-fils *
.
– – – – – – – – – – or / ou – – – – – – – – – –
H Microphone clip /
Attache de microphone
Adjust the microphone angle /
Ajustez l'angle du microphone
MIC (microphone input
terminal / prise d'entrée
de microphone)
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines
automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. / Vous
aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d'alimentation fourni comme
montré sur l'illustration.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit. / Contactez votre revendeur
automobile autorisé avant d'installer l'appareil.
Original wiring / Câblage original
ISO connector /
Connecteur ISO
Modified wiring
1
/ Câblage modifié
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. / Utilisez le câblage modifié 2 si
l'appareil ne se met pas sous tension.
Modified wiring
2
/ Câblage modifié
IMPORTANT/IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Un faisceau de câbles personnalisé (vendu
séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture.
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément)
E Power cord / Cordon
d'alimentation
1
*
Not supplied for this unit.
2
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated
with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause
damage to the unit.
ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Connecting a subwoofer (through a JVC amplifier) / Connexion d'un caisson de
grave (à travers un amplificateur JVC)
Connecting the front speakers (through a JVC amplifier) / Connexion des
enceintes avant (à travers un amplificateur JVC)
Connecting the rear speakers (through a JVC amplifier) / Connexion des
enceintes arrière (à travers un amplificateur JVC)
15 A fuse /
Fusible 15 A
Aerial input /
Steering wheel remote
Entrée d'antenne
input / Entrée de la
télécommande de volant
Y: Yellow / Jaune
R: Red / Rouge
1
2
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur
Rear ground terminal / Borne arrière de masse
USB cable (approx. 1.2 m) / Câble USB (environ 1,2 m)
E Power cord / Cordon
d'alimentation
ISO connector / Connecteur ISO
Å/ ı Rear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–) / Enceintes arrière, droit
Ç/ Î Front speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–) / Enceintes avant, droit (Gris/
‰/ Ï Front speaker, left (White/White, black stripe) (+/–) / Enceintes avant, gauche
Ì/ Ó Rear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–) / Enceintes arrière, gauche
Ò
˜
ˆ
Ø
(B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for details
about connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur d'autoradio
JVC ou une compagnie fournissant des kits.
*
1
Non fourni avec cet appareil.
2
*
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas
recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil
peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement.
2
Subwoofer /
Caisson de grave
Front speakers /
Enceintes avant
Rear speakers /
Å Signal cord / Cordon de signal *
Enceintes arrière
ı Remote lead / Fil d'alimentation
Ç Y-connector / Connecteur Y *
(Violet/Violet, bande noire) (+/–)
Gris, bande noire) (+/–)
(Blanc/Blanc, bande noire) (+/–)
(Vert/ Vert, bande noire) (+/–)
Car battery 12 V (Yellow) / Batterie de la voiture 12 V (Jaune)
Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue, white stripe) / Fil d'alimentation
à distance/antenne automatique, 200 mA max. (Bleu, bande blanche)
To car light control switch (Orange, white stripe) / À l'interrupteur d'éclairage de
la voiture (Orange, bande blanche)
Accessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge)
Metallic body/chassis of the car (Black) / Corps métallique/châssis de la voiture
(Noir)
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément)
E Power cord / Cordon
d'alimentation
To the blue (white stripe) lead
of the unit / Au fil bleu (bande
blanche) de l'appareil
1
à distance
1
Reset the unit. / Réinitialisez
l'autoradio.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd-a815

Table of Contents